Let's study Japanese with "LOVING TRIP" from OTOME*DOMAIN.
Contents
A Guide to the Japanese Anime Song "LOVING TRIP" from "OTOME*DOMAIN"
The protagonist becomes an orphan after the death of their grandmother. They are taken in by a girl of the same age who runs a girls' school. With nowhere else to go, the protagonist ends up wearing a girls' uniform and living in the girls' dormitory. However, the young ladies they live with seem somewhat disappointing. Even though they were supposed to be taken in, it's hard to tell who is the owner and who is the pet in this situation...!?
The Japanese Lyrics of "LOVING TRIP" from "OTOME*DOMAIN"
あっという間にココロ 奪われてしまった 無防備なその笑顔へとめぐりめぐる世界 ドキリモードになって ボクは君を見つめてる Loving Trip
Aa to iu ma ni kokoro ubawarete shimatta mubōbi na sono egao e to meguri meguru sekai dokiri mōdo ni natte boku wa kimi o mitsumeteru Loving Trip
乙女の定義に 秘密のトキメキ ふわふわきらめく どんな関係(ふたり)になる? 何が待っているの? ワクワクするね 連れ出してよ 今すぐに 夢色に舞う 恋のパレード 始まる
Otome no teigi ni himitsu no tokimeki fuwafuwa kirameku donna kankei (futari) ni naru? nani ga matte iru no? wakuwaku suru ne tsuredashite yo ima sugu ni yumeiro ni mau koi no parēdo hajimaru
君と一緒にいられて それが嬉しくて 衝撃的展開 そんなのも楽しい毎日だよ ちょっぴり残念なところも 結局好きになってる まだ知らない未来(せかい) 君と笑顔になれたらいいな
Kimi to issho ni irarete sore ga ureshikute shōgeki-teki tenkai sonna no mo tanoshii mainichi da yo choppiri zannen na tokoro mo kekkyoku suki ni natteru mada shiranai mirai (sekai) kimi to egao ni naretara ii na
未体験はいつだって 勇気がいるけど もう少し近づきたいから 妄想にワープしないで いつか伝えたい 大胆になっていいのかも Step and Go
Mitaiken wa itsudatte yūki ga iru kedo mō sukoshi chikazukitai kara mūsō ni wāpu shinaide itsuka tsutaetai daitan ni natte ii no kamo Step and Go
カラフルに弾む 君のその声に ざわめぐ この胸 素敵ミラクルを 期待し過ぎちゃダメ そんなのわかって でもどうしても 見つめてる 知らない自分発見 これが’恋’?事情
Karafuru ni hazumu kimi no sono koe ni zawameku kono mune suteki mirakuru o kitai shisugi cha dame sonna no wakatte demo dōshitemo mitsumeteru shiranai jibun hakken kore ga 'koi'? jijō
ずっとそばにいたくて いつも見つめてる 理想とは違う景色でもいいよ 一緒がいいな せーのっ!で 恋に落ちたなら どうなるんだろう どうしよう! 想像飛び越えて ’ハッピーエンド’ そんなの駄目かな?いいかも?
Zutto soba ni itakute itsumo mitsumeteru risō to wa chigau keshiki demo ii yo issho ga ii na sē no! de koi ni ochita nara dō narundarou dō shiyou! sōzō tobikoete 'happī endo' sonna no dame kana? ii kamo?
オトメゴコロに 色づく鼓動 切なく染まる瞬間 越えたら トキメキHarmonics 明日に響かせ Loving Trip 一緒に 進んでこう 先へと
Otomegokoro ni irozuku kodō setsunaku somaru shunkan koetara tokimeki Harmonics ashita ni hibikase Loving Trip issho ni susunde kō saki e to
君と一緒にいられて それが嬉しくて 衝撃的展開 そんなのも楽しい 毎日だよ ちょっぴり残念なところも 結局好きになってる まだ知らない未来(せかい) 君と笑顔になれたらいいな
Kimi to issho ni irarete sore ga ureshikute shōgeki-teki tenkai sonna no mo tanoshii mainichi da yo choppiri zannen na tokoro mo kekkyoku suki ni natteru mada shiranai mirai (sekai) kimi to egao ni naretara ii na
The English Translation of "LOVING TRIP" from "OTOME*DOMAIN"
In an instant, my heart was stolen by your unguarded smile. The world keeps turning, and I'm in a state of excitement, staring at you. Loving Trip.
The definition of a maiden's secret fluttering heart, sparkling softly. What kind of relationship will we have? What awaits us? It's exciting. Take me away, right now. The parade of love dances in dream colors and begins.
Being with you makes me so happy. Even shocking developments make for fun days. Even the slightly disappointing things, I end up loving them. The future we don't yet know, I hope we can smile together.
New experiences always require courage, but I want to get a little closer. Instead of escaping into fantasies, someday I want to tell you. Maybe it's okay to be bold. Step and Go.
Your colorful, bouncing voice stirs my heart. I know I shouldn't expect too much from wonderful miracles, but I can't help staring at you. Discovering a new self, is this 'love'? That's the situation.
I want to be by your side always, watching you. Even if it's a scenery different from my ideals, it's fine. I just want to be with you. If we fall in love with a "one, two, three!", what will happen? What should I do? Leaping beyond imagination to a 'happy ending', is that bad? Maybe it's good?
In a maiden's heart, a colored pulse. If we can surpass the moment dyed with bittersweet feelings, let the fluttering harmonics resonate into tomorrow. Loving Trip, let's move forward together.
Being with you makes me so happy. Even shocking developments make for fun days. Even the slightly disappointing things, I end up loving them. The future we don't yet know, I hope we can smile together.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 and N4 Vocabulary with "LOVING TRIP" from "OTOME*DOMAIN"
あっという間にココロ 奪われてしまった 無防備なその笑顔へとめぐりめぐる世界 ドキリモードになって ボクは君を見つめてる Loving Trip
In an instant, my heart was stolen by your unguarded smile. The world keeps turning, and I'm in a state of excitement, staring at you. Loving Trip.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
間 | あいだ | aida | between, interval | noun |
心 | こころ | kokoro | heart, mind | noun |
笑顔 | えがお | egao | smile | noun |
世界 | せかい | sekai | world | noun |
なる | なる | naru | to become | 2 verb |
見る | みる | miru | to see, to look | 2 verb |
Related Word to 間
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
間 | あいだ | aida | between, interval | noun |
時間 | じかん | jikan | time | noun |
Related Word to 笑顔
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
笑顔 | えがお | egao | smile | noun |
笑う | わらう | warau | to laugh, to smile | 1 verb |
顔 | かお | kao | face | noun |
乙女の定義に 秘密のトキメキ ふわふわきらめく どんな関係(ふたり)になる? 何が待っているの? ワクワクするね 連れ出してよ 今すぐに 夢色に舞う 恋のパレード 始まる
The definition of a maiden's secret fluttering heart, sparkling softly. What kind of relationship will we have? What awaits us? It's exciting. Take me away, right now. The parade of love dances in dream colors and begins.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ふわふわ | ふわふわ | fuwafuwa | fluffy | na-adj |
どんな | どんな | donna | what kind of | adj |
何 | なに | nani | what | noun |
待つ | まつ | matsu | to wait | 1 verb |
ワクワク | わくわく | wakuwaku | excited | noun |
する | する | suru | to do | 3 verb |
今 | いま | ima | now | noun |
すぐ | すぐ | sugu | immediately | adv |
夢 | ゆめ | yume | dream | noun |
色 | いろ | iro | color | noun |
恋 | こい | koi | love | noun |
始まる | はじまる | hajimaru | to begin | 1 verb |
Related Word to 始まる
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
始まる | はじまる | hajimaru | to begin | 1 verb |
初めて | はじめて | hajimete | for the first time | adv |
君と一緒にいられて それが嬉しくて 衝撃的展開 そんなのも楽しい毎日だよ ちょっぴり残念なところも 結局好きになってる まだ知らない未来(せかい) 君と笑顔になれたらいいな
Being with you makes me so happy. Even shocking developments make for fun days. Even the slightly disappointing things, I end up loving them. The future we don't yet know, I hope we can smile together.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
一緒 | いっしょ | issho | together | noun |
嬉しい | うれしい | ureshii | happy | i-adj |
楽しい | たのしい | tanoshii | fun | i-adj |
毎日 | まいにち | mainichi | every day | noun |
ところ | ところ | tokoro | place | noun |
好き | すき | suki | like | na-adj |
知る | しる | shiru | to know | 1 verb |
いい | いい | ii | good | i-adj |
未体験はいつだって 勇気がいるけど もう少し近づきたいから 妄想にワープしないで いつか伝えたい 大胆になっていいのかも Step and Go
New experiences always require courage, but I want to get a little closer. Instead of escaping into fantasies, someday I want to tell you. Maybe it's okay to be bold. Step and Go.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
いる | いる | iru | to exist (animate) | 2 verb |
少し | すこし | sukoshi | a little | adv |
近づく | ちかづく | chikazuku | to approach | 1 verb |
伝える | つたえる | tsutaeru | to convey | 2 verb |
かも | かも | kamo | maybe | adv |
カラフルに弾む 君のその声に ざわめぐ この胸 素敵ミラクルを 期待し過ぎちゃダメ そんなのわかって でもどうしても 見つめてる 知らない自分発見 これが’恋’?事情
Your colorful, bouncing voice stirs my heart. I know I shouldn't expect too much from wonderful miracles, but I can't help staring at you. Discovering a new self, is this 'love'? That's the situation.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
声 | こえ | koe | voice | noun |
胸 | むね | mune | chest, heart | noun |
ダメ | だめ | dame | no good, useless | na-adj |
わかる | わかる | wakaru | to understand | 1 verb |
でも | でも | demo | but, however | conj |
自分 | じぶん | jibun | oneself | noun |
恋 | こい | koi | love | noun |
ずっとそばにいたくて いつも見つめてる 理想とは違う景色でもいいよ 一緒がいいな せーのっ!で 恋に落ちたなら どうなるんだろう どうしよう! 想像飛び越えて ’ハッピーエンド’ そんなの駄目かな?いいかも?
I want to be by your side always, watching you. Even if it's a scenery different from my ideals, it's fine. I just want to be with you. If we fall in love with a "one, two, three!", what will happen? What should I do? Leaping beyond imagination to a 'happy ending', is that bad? Maybe it's good?
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ずっと | ずっと | zutto | always, forever | adv |
いつも | いつも | itsumo | always | adv |
違う | ちがう | chigau | to differ, to be wrong | 1 verb |
落ちる | おちる | ochiru | to fall, to drop | 2 verb |
オトメゴコロに 色づく鼓動 切なく染まる瞬間 越えたら トキメキHarmonics 明日に響かせ Loving Trip 一緒に 進んでこう 先へと
In a maiden's heart, a colored pulse. If we can surpass the moment dyed with bittersweet feelings, let the fluttering harmonics resonate into tomorrow. Loving Trip, let's move forward together.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
明日 | あした | ashita | tomorrow | noun |
進む | すすむ | susumu | to advance, to proceed | 1 verb |
先 | さき | saki | ahead, future | noun |
Related Word to 先
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
先 | さき | saki | ahead, future | noun |
先生 | せんせい | sensei | teacher | noun |