Elementary

Learn Japanese N5 and N4 Vocabulary with 'Re:Tryment' from 'Re:LieF ~Dear You~'

2023-11-22

Let's study N5 and N4 level Japanese with the theme song 'Re:Tryment' from 'Re:LieF ~Dear You~'

This song features a beautiful and grand musical background.

A Guide to the Japanese Visual Novel Song 'Re:Tryment' from 'Re:LieF ~Dear You~'

'Re:LieF ~Dear You~' is a visual novel game released by RASK on October 28, 2016. The story revolves around the protagonist and others who enroll in a school on the isolated Oumu Island in the Pacific, where there is no internet or mobile phones, leading a student life in seclusion.

'Re:Tryment' serves as the theme song for 'Re:LieF ~Dear You~' and is considered a legendary piece in the world of Japanese visual novel games, known for its beautiful and epic musical composition.

The Japanese Lyrics of 'Re:Tryment' from 'Re:LieF ~Dear You~'

消せない過去を 抱(だ)いたまま歩いた
Kesenai kako o daita mama aruita

今もまだ置き忘れたまま それが正しいと決めつけるように 自分に言い聞かせた
Ima mo mada okiwasureta mama sore ga tadashii to kimetsukeru you ni jibun ni iiikikaseta

息をする度に 胸の奥に刺さる孤独 その痛みに気づいた
Iki o suru tabi ni mune no oku ni sasaru kodoku sono itami ni kidzuita

ボクは何を知って キミと何を知って 今 走り出すココロは 淡(あわ)く揺れてる この気持ちの名前は もう分かっているから
Boku wa nani o shitte kimi to nani o shitte ima hashiridasu kokoro wa awaku yureteru kono kimochi no namae wa mou wakatte iru kara

瞳の奥に 隠した何か 言葉を交(か)わしていくほど 確かめたくなる そのココロの奥 振り向くキミを見てた
Hitomi no oku ni kakushita nanika kotoba o kawashite iku hodo tashikametakunaru sono kokoro no oku furimuku kimi o miteta

キミと触れる度 重ねあうよう 響きあうよう その意味に気づいた
Kimi to fureru tabi kasaneau you hibikiau you sono imi ni kidzuita

ボクはキミを知って キミと過去を歩いて 今何が出来るのだろう あの日の想いも 言いかけた言葉も もう分かっていたから
Boku wa kimi o shitte kimi to kako o aruite ima nani ga dekiru no darou ano hi no omoi mo iikaketa kotoba mo mou wakatte ita kara

ボクは何を知って キミと何を知って 今 走り出すココロは 淡(あわ)く揺れてる この気持ちの名前は もう分かっているから
Boku wa nani o shitte kimi to nani o shitte ima hashiridasu kokoro wa awaku yureteru kono kimochi no namae wa mou wakatte iru kara

ボクは愛を知って キミと愛を知って 今 動き出す心は 悲しみ喜び そのすべてを抱きしめ 今進んでいけるから
Boku wa ai o shitte kimi to ai o shitte ima ugokidasu kokoro wa kanashimi yorokobi sono subete o dakishime ima susundeikeru kara

歩くように 数えるように 今綴るこの気持ちを 遠く キミへ
Aruku you ni kazoeru you ni ima tsuzuru kono kimochi o tooku kimi e

The English Translation of 'Re:Tryment' from 'Re:LieF ~Dear You~'

Here is the English translation of the lyrics:

Walking while embracing an unerasable past

Even now, I still leave it behind, as if deciding that it's the right thing, convincing myself

Every breath brings a loneliness piercing deep into my chest; I noticed that pain

What do I know, and what do I know about you? Now, the heart that starts running is gently swaying; I already know the name of this feeling

Something hidden deep in the eyes, the more we exchange words, the more I want to confirm it, looking at you turning around in the depths of that heart

Each time I touch you, as if overlapping, as if resonating, I realized the meaning of that

I know you, I walked with you in the past; what can I do now? The feelings of that day, the words I almost said, I already understand

What do I know, and what do I know about you? Now, the heart that starts running is gently swaying; I already know the name of this feeling

I know love, I know love with you; now, the heart that starts moving can embrace all the sadness and joy and move forward

Like walking, like counting, I now spell out these feelings to you in the distance

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 and N4 Vocabulary with 'Re:Tryment' from 'Re:LieF ~Dear You~'

0:21~
消せない過去を 抱(だ)いたまま歩いた

Walking while embracing an unerasable past

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
消す けす kesu to erase, to delete 1 verb
過去 かこ kako past noun
抱く だく daku to embrace, to hug 1 verb
歩く あるく aruku to walk 1 verb

0:27~
今もまだ置き忘れたまま それが正しいと決めつけるように 自分に言い聞かせた

Even now, I still leave it behind, as if deciding that it's the right thing, convincing myself

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
いま ima now noun
まだ まだ mada still, yet adv
置く おく oku to place, to put 1 verb
忘れる わすれる wasureru to forget 2 verb
正しい ただしい tadashii correct, right i-adj
決める きめる kimeru to decide 2 verb
自分 じぶん jibun oneself noun
言い聞かせる いいきかせる iikikaseru to persuade oneself 2 verb
言う いう iu to say 1 verb
聞く きく kiku to ask, to listen 1 verb

0:41~
息をする度に 胸の奥に刺さる孤独 その痛みに気づいた

Every breath brings a loneliness piercing deep into my chest; I noticed that pain

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
いき iki breath noun
むね mune chest, heart noun
おく oku depth, inner part noun
刺さる ささる sasaru to be stuck, to be pierced 1 verb
刺す さす sasu to pierce, to stab 1 verb
痛み いたみ itami pain, ache noun
気づく きづく kizuku to notice, to realize 1 verb

0:57~
ボクは何を知って キミと何を知って 今 走り出すココロは 淡(あわ)く揺れてる この気持ちの名前は もう分かっているから

What do I know, and what do I know about you? Now, the heart that starts running is gently swaying; I already know the name of this feeling

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
ぼく boku I, me (casual) pronoun
なに nani what pronoun
知る しる shiru to know 1 verb
きみ kimi you (casual) pronoun
走る はしる hashiru to run 1 verb
出す だす dasu to take out, to put out 1 verb
こころ kokoro heart, mind noun
揺れる ゆれる yureru to sway, to shake 2 verb
名前 なまえ namae name noun
もう もう mou already, anymore adv
わかる わかる wakaru to understand, to know 1 verb

1:27~
瞳の奥に 隠した何か 言葉を交(か)わしていくほど 確かめたくなる そのココロの奥 振り向くキミを見てた

Something hidden deep in the eyes, the more we exchange words, the more I want to confirm it, looking at you turning around in the depths of that heart

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
隠す かくす kakusu to hide 1 verb
言葉 ことば kotoba word, language noun
ほど ほど hodo extent, degree noun
確かめる たしかめる tashikameru to confirm, to verify 2 verb
振り向く ふりむく furimuku to turn around 1 verb
見る みる miru to see, to look at 2 verb

1:47~
キミと触れる度 重ねあうよう 響きあうよう その意味に気づいた

Each time I touch you, as if overlapping, as if resonating, I realized the meaning of that

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
触れる ふれる fureru to touch 2 verb
重ねる かさねる kasaneru to pile up, to stack 2 verb
響く ひびく hibiku to resonate, to echo 1 verb
意味 いみ imi meaning noun

2:02~
ボクはキミを知って キミと過去を歩いて 今何が出来るのだろう あの日の想いも 言いかけた言葉も もう分かっていたから

I know you, I walked with you in the past; what can I do now? The feelings of that day, the words I almost said, I already understand

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
できる できる dekiru to be able to 2 verb
hi day noun
思い おもい omoi thought, feeling noun

3:24~
ボクは愛を知って キミと愛を知って 今 動き出す心は 悲しみ喜び そのすべてを抱きしめ 今進んでいけるから

I know love, I know love with you; now, the heart that starts moving can embrace all the sadness and joy and move forward

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
動く うごく ugoku to move 1 verb
すべて すべて subete everything, all noun
抱きしめる だきしめる dakishimeru to embrace, to hug 2 verb
進む すすむ susumu to advance, to progress 1 verb

3:45~
歩くように 数えるように 今綴るこの気持ちを 遠く キミへ

Like walking, like counting, I now spell out these feelings to you in the distance

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
数える かぞえる kazoeru to count 2 verb
遠い とおい tooi far い-adj
近い ちかい chikai close, near い-adj

-Elementary
-, , ,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.