Elementary

Learn Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Asterlore" from "Summer Pockets REFLECTION BLUE"

2023-12-19

Let's study Japanese at the N5 and N4 levels with the opening theme "Asterlore" from Summer Pockets REFLECTION BLUE. This music is a classic visual novel soundtrack that you'd love to listen to during the summer.

A Guide to the Japanese Visual Novel Song "Asterlore" from "Summer Pockets REFLECTION BLUE"

"Summer Pockets" is the 13th romantic adventure game released by Key on June 29, 2018. The story revolves around Umi Takahara, the protagonist, who visits Torishirojima during summer vacation to organize his late grandmother's belongings with his aunt, Kyouko Misaki. While sorting through heirlooms, Umi enjoys island life with newfound friends and begins to cherish the ending of summer vacation.

"Asterlore" is the opening theme of REFLECTION BLUE, released in 2020.

The Japanese Lyrics of "Asterlore" from "Summer Pockets REFLECTION BLUE"

あの眩しさの中追いかけた 君の背中 まだ遠いけど 青の果てへと羽ばたく僕は覚えているから 今も
Ano mabushisa no naka oikaketa Kimi no senaka mada tooi kedo Ao no hate e to habataku boku wa oboeteiru kara ima mo

こぼれ落ちた願い事だけ探しながら歩き続け 白い波がさらうあしあとまで やがて追いつき立ち止まる
Koboreochita negaigoto dake Sagashinagara arukitsuzuke Shiroi nami ga sarau ashiato made Yagate oitsuki tachidomaru

きっと僕らはすれ違う事も出来ないはずの夏に迷う だから強く笑い続けた
Kitto bokura wa surechigau koto mo Dekinai hazu no natsu ni mayo u Dakara tsuyoku warai tsuzuketa

もう1度だけ あの懐かしい海に還る事が出来たら いつか忘れた日の 眩しさを見つけられるから 君と
Mou ichido dake ano natsukashii umi ni kaeru koto ga dekitara Itsuka wasureta hi no mabushisa o mitsukerareru kara Kimi to

背中越しに約束をした 始まりへ爪先を向けて 
Senaka goshi ni yakusoku o shita Hajimari e tsumasaki o mukete

嘘を重ねる事しかできずに 泣き顔さえ思い出せない僕は せめて笑い続けた
Uso o kasaneru koto shika dekizu ni Nakigao sae omoidasenai boku wa Semete warai tsuzuketa

もう1度だけ あの懐かしい空に還る事が出来たらいつか結んだ日の 温もりに辿り着けるから 君と
Mou ichido dake ano natsukashii sora ni kaeru koto ga dekitara Itsuka musunda hi no nukumori ni tadoritsukeru kara Kimi to

明日を夢見て 笑ったふりをして 独りだけで泣いて 泣いて 雨の中 僕は笑う
Asu o yume mite waratta furi o shite Hitori dake de naite naite ame no naka boku wa warau

もう1度だけ あの懐かしい夏に還る事が出来たら いつか見た日の灯火の意味 わかるかな
Mou ichido dake ano natsukashii natsu ni kaeru koto ga dekitara Itsuka mita hi no tomoshibi no imi wakaru kana

あの眩しさの中で見つけた 君の姿 もう迷わない 青の果てへと羽ばたく僕が覚えているから ずっと
Ano mabushisa no naka de mitsuketa Kimi no sugata mou mayo wanai Ao no hate e to habataku boku ga oboeteiru kara zutto

The English Translation of "Asterlore" from "Summer Pockets REFLECTION BLUE"

I chased after you in that dazzling brightness, your figure still distant but flying toward the ends of the blue. I remember it even now.

Continuing to walk, searching only for the wishes that spilled over, I eventually catch up and come to a stop where the white waves sweep away the footprints.

Surely, we lost our way in the summer, an unforgettable season where we shouldn't have missed each other. That's why we continued to smile strongly.

If only once more, I could return to that nostalgic sea, someday I'll rediscover the brilliance of the forgotten days with you.

Over your shoulder, we made a promise toward the beginning, turning our toes.

Unable to do anything but layer on lies, unable to remember even a crying face, I, at least, continued to smile.

If only once more, I could return to that nostalgic sky, someday I'll reach the warmth of the tied days with you.

Dreaming of tomorrow, pretending to smile, crying alone, crying in the rain, I laugh.

If only once more, I could return to that nostalgic summer, someday I might understand the meaning of the day we saw the lights.

In that dazzling brightness, I found your figure; I won't lose my way anymore. I remember it because I, who flew toward the ends of the blue, will always.

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Asterlore" from "Summer Pockets REFLECTION BLUE"

0:00~
あの眩しさの中で見つけた 君の姿 もう迷わない 青の果てへと羽ばたく僕が覚えているから ずっと
I chased after you in that dazzling brightness, your figure still distant but flying toward the ends of the blue. I remember it even now.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
まぶしいまぶしいmabushiibright, dazzlingi-adj
追いかけるおいかけるoikakeruto chase, to pursue2 verb
きみkimiyou (casual)noun
背中せなかsenakaback (of the body)noun
遠いとおいtooifar, distanti-adj
ぼくbokuI, me (male pronoun)noun
覚えるおぼえるoboeruto memorize, to remember2 verb

Related Word to 遠い

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
遠いとおいtooifar, distanti-adj
近いちかいchikainear, closei-adj

0:42~
こぼれ落ちた願い事だけ探しながら歩き続け 白い波がさらうあしあとまで やがて追いつき立ち止まる

Continuing to walk, searching only for the wishes that spilled over, I eventually catch up and come to a stop where the white waves sweep away the footprints.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
落ちるおちるochiruto fall2 verb
願い事ねがいごとnegai gotowish, prayernoun
探すさがすsagasuto search, to look for1 verb
歩くあるくarukuto walk1 verb
続けるつづけるtsuzukeruto continue2 verb
白いしろいshiroiwhitei-adj
なみnamiwavenoun
足跡あしあとashiatofootprintsnoun
立ち止まるたちどまるtachidomaruto stop, to stand still1 verb

1:14~
きっと僕らはすれ違う事も出来ないはずの夏に迷う だから強く笑い続けた

Surely, we lost our way in the summer, an unforgettable season where we shouldn't have missed each other. That's why we continued to smile strongly.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
きっときっとkittosurely, definitelyadv
できるできるdekiruto be able to, can2 verb
迷うまようmayouto lose one's way, to hesitate1 verb
強いつよいtsuyoistrongi-adj
笑うわらうwarauto laugh1 verb

Related Word to 強い

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
強いつよいtsuyoistrongi-adj
弱いよわいyowaiweaki-adj

1:35~
もう1度だけ あの懐かしい海に還る事が出来たら いつか忘れた日の 眩しさを見つけられるから 君と
If only once more, I could return to that nostalgic sea, someday I'll rediscover the brilliance of the forgotten days with you.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
もう一度もういちどmouichidoone more timeadv
懐かしいなつかしいnatsukashiinostalgici-adj
うみumiseanoun
忘れるわすれるwasureruto forget2 verb
見つけるみつけるmitsukeruto find2 verb

2:08~
背中越しに約束をした 始まりへ爪先を向けて
Over your shoulder, we made a promise toward the beginning, turning our toes.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
約束やくそくyakusokupromisenoun
始まりはじまりhajimaribeginningnoun

2:23~
嘘を重ねる事しかできずに 泣き顔さえ思い出せない僕は せめて笑い続けた
Unable to do anything but layer on lies, unable to remember even a crying face, I, at least, continued to smile.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
うそusolienoun
重ねるかさねるkasaneruto pile up, to overlay2 verb
泣くなくnakuto cry1 verb
かおkaofacenoun
思い出すおもいだすomoidasuto remember1 verb

2:44~
もう1度だけ あの懐かしい空に還る事が出来たらいつか結んだ日の 温もりに辿り着けるから 君と
If only once more, I could return to that nostalgic sky, someday I'll reach the warmth of the tied days with you.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
結ぶむすぶmusubuto tie, to bind1 verb
たどり着くたどりつくtadoritsukuto reach, to arrive at1 verb

3:17~
明日を夢見て 笑ったふりをして 独りだけで泣いて 泣いて 雨の中 僕は笑う
Dreaming of tomorrow, pretending to smile, crying alone, crying in the rain, I laugh.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
ゆめyumedreamnoun
あめamerainnoun

3:37~
もう1度だけ あの懐かしい夏に還る事が出来たら いつか見た日の灯火の意味 わかるかな
If only once more, I could return to that nostalgic summer, someday I might understand the meaning of the day we saw the lights.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
意味いみimimeaningnoun
わかるわかるwakaruto understand1 verb

-Elementary
-, ,

Copyright© MoeLab! , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.