Elementary

Learn Japanese N5 and N4 Vocabulary with 'Re:Tryment' from 'Re:LieF ~Dear You~'

2023-11-22

Let's study N5 and N4 level Japanese with the theme song 'Re:Tryment' from 'Re:LieF ~Dear You~'

This song features a beautiful and grand musical background.

A Guide to the Japanese Visual Novel Song 'Re:Tryment' from 'Re:LieF ~Dear You~'

'Re:LieF ~Dear You~' is a visual novel game released by RASK on October 28, 2016. The story revolves around the protagonist and others who enroll in a school on the isolated Oumu Island in the Pacific, where there is no internet or mobile phones, leading a student life in seclusion.

'Re:Tryment' serves as the theme song for 'Re:LieF ~Dear You~' and is considered a legendary piece in the world of Japanese visual novel games, known for its beautiful and epic musical composition.

The Japanese Lyrics of 'Re:Tryment' from 'Re:LieF ~Dear You~'

消せない過去を 抱(だ)いたまま歩いた
Kesenai kako o daita mama aruita

今もまだ置き忘れたまま それが正しいと決めつけるように 自分に言い聞かせた
Ima mo mada okiwasureta mama sore ga tadashii to kimetsukeru you ni jibun ni iiikikaseta

息をする度に 胸の奥に刺さる孤独 その痛みに気づいた
Iki o suru tabi ni mune no oku ni sasaru kodoku sono itami ni kidzuita

ボクは何を知って キミと何を知って 今 走り出すココロは 淡(あわ)く揺れてる この気持ちの名前は もう分かっているから
Boku wa nani o shitte kimi to nani o shitte ima hashiridasu kokoro wa awaku yureteru kono kimochi no namae wa mou wakatte iru kara

瞳の奥に 隠した何か 言葉を交(か)わしていくほど 確かめたくなる そのココロの奥 振り向くキミを見てた
Hitomi no oku ni kakushita nanika kotoba o kawashite iku hodo tashikametakunaru sono kokoro no oku furimuku kimi o miteta

キミと触れる度 重ねあうよう 響きあうよう その意味に気づいた
Kimi to fureru tabi kasaneau you hibikiau you sono imi ni kidzuita

ボクはキミを知って キミと過去を歩いて 今何が出来るのだろう あの日の想いも 言いかけた言葉も もう分かっていたから
Boku wa kimi o shitte kimi to kako o aruite ima nani ga dekiru no darou ano hi no omoi mo iikaketa kotoba mo mou wakatte ita kara

ボクは何を知って キミと何を知って 今 走り出すココロは 淡(あわ)く揺れてる この気持ちの名前は もう分かっているから
Boku wa nani o shitte kimi to nani o shitte ima hashiridasu kokoro wa awaku yureteru kono kimochi no namae wa mou wakatte iru kara

ボクは愛を知って キミと愛を知って 今 動き出す心は 悲しみ喜び そのすべてを抱きしめ 今進んでいけるから
Boku wa ai o shitte kimi to ai o shitte ima ugokidasu kokoro wa kanashimi yorokobi sono subete o dakishime ima susundeikeru kara

歩くように 数えるように 今綴るこの気持ちを 遠く キミへ
Aruku you ni kazoeru you ni ima tsuzuru kono kimochi o tooku kimi e

The English Translation of 'Re:Tryment' from 'Re:LieF ~Dear You~'

Here is the English translation of the lyrics:

Walking while embracing an unerasable past

Even now, I still leave it behind, as if deciding that it's the right thing, convincing myself

Every breath brings a loneliness piercing deep into my chest; I noticed that pain

What do I know, and what do I know about you? Now, the heart that starts running is gently swaying; I already know the name of this feeling

Something hidden deep in the eyes, the more we exchange words, the more I want to confirm it, looking at you turning around in the depths of that heart

Each time I touch you, as if overlapping, as if resonating, I realized the meaning of that

I know you, I walked with you in the past; what can I do now? The feelings of that day, the words I almost said, I already understand

What do I know, and what do I know about you? Now, the heart that starts running is gently swaying; I already know the name of this feeling

I know love, I know love with you; now, the heart that starts moving can embrace all the sadness and joy and move forward

Like walking, like counting, I now spell out these feelings to you in the distance

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 and N4 Vocabulary with 'Re:Tryment' from 'Re:LieF ~Dear You~'

0:21~
消せない過去を 抱(だ)いたまま歩いた

Walking while embracing an unerasable past

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
消すけすkesuto erase, to delete1 verb
過去かこkakopastnoun
抱くだくdakuto embrace, to hug1 verb
歩くあるくarukuto walk1 verb

0:27~
今もまだ置き忘れたまま それが正しいと決めつけるように 自分に言い聞かせた

Even now, I still leave it behind, as if deciding that it's the right thing, convincing myself

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
いまimanownoun
まだまだmadastill, yetadv
置くおくokuto place, to put1 verb
忘れるわすれるwasureruto forget2 verb
正しいただしいtadashiicorrect, righti-adj
決めるきめるkimeruto decide2 verb
自分じぶんjibunoneselfnoun
言い聞かせるいいきかせるiikikaseruto persuade oneself2 verb
言ういうiuto say1 verb
聞くきくkikuto ask, to listen1 verb

0:41~
息をする度に 胸の奥に刺さる孤独 その痛みに気づいた

Every breath brings a loneliness piercing deep into my chest; I noticed that pain

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
いきikibreathnoun
むねmunechest, heartnoun
おくokudepth, inner partnoun
刺さるささるsasaruto be stuck, to be pierced1 verb
刺すさすsasuto pierce, to stab1 verb
痛みいたみitamipain, achenoun
気づくきづくkizukuto notice, to realize1 verb

0:57~
ボクは何を知って キミと何を知って 今 走り出すココロは 淡(あわ)く揺れてる この気持ちの名前は もう分かっているから

What do I know, and what do I know about you? Now, the heart that starts running is gently swaying; I already know the name of this feeling

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
ぼくbokuI, me (casual)pronoun
なにnaniwhatpronoun
知るしるshiruto know1 verb
きみkimiyou (casual)pronoun
走るはしるhashiruto run1 verb
出すだすdasuto take out, to put out1 verb
こころkokoroheart, mindnoun
揺れるゆれるyureruto sway, to shake2 verb
名前なまえnamaenamenoun
もうもうmoualready, anymoreadv
わかるわかるwakaruto understand, to know1 verb

1:27~
瞳の奥に 隠した何か 言葉を交(か)わしていくほど 確かめたくなる そのココロの奥 振り向くキミを見てた

Something hidden deep in the eyes, the more we exchange words, the more I want to confirm it, looking at you turning around in the depths of that heart

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
隠すかくすkakusuto hide1 verb
言葉ことばkotobaword, languagenoun
ほどほどhodoextent, degreenoun
確かめるたしかめるtashikameruto confirm, to verify2 verb
振り向くふりむくfurimukuto turn around1 verb
見るみるmiruto see, to look at2 verb

1:47~
キミと触れる度 重ねあうよう 響きあうよう その意味に気づいた

Each time I touch you, as if overlapping, as if resonating, I realized the meaning of that

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
触れるふれるfureruto touch2 verb
重ねるかさねるkasaneruto pile up, to stack2 verb
響くひびくhibikuto resonate, to echo1 verb
意味いみimimeaningnoun

2:02~
ボクはキミを知って キミと過去を歩いて 今何が出来るのだろう あの日の想いも 言いかけた言葉も もう分かっていたから

I know you, I walked with you in the past; what can I do now? The feelings of that day, the words I almost said, I already understand

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
できるできるdekiruto be able to2 verb
hidaynoun
思いおもいomoithought, feelingnoun

3:24~
ボクは愛を知って キミと愛を知って 今 動き出す心は 悲しみ喜び そのすべてを抱きしめ 今進んでいけるから

I know love, I know love with you; now, the heart that starts moving can embrace all the sadness and joy and move forward

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
動くうごくugokuto move1 verb
すべてすべてsubeteeverything, allnoun
抱きしめるだきしめるdakishimeruto embrace, to hug2 verb
進むすすむsusumuto advance, to progress1 verb

3:45~
歩くように 数えるように 今綴るこの気持ちを 遠く キミへ

Like walking, like counting, I now spell out these feelings to you in the distance

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
数えるかぞえるkazoeruto count2 verb
遠いとおいtooifarい-adj
近いちかいchikaiclose, nearい-adj

-Elementary
-, , ,

Copyright© MoeLab! , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.