Let's study Japanese at the N4 level with the theme song "Shinsekai no Alpha" from "Einstein Yori Ai o Komete." This beautiful song features the sounds of both piano and guitar.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Visual Novel Song"Shinsekai no Alpha" from "Einstein Yori Ai o Komete"
- 2 The Japanese Lyrics of "Shinsekai no Alpha" from "Einstein Yori Ai o Komete"
- 3 The English Translation of "Shinsekai no Alpha" from "Einstein Yori Ai o Komete"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "Shinsekai no Alpha" from "Einstein Yori Ai o Komete"
A Guide to the Japanese Visual Novel Song"Shinsekai no Alpha" from "Einstein Yori Ai o Komete"
As summer begins, second-year student Shuta Aichi, who consistently ranked first in exams, loses his top position for the first time. The new top student is Romi Arimura, a mysterious girl known for publishing cutting-edge papers online. The encounter between Shuta Aichi and Romi Arimura becomes the catalyst for a distant summer adventure.
It's also recommended to play visual novel games if you're interested in the song!
The Japanese Lyrics of "Shinsekai no Alpha" from "Einstein Yori Ai o Komete"
3月2日月曜日 賑やかな夜 ラジオに紛れ そっとビート刻む 誰も気づかない とてもかすかに それは始まり
San-gatsu futsuka getsuyōbi, nigiyaka na yoru. Rajio ni magire, sotto bīto kizamu. Dare mo kizukanai totemo kasuka ni sore wa hajimari
なんでだろ あなたを選んだ私です もうとまらない 運命様から決められたけど I believe 真似だけじゃつまらないの You'll be right! 感じるまま感じることだけをするよ
Nandedaro anata o eranda watashi desu. Mō tomaranai unmeisama kara kimeraremashita kedo. I believe mane dake ja tsumaranai no. You'll be right! Kanjiru mama kanjiru koto dake suru yo
幾億年の時を越え その続きへ 光にのって 不思議な出来事に 僕らはためらったね 途方のないことがおきている
Iku oku-nen no toki o koe, sono tsuzuki e. Hikari ni notte, fushigi na dekigoto ni bokura wa tameratta ne. Tohō no nai koto ga okite iru
音波の洪水の中で 泳ぐ君を見つけたよ 淡い影だけの姿 何かをもとめ手伸ばす
Onpa no kōzui no naka de oyogu kimi o mitsuketa yo. Awai kage dake no sugata, nanika o motome tenobasu
新世界のドア開け 真っ白い夢にのって いくつも海こえて 強くなれるよ 優しくなれる誰より 皆知ってる 神話のよう
Shinsekai no doa ake, masshiro na yume ni notte. Ikutsumo umi koete, tsuyoku nareru yo. Yasashiku nareru dare yori, minna shitteru. Shinwa no yō
デパートのすみにいる よくわからない動物 そいつがなにか 僕にもわからない 皆それが好きだから 手に入れてみた 神話みたいなものさ
Depāto no sumi ni iru, yoku wakaranai dōbutsu. Soitsu ga nanika, boku ni mo wakaranai. Minna sore ga suki dakara, te ni irete mita. Shinwa mitai na mono sa
毎晩眠る前には 恋とか人生について語ろう なんだかんだ楽しいぜ 夢はふくらみ歩き出す
Maiban nemuru mae ni wa, koi toka jinsei ni tsuite katarou. Nandakanda tanoshii ze. Yume wa fukurami arukidasu
新世界のドア開け 光を手に入れて 涙も怒りも 君なら全て笑顔に変えられるはず 恐れるものはなにもないのに
Shinsekai no doa ake, hikari o te ni irete. Namida mo ikari mo, kimi nara subete egao ni kaerareru hazu. Osoreru mono wa nanimo nai noni
ある朝ふと気づく 眺めるラジオの中で 微睡み続ける君が ノイズの中に掻き消えた
Aru asa futo kidzuku, nagameru rajio no naka de. Madoromi tsuzukeru kimi ga, noizu no naka ni kaki kie ta
新世界のドア閉じ 神話を置き去りに そんなに頼りない 君が一人で終わりない旅に出るなら どうかどうか幸運を
Shinsekai no doa toji, shinwa o okizari ni. Sonna ni tayorinai, kimi ga hitori de owari nai tabi ni deru nara. Dōka dōka kōun o
6月○日月曜日よく晴れた朝 二人だけが知る神話が終わる 街角に立ち尽くしなが ありふれた世界に 枯れるまで叫んだよ
Rokugatsu maru nichi getsuyōbi, yoku hareta asa. Fut
ari dake ga shiru shinwa ga owaru. Machikado ni tachi tsukushi na ga, arifureta sekai ni, kareru made sakenda yo
さよならα さよならα さよなら
Sayonara alpha, sayonara alpha, sayonara
The English Translation of "Shinsekai no Alpha" from "Einstein Yori Ai o Komete"
On March 2nd, Monday, in a lively night, blending into the radio, softly carving out a beat, unnoticed by anyone, very faintly, it began.
Crossing billions of years, riding on the continuation of that, riding on the light, a mysterious event occurred, and we hesitated. Something unfathomable was happening.
In the flood of sound waves, I found you swimming. With only a faint shadow, reaching out for something.
Opening the door to a new world, riding on a pure white dream, crossing many seas, we can become stronger, kinder than anyone else. Everyone knows, like a myth.
In the corner of the department store, there's an unknown creature. I don't really understand what it is. Because everyone likes it, I tried to obtain it, something like a myth.
Every night before going to sleep, let's talk about love and life. Somehow it's fun. Dreams swell and begin to walk.
Opening the door to a new world, gaining light, tears and anger, if it's you, you can turn everything into a smile. There's nothing to fear.
One morning, I suddenly realize, gazing into the radio, you who continue to doze off, disappeared into the noise.
Closing the door to a new world, leaving the myth behind. If you, who are so unreliable, embark on a journey alone that doesn't end, please, please have good luck.
On June ○th, Monday, a clear morning. The myth known only to the two of us comes to an end. Standing still on a street corner, in the commonplace world, we shouted until it withered.
Goodbye, Alpha. Goodbye, Alpha. Goodbye.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "Shinsekai no Alpha" from "Einstein Yori Ai o Komete"
0:20~
3月2日月曜日 賑やかな夜 ラジオに紛れ そっとビート刻む 誰も気づかない とてもかすかに それは始まり
On March 2nd, Monday, in a lively night, blending into the radio, softly carving out a beat, unnoticed by anyone, very faintly, it began.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
賑やか | にぎやか | nigiyaka | bustling, lively | na-adj |
ラジオ | らじお | rajio | radio | noun |
そっと | そっと | sotto | softly, gently | adv |
刻む | きざむ | kizamu | to carve, to engrave | 1 verb |
誰 | だれ | dare | who | pronoun |
気づく | きづく | kizuku | to notice | 1 verb |
とても | とても | totemo | very | adv |
始まる | はじまる | hajimaru | to begin | 1 verb |
Related word to ラジオ
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ラジオ | らじお | rajio | radio | noun |
テレビ | てれび | terebi | television | noun |
Related word to 始まる
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
始まる | はじまる | hajimaru | to begin | 1 verb |
終わる | おわる | owaru | to end | 1 verb |
0:40~
幾億年の時を越え その続きへ 光にのって 不思議な出来事に 僕らはためらったね 途方のないことがおきている
Crossing billions of years, riding on the continuation of that, riding on the light, a mysterious event occurred, and we hesitated. Something unfathomable was happening.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
億 | おく | oku | hundred million | noun |
続き | つづき | tsuzuki | continuation | noun |
光 | ひかり | hikari | light | noun |
不思議 | ふしぎ | fushigi | mysterious | na-adj |
出来事 | できごと | dekigoto | incident, event | noun |
僕 | ぼく | boku | I, me (masculine) | noun |
ためらう | ためらう | tamerau | to hesitate | 1 verb |
おきる | おきる | okiru | to occur | 2 verb |
1:01~
音波の洪水の中で 泳ぐ君を見つけたよ 淡い影だけの姿 何かをもとめ手伸ばす
In the flood of sound waves, I found you swimming. With only a faint shadow, reaching out for something.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
音波 | おんぱ | onpa | sound wave | noun |
洪水 | こうずい | kōzui | flood | noun |
泳ぐ | およぐ | oyogu | to swim | 1 verb |
君 | きみ | kimi | you | noun |
見つける | みつける | mitsukeru | to find | 2 verb |
影 | かげ | kage | shadow | noun |
姿 | すがた | sugata | figure, form | noun |
何か | なにか | nanika | something | noun |
求める | もとめる | motomeru | to seek | 2 verb |
伸ばす | のばす | nobasu | to stretch | 1 verb |
Related word to 音波、「音」、「波」
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
音波 | おんぱ | onpa | sound wave | noun |
音 | おと | oto | sound | noun |
音楽 | おんがく | ongaku | music | noun |
波 | なみ | nami | wave | noun |
1:20~
新世界のドア開け 真っ白い夢にのって いくつも海こえて 強くなれるよ 優しくなれる誰より 皆知ってる 神話のよう
Opening the door to a new world, riding on a pure white dream, crossing many seas, we can become stronger, kinder than anyone else. Everyone knows, like a myth.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
世界 | せかい | sekai | world | noun |
ドア | どあ | doa | door | noun |
開ける | あける | akeru | to open | 2 verb |
真っ白 | まっしろ | masshiro | pure white | na-adj |
Related word to 開ける
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
開ける | あける | akeru | to open | 2 verb |
閉める | しめる | shimeru | to close | 2 verb |
夢 | ゆめ | yume | dream | noun |
海 | うみ | umi | sea | noun |
越える | こえる | koeru | to surpass | 2 verb |
優しい | やさしい | yasashii | gentle, kind | i-adj |
神話 | しんわ | shinwa | myth | noun |
Related word to 真っ白
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
真っ白 | まっしろ | masshiro | pure white | na-adj |
真っ黒 | まっくろ | makkuro | pitch black | na-adj |
真っ赤 | まっか | makka | deep red | na-adj |
真っ青 | まっさお | massao | deep blue | na-adj |
Related word to 神話
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
神話 | しんわ | shinwa | myth | noun |
神 | かみ | kami | god | noun |
髪 | かみ | kami | hair | noun |
紙 | かみ | kami | paper | noun |
1:51~
デパートのすみにいる よくわからない動物 そいつがなにか 僕にもわからない 皆それが好きだから 手に入れてみた 神話みたいなものさ
In the corner of the department store, there's an unknown creature. I don't really understand what it is. Because everyone likes it, I tried to obtain it, something like a myth.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
デパート | でぱーと | depāto | department store | noun |
すみ | すみ | sumi | corner | noun |
動物 | どうぶつ | dōbutsu | animal | noun |
好き | すき | suki | liking | na-adj |
手に入れる | てにいれる | te ni ireru | to obtain | 2 verb |
Related word to 動物
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
動物 | どうぶつ | dōbutsu | animal | noun |
動く | うごく | ugoku | to move | 1 verb |
運動 | うんどう | undō | exercise | noun |
2:12~
毎晩眠る前には 恋とか人生について語ろう なんだかんだ楽しいぜ 夢はふくらみ歩き出す
Every night before going to sleep, let's talk about love and life. Somehow it's fun. Dreams swell and begin to walk.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
恋 | こい | koi | love | noun |
人生 | じんせい | jinsei | life | noun |
語る | かたる | kataru | to talk about | 1 verb |
膨らむ | ふくらむ | fukuramu | to expand | 1 verb |
Related word to 語る
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
語る | かたる | kataru | to talk about | 1 verb |
話す | はなす | hanasu | to speak | 1 verb |
しゃべる | しゃべる | shaberu | to chat | 1 verb |
2:31~
新世界のドア開け 光を手に入れて 涙も怒りも 君なら全て笑顔に変えられるはず 恐れるものはなにもないのに
Opening the door to a new world, gaining light, tears and anger, if it's you, you can turn everything into a smile. There's nothing to fear.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
涙 | なみだ | namida | tears | noun |
怒り | いかり | ikari | anger | noun |
すべて | すべて | subete | everything | noun |
笑顔 | えがお | egao | smile | noun |
恐れる | おそれる | osoreru | to fear | 2 verb |
2:52~
ある朝ふと気づく 眺めるラジオの中で 微睡み続ける君が ノイズの中に掻き消えた
One morning, I suddenly realize, gazing into the radio, you who continue to doze off, disappeared into the noise.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
眺める | ながめる | nagameru | to gaze | 2 verb |
続ける | つづける | tsuzukeru | to continue | 2 verb |
消える | きえる | kieru | to disappear | 2 verb |
3:34~
新世界のドア閉じ 神話を置き去りに そんなに頼りない 君が一人で終わりない旅に出るなら どうかどうか幸運を
Closing the door to a new world, leaving the myth behind. If you, who are so unreliable, embark on a journey alone that doesn't end, please, please have good luck.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
閉じる | とじる | tojiru | to close | 2 verb |
置き去り | おきざり | okizari | abandonment | noun |
頼る | たよる | tayoru | to rely on | 1 verb |
旅 | たび | tabi | journey | noun |
幸運 | こううん | kōun | fortune | noun |
Related word to 置き去り
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
置き去り | おきざり | okizari | abandonment | noun |
置く | おく | oku | to put | 1 verb |
去る | さる | saru | to leave | 1 verb |
Related word to 旅
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
旅 | たび | tabi | journey | noun |
旅行 | りょこう | ryokō | travel | noun |
Related word to 幸運
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
幸運 | こううん | kōun | fortune | noun |
不幸 | ふこう | fukō | misfortune | noun |
幸せ | しあわせ | shiawase | happiness | noun |
3:54~
6月○日月曜日よく晴れた朝 二人だけが知る神話が終わる 街角に立ち尽くしなが ありふれた世界に 枯れるまで叫んだよ
On June ○th, Monday, a clear morning. The myth known only to the two of us comes to an end. Standing still on a street corner, in the commonplace world, we shouted until it withered.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
晴れる | はれる | hareru | to clear up (weather) | 2 verb |
叫ぶ | さけぶ | sakebu | to shout | 1 verb |