Elementary

Learn Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Asterlore" from "Summer Pockets REFLECTION BLUE"

2023-12-19

Let's study Japanese at the N5 and N4 levels with the opening theme "Asterlore" from Summer Pockets REFLECTION BLUE. This music is a classic visual novel soundtrack that you'd love to listen to during the summer.

A Guide to the Japanese Visual Novel Song "Asterlore" from "Summer Pockets REFLECTION BLUE"

"Summer Pockets" is the 13th romantic adventure game released by Key on June 29, 2018. The story revolves around Umi Takahara, the protagonist, who visits Torishirojima during summer vacation to organize his late grandmother's belongings with his aunt, Kyouko Misaki. While sorting through heirlooms, Umi enjoys island life with newfound friends and begins to cherish the ending of summer vacation.

"Asterlore" is the opening theme of REFLECTION BLUE, released in 2020.

The Japanese Lyrics of "Asterlore" from "Summer Pockets REFLECTION BLUE"

あの眩しさの中追いかけた 君の背中 まだ遠いけど 青の果てへと羽ばたく僕は覚えているから 今も
Ano mabushisa no naka oikaketa Kimi no senaka mada tooi kedo Ao no hate e to habataku boku wa oboeteiru kara ima mo

こぼれ落ちた願い事だけ探しながら歩き続け 白い波がさらうあしあとまで やがて追いつき立ち止まる
Koboreochita negaigoto dake Sagashinagara arukitsuzuke Shiroi nami ga sarau ashiato made Yagate oitsuki tachidomaru

きっと僕らはすれ違う事も出来ないはずの夏に迷う だから強く笑い続けた
Kitto bokura wa surechigau koto mo Dekinai hazu no natsu ni mayo u Dakara tsuyoku warai tsuzuketa

もう1度だけ あの懐かしい海に還る事が出来たら いつか忘れた日の 眩しさを見つけられるから 君と
Mou ichido dake ano natsukashii umi ni kaeru koto ga dekitara Itsuka wasureta hi no mabushisa o mitsukerareru kara Kimi to

背中越しに約束をした 始まりへ爪先を向けて 
Senaka goshi ni yakusoku o shita Hajimari e tsumasaki o mukete

嘘を重ねる事しかできずに 泣き顔さえ思い出せない僕は せめて笑い続けた
Uso o kasaneru koto shika dekizu ni Nakigao sae omoidasenai boku wa Semete warai tsuzuketa

もう1度だけ あの懐かしい空に還る事が出来たらいつか結んだ日の 温もりに辿り着けるから 君と
Mou ichido dake ano natsukashii sora ni kaeru koto ga dekitara Itsuka musunda hi no nukumori ni tadoritsukeru kara Kimi to

明日を夢見て 笑ったふりをして 独りだけで泣いて 泣いて 雨の中 僕は笑う
Asu o yume mite waratta furi o shite Hitori dake de naite naite ame no naka boku wa warau

もう1度だけ あの懐かしい夏に還る事が出来たら いつか見た日の灯火の意味 わかるかな
Mou ichido dake ano natsukashii natsu ni kaeru koto ga dekitara Itsuka mita hi no tomoshibi no imi wakaru kana

あの眩しさの中で見つけた 君の姿 もう迷わない 青の果てへと羽ばたく僕が覚えているから ずっと
Ano mabushisa no naka de mitsuketa Kimi no sugata mou mayo wanai Ao no hate e to habataku boku ga oboeteiru kara zutto

The English Translation of "Asterlore" from "Summer Pockets REFLECTION BLUE"

I chased after you in that dazzling brightness, your figure still distant but flying toward the ends of the blue. I remember it even now.

Continuing to walk, searching only for the wishes that spilled over, I eventually catch up and come to a stop where the white waves sweep away the footprints.

Surely, we lost our way in the summer, an unforgettable season where we shouldn't have missed each other. That's why we continued to smile strongly.

If only once more, I could return to that nostalgic sea, someday I'll rediscover the brilliance of the forgotten days with you.

Over your shoulder, we made a promise toward the beginning, turning our toes.

Unable to do anything but layer on lies, unable to remember even a crying face, I, at least, continued to smile.

If only once more, I could return to that nostalgic sky, someday I'll reach the warmth of the tied days with you.

Dreaming of tomorrow, pretending to smile, crying alone, crying in the rain, I laugh.

If only once more, I could return to that nostalgic summer, someday I might understand the meaning of the day we saw the lights.

In that dazzling brightness, I found your figure; I won't lose my way anymore. I remember it because I, who flew toward the ends of the blue, will always.

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Asterlore" from "Summer Pockets REFLECTION BLUE"

0:00~
あの眩しさの中で見つけた 君の姿 もう迷わない 青の果てへと羽ばたく僕が覚えているから ずっと
I chased after you in that dazzling brightness, your figure still distant but flying toward the ends of the blue. I remember it even now.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
まぶしい まぶしい mabushii bright, dazzling i-adj
追いかける おいかける oikakeru to chase, to pursue 2 verb
きみ kimi you (casual) noun
背中 せなか senaka back (of the body) noun
遠い とおい tooi far, distant i-adj
ぼく boku I, me (male pronoun) noun
覚える おぼえる oboeru to memorize, to remember 2 verb

Related Word to 遠い

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
遠い とおい tooi far, distant i-adj
近い ちかい chikai near, close i-adj

0:42~
こぼれ落ちた願い事だけ探しながら歩き続け 白い波がさらうあしあとまで やがて追いつき立ち止まる

Continuing to walk, searching only for the wishes that spilled over, I eventually catch up and come to a stop where the white waves sweep away the footprints.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
落ちる おちる ochiru to fall 2 verb
願い事 ねがいごと negai goto wish, prayer noun
探す さがす sagasu to search, to look for 1 verb
歩く あるく aruku to walk 1 verb
続ける つづける tsuzukeru to continue 2 verb
白い しろい shiroi white i-adj
なみ nami wave noun
足跡 あしあと ashiato footprints noun
立ち止まる たちどまる tachidomaru to stop, to stand still 1 verb

1:14~
きっと僕らはすれ違う事も出来ないはずの夏に迷う だから強く笑い続けた

Surely, we lost our way in the summer, an unforgettable season where we shouldn't have missed each other. That's why we continued to smile strongly.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
きっと きっと kitto surely, definitely adv
できる できる dekiru to be able to, can 2 verb
迷う まよう mayou to lose one's way, to hesitate 1 verb
強い つよい tsuyoi strong i-adj
笑う わらう warau to laugh 1 verb

Related Word to 強い

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
強い つよい tsuyoi strong i-adj
弱い よわい yowai weak i-adj

1:35~
もう1度だけ あの懐かしい海に還る事が出来たら いつか忘れた日の 眩しさを見つけられるから 君と
If only once more, I could return to that nostalgic sea, someday I'll rediscover the brilliance of the forgotten days with you.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
もう一度 もういちど mouichido one more time adv
懐かしい なつかしい natsukashii nostalgic i-adj
うみ umi sea noun
忘れる わすれる wasureru to forget 2 verb
見つける みつける mitsukeru to find 2 verb

2:08~
背中越しに約束をした 始まりへ爪先を向けて
Over your shoulder, we made a promise toward the beginning, turning our toes.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
約束 やくそく yakusoku promise noun
始まり はじまり hajimari beginning noun

2:23~
嘘を重ねる事しかできずに 泣き顔さえ思い出せない僕は せめて笑い続けた
Unable to do anything but layer on lies, unable to remember even a crying face, I, at least, continued to smile.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
うそ uso lie noun
重ねる かさねる kasaneru to pile up, to overlay 2 verb
泣く なく naku to cry 1 verb
かお kao face noun
思い出す おもいだす omoidasu to remember 1 verb

2:44~
もう1度だけ あの懐かしい空に還る事が出来たらいつか結んだ日の 温もりに辿り着けるから 君と
If only once more, I could return to that nostalgic sky, someday I'll reach the warmth of the tied days with you.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
結ぶ むすぶ musubu to tie, to bind 1 verb
たどり着く たどりつく tadoritsuku to reach, to arrive at 1 verb

3:17~
明日を夢見て 笑ったふりをして 独りだけで泣いて 泣いて 雨の中 僕は笑う
Dreaming of tomorrow, pretending to smile, crying alone, crying in the rain, I laugh.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
ゆめ yume dream noun
あめ ame rain noun

3:37~
もう1度だけ あの懐かしい夏に還る事が出来たら いつか見た日の灯火の意味 わかるかな
If only once more, I could return to that nostalgic summer, someday I might understand the meaning of the day we saw the lights.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
意味 いみ imi meaning noun
わかる わかる wakaru to understand 1 verb

-Elementary
-, ,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.