Elementary

Learn Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Lasting Moment" from "Summer Pockets"

2024-02-25

Let's study Japanese with "Lasting Moment" from Summer Pockets. It's a song that brings back memories of summer.

A Guide to the Japanese Visual Novel Song "Lasting Moment" from "Summer Pockets"

During summer vacation, the protagonist, Hairi Takahara, visits Torishirojima to sort out the belongings of her deceased grandmother. Alongside her aunt, Kagetsu Kyoko, they organize the belongings while enjoying life on the island with new friends they meet there, eventually feeling reluctant for the summer vacation to end.

The Japanese Lyrics of "Lasting Moment" from "Summer Pockets"

雨の音が窓叩く ベッドの中で聞いた いつか借りたMDを ローテーションしてみても 君が口ずさんでいた 曲名思い出せない 『晴れた日に雨なんて不思議だよね』
Ame no oto ga mado tataku Beddo no naka de kiita Itsuka karita MD o Rōtēshon shite mitemo Kimi ga kuchizusande ita Kyokumei omoidasenai 'Hareta hi ni ame nante fushigi da yo ne' 

短いフレーズ リフレインしかけたはずなのに (笑いながら君が 涙こぼす瞬間) 夕立にまぎれて 思い出せないメロディ (僕たちはかくれて つぶやくメロディ)
Mijikai furēzu rifurein shikaketa hazu na no ni (Warainagara kimi ga namida kobosu shunkan) Yūdachi ni magirete omoidasenai merodi (Boku-tachi wa kakurete tsubuyaku merodi) 

退屈な毎日 繰り返して夏が来て こぼれた涙と 本音を隠して いつからか僕ら 忘れてしまっていた一瞬が 晴れた空からふりしきる
Taikutsu na mainichi kurikaeshite natsu ga kite Koboreta namida to honne o kakushite Itsu kara ka bokura wasurete shimatte ita isshun ga Hareta sora kara furishikiru  

蝉の声が空叩く バス停で見上げてた 風に吹かれて輝く 日差しの向こうの記憶 公園の大きな木で 雨宿りしていた君 逃げてきた 僕はずぶ濡れだったね
Semi no koe ga sora tataku Basutei de miageteta Kaze ni fukarete kagayaku Hizashi no mukou no kioku Kōen no ōkina ki de amayadori shite ita kimi Nigetekita boku wa zubunure datta ne 

困り顔ふたりで 曇り空見ながら (すまし顔の僕ら 大切な瞬間が) 耳を澄ませていた 忘れられないメロディ (始まりかけていた 知らなかったメロディ)
Komarigao futari de kumori sora minagara (Sumashi kao no bokura taisetsu na shunkan ga) Mimi o sumasete ita wasurerarenai merodi (Hajimari kakete ita shiranakatta merodi) 

駆け抜けた毎日 追いつけない夏が来て 夏が終わって 手を振って別れる 「来年もきっと遊ぼうね」叫ぶ一瞬に 笑顔に涙 浮かべていた
Kakenuketa mainichi oitsuke nai natsu ga kite Natsu ga owatte te o futte wakareru 'Rainen mo kitto asobou ne' sakebu isshun ni Egao ni namida ukabete ita  

長い季節が過ぎてゆく 時を忘れて遊んだね そこに行けば君がいた 約束のない永遠の中 いくつもの物語が あふれてくるよ
Nagai kisetsu ga sugite yuku toki o wasurete asonda ne Soko ni ikeba kimi ga ita yakusoku no nai eien no naka Ikutsu mo no monogatari ga afuretekuru yo 

厚い雲が切れて 太陽がまぶしくて 振り向く君に 初めて恋した 
Atsui kumo ga kirete taiyō ga mabushikute Furimuku kimi ni hajimete koishita 

踏み出せず毎日 過ぎさっていく夏が来て あの日みたいに 笑顔になれたなら 繰り返すメロディ 追い越して走った一瞬に 晴れた空から雨が降る 不思議だね
Fumidasezu mainichi sugisatte iku natsu ga kite Ano hi mitai ni egao ni Egao ni nareta nara Kurikaesu merodi Oikoshite hashitta isshun ni Hareta sora kara ame ga furu Fushigi dane

The English Translation of "Lasting Moment" from "Summer Pockets"

The sound of rain hitting the window, I heard it from my bed. Even when I tried rotating the MiniDisc I borrowed someday, I couldn't recall the title of the song you were humming. "It's strange to have rain on a sunny day."

Though we intended just a short phrase as a refrain, (You laughed while tears spilled over) Amidst the sudden evening shower, I can't remember the melody. (We whispered hidden melodies, hiding away.)

Repeating boring days until summer arrives, Hiding our spilled tears and true feelings. The moment we had forgotten since when, It starts falling from the clear sky.

The cicadas' cries strike the sky as I looked up at the bus stop. Shining under the blowing wind, memories beyond the sunshine. You sheltered from the rain under the big tree in the park, I, who came running, was completely drenched.

Both of us with troubled faces, looking up at the cloudy sky, (Our precious moments with composed faces) We listened intently to an unforgettable melody. (A melody about to begin, one we didn't know)

Days rushing by, unable to catch up, as summer arrives, As summer ends, waving our hands and parting. In that moment when we shout, "Let's definitely play together next year," Tears surfaced on our smiling faces.

As the long seasons pass by, Forgetting time, we played together. You were there whenever I went, in that promise-less eternity. Countless stories overflow there.

As the thick clouds clear and the sun shines brightly, I fell in love with you for the first time as you turned back.

Every day passes without taking a step, as summer arrives. If we could smile like that day, In that moment when we overtook the repeating melody and ran, Rain falls from the clear sky. It's strange, isn't it?

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Lasting Moment" from "Summer Pockets"

0:30~
雨の音が窓叩く ベッドの中で聞いた いつか借りたMDを ローテーションしてみても 君が口ずさんでいた 曲名思い出せない 『晴れた日に雨なんて不思議だよね』

The sound of rain hitting the window, I heard it from my bed. Even when I tried rotating the MiniDisc I borrowed someday, I couldn't recall the title of the song you were humming. "It's strange to have rain on a sunny day."

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
あめamerainnoun
おとotosound, noisenoun
まどmadowindownoun
ベッドべっどbeddobednoun
なかnakainsidenoun, suffix
聞くきくkikuto listen, to hear1 verb
借りるかりるkariruto borrow, to rent2 verb
きみkimiyounoun
くちkuchimouthnoun
きょくkyokusong, musicnoun
思い出すおもいだすomoidasuto remember, to recall1 verb
晴れるはれるhareruto clear up, to become sunny2 verb
不思議ふしぎfushigimystery, wonderna-adj, noun

Related Word to 借りる

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
借りるかりるkariruto borrow, to rent2 verb
貸すかすkasuto lend, to rent out1 verb

Related Word to 思い出す

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
思い出すおもいだすomoidasuto remember, to recall1 verb
思うおもうomouto think, to feel1 verb
出すだすdasuto take out, to hand in1 verb

0:59~
短いフレーズ リフレインしかけたはずなのに (笑いながら君が 涙こぼす瞬間) 夕立にまぎれて 思い出せないメロディ (僕たちはかくれて つぶやくメロディ)

Though we intended just a short phrase as a refrain, (You laughed while tears spilled over) Amidst the sudden evening shower, I can't remember the melody. (We whispered hidden melodies, hiding away.) 

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
短いみじかいmijikaishorti-adj
笑う涙わらうなみだwarau namidatears of laughterexpression
隠れるかくれるkakureruto hide, to conceal oneself2 verb

Related Word to 短い

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
短いみじかいmijikaishorti-adj
長いながいnagailongi-adj

1:17~
退屈な毎日 繰り返して夏が来て こぼれた涙と 本音を隠して いつからか僕ら 忘れてしまっていた一瞬が 晴れた空からふりしきる

Repeating boring days until summer arrives, Hiding our spilled tears and true feelings. The moment we had forgotten since when, It starts falling from the clear sky.  

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
毎日まいにちmainichievery dayadverb of time
繰り返すくりかえすkurikaesuto repeat, to do something over again1 verb
なつnatsusummernoun
来るくるkuruto come3 verb
隠すかくすkakusuto hide, to conceal1 verb
そらsoraskynoun

2:01~
蝉の声が空叩く バス停で見上げてた 風に吹かれて輝く 日差しの向こうの記憶 公園の大きな木で 雨宿りしていた君 逃げてきた 僕はずぶ濡れだったね

The cicadas' cries strike the sky as I looked up at the bus stop. Shining under the blowing wind, memories beyond the sunshine. You sheltered from the rain under the big tree in the park, I, who came running, was completely drenched. 

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
バス停ばすていbasuteibus stopnoun
かぜkazewindnoun
輝くかがやくkagayakuto shine, to sparkle1 verb
公園こうえんkōenparknoun
大きいおおきいōkiibig, largei-adj
kitree, woodnoun
逃げるにげるnigeruto escape, to run away2 verb

2:30~
困り顔ふたりで 曇り空見ながら (すまし顔の僕ら 大切な瞬間が) 耳を澄ませていた 忘れられないメロディ (始まりかけていた 知らなかったメロディ)

Both of us with troubled faces, looking up at the cloudy sky, (Our precious moments with composed faces) We listened intently to an unforgettable melody. (A melody about to begin, one we didn't know) 

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
困るこまるkomaruto be troubled, to be worried1 verb
かおkaofacenoun
二人ふたりfutaritwo people, a couplenoun
曇りくもりkumoricloudiness, cloudy weathernoun
見るみるmiruto see, to watch2 verb
大切たいせつtaisetsuimportant, valuablena-adj, noun
みみmimiearnoun
忘れるわすれるwasureruto forget2 verb
始まるはじまるhajimaruto begin, to start1 verb
知るしるshiruto know, to be aware of1 verb

2:49~
駆け抜けた毎日 追いつけない夏が来て 夏が終わって 手を振って別れる 「来年もきっと遊ぼうね」叫ぶ一瞬に 笑顔に涙 浮かべていた

Days rushing by, unable to catch up, as summer arrives, As summer ends, waving our hands and parting. In that moment when we shout, "Let's definitely play together next year," Tears surfaced on our smiling faces.  

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
終わるおわるowaruto finish, to end1 verb
tehandnoun
別れるわかれるwakareruto separate, to part2 verb
来年らいねんrainennext yearnoun
遊ぶあそぶasobuto play, to have fun1 verb

Related Word to 来年

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
来年らいねんrainennext yearnoun
今年ことしkotoshithis yearnoun
去年きょねんkyonenlast yearnoun

3:18~
長い季節が過ぎてゆく 時を忘れて遊んだね そこに行けば君がいた 約束のない永遠の中 いくつもの物語が あふれてくるよ

As the long seasons pass by, Forgetting time, we played together. You were there whenever I went, in that promise-less eternity. Countless stories overflow there. 

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
季節きせつkisetsuseasonnoun
忘れるわすれるwasureruto forget2 verb
行くいくikuto go1 verb
約束やくそくyakusokupromisenoun, suru-verb
物語ものがたりmonogataristory, talenoun

Related Word to 季節

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
季節きせつkisetsuseasonnoun
はるharuspringnoun
なつnatsusummernoun
あきakiautumn, fallnoun
ふゆfuyuwinternoun

4:02~
厚い雲が切れて 太陽がまぶしくて 振り向く君に 初めて恋した 

As the thick clouds clear and the sun shines brightly, I fell in love with you for the first time as you turned back. 

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
切れるきれるkireruto be cut, to break2 verb
太陽たいようtaiyōsunnoun
初めてはじめてhajimetefor the first timena-adj, noun, no-adverb
こいkoilove, romancenoun

Related Word to 太陽

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
太陽たいようtaiyōsunnoun
つきtsukimoonnoun

4:18~
踏み出せず毎日 過ぎさっていく夏が来て あの日みたいに 笑顔になれたなら 繰り返すメロディ 追い越して走った一瞬に 晴れた空から雨が降る 不思議だね

Every day passes without taking a step, as summer arrives. If we could smile like that day, In that moment when we overtook the repeating melody and ran, Rain falls from the clear sky. It's strange, isn't it?

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
走るはしるhashiruto run1 verb
降るふるfuruto fall (rain, snow)1 verb

-Elementary
-,

Copyright© MoeLab! , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.