Elementary

Learn Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Lasting Moment" from "Summer Pockets"

2024-02-25

Let's study Japanese with "Lasting Moment" from Summer Pockets. It's a song that brings back memories of summer.

A Guide to the Japanese Visual Novel Song "Lasting Moment" from "Summer Pockets"

During summer vacation, the protagonist, Hairi Takahara, visits Torishirojima to sort out the belongings of her deceased grandmother. Alongside her aunt, Kagetsu Kyoko, they organize the belongings while enjoying life on the island with new friends they meet there, eventually feeling reluctant for the summer vacation to end.

The Japanese Lyrics of "Lasting Moment" from "Summer Pockets"

雨の音が窓叩く ベッドの中で聞いた いつか借りたMDを ローテーションしてみても 君が口ずさんでいた 曲名思い出せない 『晴れた日に雨なんて不思議だよね』
Ame no oto ga mado tataku Beddo no naka de kiita Itsuka karita MD o Rōtēshon shite mitemo Kimi ga kuchizusande ita Kyokumei omoidasenai 'Hareta hi ni ame nante fushigi da yo ne' 

短いフレーズ リフレインしかけたはずなのに (笑いながら君が 涙こぼす瞬間) 夕立にまぎれて 思い出せないメロディ (僕たちはかくれて つぶやくメロディ)
Mijikai furēzu rifurein shikaketa hazu na no ni (Warainagara kimi ga namida kobosu shunkan) Yūdachi ni magirete omoidasenai merodi (Boku-tachi wa kakurete tsubuyaku merodi) 

退屈な毎日 繰り返して夏が来て こぼれた涙と 本音を隠して いつからか僕ら 忘れてしまっていた一瞬が 晴れた空からふりしきる
Taikutsu na mainichi kurikaeshite natsu ga kite Koboreta namida to honne o kakushite Itsu kara ka bokura wasurete shimatte ita isshun ga Hareta sora kara furishikiru  

蝉の声が空叩く バス停で見上げてた 風に吹かれて輝く 日差しの向こうの記憶 公園の大きな木で 雨宿りしていた君 逃げてきた 僕はずぶ濡れだったね
Semi no koe ga sora tataku Basutei de miageteta Kaze ni fukarete kagayaku Hizashi no mukou no kioku Kōen no ōkina ki de amayadori shite ita kimi Nigetekita boku wa zubunure datta ne 

困り顔ふたりで 曇り空見ながら (すまし顔の僕ら 大切な瞬間が) 耳を澄ませていた 忘れられないメロディ (始まりかけていた 知らなかったメロディ)
Komarigao futari de kumori sora minagara (Sumashi kao no bokura taisetsu na shunkan ga) Mimi o sumasete ita wasurerarenai merodi (Hajimari kakete ita shiranakatta merodi) 

駆け抜けた毎日 追いつけない夏が来て 夏が終わって 手を振って別れる 「来年もきっと遊ぼうね」叫ぶ一瞬に 笑顔に涙 浮かべていた
Kakenuketa mainichi oitsuke nai natsu ga kite Natsu ga owatte te o futte wakareru 'Rainen mo kitto asobou ne' sakebu isshun ni Egao ni namida ukabete ita  

長い季節が過ぎてゆく 時を忘れて遊んだね そこに行けば君がいた 約束のない永遠の中 いくつもの物語が あふれてくるよ
Nagai kisetsu ga sugite yuku toki o wasurete asonda ne Soko ni ikeba kimi ga ita yakusoku no nai eien no naka Ikutsu mo no monogatari ga afuretekuru yo 

厚い雲が切れて 太陽がまぶしくて 振り向く君に 初めて恋した 
Atsui kumo ga kirete taiyō ga mabushikute Furimuku kimi ni hajimete koishita 

踏み出せず毎日 過ぎさっていく夏が来て あの日みたいに 笑顔になれたなら 繰り返すメロディ 追い越して走った一瞬に 晴れた空から雨が降る 不思議だね
Fumidasezu mainichi sugisatte iku natsu ga kite Ano hi mitai ni egao ni Egao ni nareta nara Kurikaesu merodi Oikoshite hashitta isshun ni Hareta sora kara ame ga furu Fushigi dane

The English Translation of "Lasting Moment" from "Summer Pockets"

The sound of rain hitting the window, I heard it from my bed. Even when I tried rotating the MiniDisc I borrowed someday, I couldn't recall the title of the song you were humming. "It's strange to have rain on a sunny day."

Though we intended just a short phrase as a refrain, (You laughed while tears spilled over) Amidst the sudden evening shower, I can't remember the melody. (We whispered hidden melodies, hiding away.)

Repeating boring days until summer arrives, Hiding our spilled tears and true feelings. The moment we had forgotten since when, It starts falling from the clear sky.

The cicadas' cries strike the sky as I looked up at the bus stop. Shining under the blowing wind, memories beyond the sunshine. You sheltered from the rain under the big tree in the park, I, who came running, was completely drenched.

Both of us with troubled faces, looking up at the cloudy sky, (Our precious moments with composed faces) We listened intently to an unforgettable melody. (A melody about to begin, one we didn't know)

Days rushing by, unable to catch up, as summer arrives, As summer ends, waving our hands and parting. In that moment when we shout, "Let's definitely play together next year," Tears surfaced on our smiling faces.

As the long seasons pass by, Forgetting time, we played together. You were there whenever I went, in that promise-less eternity. Countless stories overflow there.

As the thick clouds clear and the sun shines brightly, I fell in love with you for the first time as you turned back.

Every day passes without taking a step, as summer arrives. If we could smile like that day, In that moment when we overtook the repeating melody and ran, Rain falls from the clear sky. It's strange, isn't it?

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Lasting Moment" from "Summer Pockets"

0:30~
雨の音が窓叩く ベッドの中で聞いた いつか借りたMDを ローテーションしてみても 君が口ずさんでいた 曲名思い出せない 『晴れた日に雨なんて不思議だよね』

The sound of rain hitting the window, I heard it from my bed. Even when I tried rotating the MiniDisc I borrowed someday, I couldn't recall the title of the song you were humming. "It's strange to have rain on a sunny day."

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
あめ ame rain noun
おと oto sound, noise noun
まど mado window noun
ベッド べっど beddo bed noun
なか naka inside noun, suffix
聞く きく kiku to listen, to hear 1 verb
借りる かりる kariru to borrow, to rent 2 verb
きみ kimi you noun
くち kuchi mouth noun
きょく kyoku song, music noun
思い出す おもいだす omoidasu to remember, to recall 1 verb
晴れる はれる hareru to clear up, to become sunny 2 verb
不思議 ふしぎ fushigi mystery, wonder na-adj, noun

Related Word to 借りる

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
借りる かりる kariru to borrow, to rent 2 verb
貸す かす kasu to lend, to rent out 1 verb

Related Word to 思い出す

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
思い出す おもいだす omoidasu to remember, to recall 1 verb
思う おもう omou to think, to feel 1 verb
出す だす dasu to take out, to hand in 1 verb

0:59~
短いフレーズ リフレインしかけたはずなのに (笑いながら君が 涙こぼす瞬間) 夕立にまぎれて 思い出せないメロディ (僕たちはかくれて つぶやくメロディ)

Though we intended just a short phrase as a refrain, (You laughed while tears spilled over) Amidst the sudden evening shower, I can't remember the melody. (We whispered hidden melodies, hiding away.) 

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
短い みじかい mijikai short i-adj
笑う涙 わらうなみだ warau namida tears of laughter expression
隠れる かくれる kakureru to hide, to conceal oneself 2 verb

Related Word to 短い

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
短い みじかい mijikai short i-adj
長い ながい nagai long i-adj

1:17~
退屈な毎日 繰り返して夏が来て こぼれた涙と 本音を隠して いつからか僕ら 忘れてしまっていた一瞬が 晴れた空からふりしきる

Repeating boring days until summer arrives, Hiding our spilled tears and true feelings. The moment we had forgotten since when, It starts falling from the clear sky.  

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
毎日 まいにち mainichi every day adverb of time
繰り返す くりかえす kurikaesu to repeat, to do something over again 1 verb
なつ natsu summer noun
来る くる kuru to come 3 verb
隠す かくす kakusu to hide, to conceal 1 verb
そら sora sky noun

2:01~
蝉の声が空叩く バス停で見上げてた 風に吹かれて輝く 日差しの向こうの記憶 公園の大きな木で 雨宿りしていた君 逃げてきた 僕はずぶ濡れだったね

The cicadas' cries strike the sky as I looked up at the bus stop. Shining under the blowing wind, memories beyond the sunshine. You sheltered from the rain under the big tree in the park, I, who came running, was completely drenched. 

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
バス停 ばすてい basutei bus stop noun
かぜ kaze wind noun
輝く かがやく kagayaku to shine, to sparkle 1 verb
公園 こうえん kōen park noun
大きい おおきい ōkii big, large i-adj
ki tree, wood noun
逃げる にげる nigeru to escape, to run away 2 verb

2:30~
困り顔ふたりで 曇り空見ながら (すまし顔の僕ら 大切な瞬間が) 耳を澄ませていた 忘れられないメロディ (始まりかけていた 知らなかったメロディ)

Both of us with troubled faces, looking up at the cloudy sky, (Our precious moments with composed faces) We listened intently to an unforgettable melody. (A melody about to begin, one we didn't know) 

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
困る こまる komaru to be troubled, to be worried 1 verb
かお kao face noun
二人 ふたり futari two people, a couple noun
曇り くもり kumori cloudiness, cloudy weather noun
見る みる miru to see, to watch 2 verb
大切 たいせつ taisetsu important, valuable na-adj, noun
みみ mimi ear noun
忘れる わすれる wasureru to forget 2 verb
始まる はじまる hajimaru to begin, to start 1 verb
知る しる shiru to know, to be aware of 1 verb

2:49~
駆け抜けた毎日 追いつけない夏が来て 夏が終わって 手を振って別れる 「来年もきっと遊ぼうね」叫ぶ一瞬に 笑顔に涙 浮かべていた

Days rushing by, unable to catch up, as summer arrives, As summer ends, waving our hands and parting. In that moment when we shout, "Let's definitely play together next year," Tears surfaced on our smiling faces.  

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
終わる おわる owaru to finish, to end 1 verb
te hand noun
別れる わかれる wakareru to separate, to part 2 verb
来年 らいねん rainen next year noun
遊ぶ あそぶ asobu to play, to have fun 1 verb

Related Word to 来年

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
来年 らいねん rainen next year noun
今年 ことし kotoshi this year noun
去年 きょねん kyonen last year noun

3:18~
長い季節が過ぎてゆく 時を忘れて遊んだね そこに行けば君がいた 約束のない永遠の中 いくつもの物語が あふれてくるよ

As the long seasons pass by, Forgetting time, we played together. You were there whenever I went, in that promise-less eternity. Countless stories overflow there. 

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
季節 きせつ kisetsu season noun
忘れる わすれる wasureru to forget 2 verb
行く いく iku to go 1 verb
約束 やくそく yakusoku promise noun, suru-verb
物語 ものがたり monogatari story, tale noun

Related Word to 季節

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
季節 きせつ kisetsu season noun
はる haru spring noun
なつ natsu summer noun
あき aki autumn, fall noun
ふゆ fuyu winter noun

4:02~
厚い雲が切れて 太陽がまぶしくて 振り向く君に 初めて恋した 

As the thick clouds clear and the sun shines brightly, I fell in love with you for the first time as you turned back. 

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
切れる きれる kireru to be cut, to break 2 verb
太陽 たいよう taiyō sun noun
初めて はじめて hajimete for the first time na-adj, noun, no-adverb
こい koi love, romance noun

Related Word to 太陽

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
太陽 たいよう taiyō sun noun
つき tsuki moon noun

4:18~
踏み出せず毎日 過ぎさっていく夏が来て あの日みたいに 笑顔になれたなら 繰り返すメロディ 追い越して走った一瞬に 晴れた空から雨が降る 不思議だね

Every day passes without taking a step, as summer arrives. If we could smile like that day, In that moment when we overtook the repeating melody and ran, Rain falls from the clear sky. It's strange, isn't it?

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
走る はしる hashiru to run 1 verb
降る ふる furu to fall (rain, snow) 1 verb

-Elementary
-,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.