Let's study Japanese with "Unreal Creation!" by Hamidashi Creative. This song contains a good amount of intermediate-level Japanese.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Visual Novel Song "Unreal Creation!" from "Hamidashi Creative"
- 2 The Japanese Lyrics of "Unreal Creation!" from "Hamidashi Creative"
- 3 The English Translation of "Unreal Creation!" from "Hamidashi Creative"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Unreal Creation!" from "Hamidashi Creative"
A Guide to the Japanese Visual Novel Song "Unreal Creation!" from "Hamidashi Creative"
"Hamidashi Creative" is visual novel adventure game released by Madosoft on September 25, 2020. The protagonist, Tomohiro Izumi, who quietly spends his time in the shadows of the classroom, is unexpectedly chosen as the next student council president through a lottery conducted by the school, making him the center of attention. Wanting to gather members, Tomohiro consults with the adviser, but the female students introduced as potential officers are all in a state of truancy. Despite the challenging situation, Tomohiro begins the activities. Then, the former president, Shiori Kamakura, who had been missing for a while, makes an appearance. It turns out Shiori is a famous novelist who went on a research trip without handing over her responsibilities.
"Unreal Creation!" was used as the opening theme for the game.
The Japanese Lyrics of "Unreal Creation!" from "Hamidashi Creative"
アンリアル風な wave 'n' heartbeat 踏み出して あふれる この気持ち このセカイと全部を キミと play today!
Anriaru-fū na wave 'n' heartbeat fumidashite afureru kono kimochi kono sekai to zenbu o kimi to play today!
欠けた飴玉噛み潰して 蹴飛ばす朝のflag【gloomy day】 生温い夢放り出して 先に先に行こう【fly or stay】 不思議じゃんね 心の中キュって止まらないし もう一歩先キミのもとへと 歩んで行く毎日を
Kaketa amedama kami kudashi te ketobasu asa no flag【gloomy day】 namamoyoi yume houridashi te saki ni saki ni ikou【fly or stay】 fushigi jan ne kokoro no naka kyu tte tomaranai shi mō ippo saki kimi no moto e to ayunde iku mainichi o
見せたい自分を 見せたいのかな 誰に? ここから【I wanna show my true love to you】 繋ぐから【I wanna share my fortune with you】
Misetai jibun o misetai no ka na dare ni? Koko kara【I wanna show my true love to you】 tsunagu kara【I wanna share my fortune with you】
ハミダシてた 恋と 二人のセカイが 揺らめく ときめく ピュアで純な情動とループなフレーズ アンリアル風な wave 'n' heartbeat 受け止めて 指先 重ねたら この未来と全部は キミのplaying way!
Hamidashite ta koi to futari no sekai ga yurameku tokimeku pyua de jun na jōdō to rūpu na furēzu anriaru-fū na wave 'n' heartbeat uketome te yubisaki kasanetara kono mirai to zenbu wa kimi no playing way!
冷めた日差しを背に浴びて くり出す今日のbreath【breath or sigh?】 濡れてる服をさっと透かす 夕立に降られても【don't chill my heart】 highでcryな step to the beat 冷めてくれないし もう一度逸れたルートのsave 君と開いてみたい
Sameta hizashi o se ni abite kuridasu kyō no breath【breath or sigh?】 nureteru fuku o satto sukasu yūdachi ni furarete mo【don't chill my heart】 high de cry na step to the beat sametekure nai shi mō ichido sureta rūto no save kimi to hiraite mitai
行き慣れない道の 白線をなぞってく どこまでも【I gonna seek my way to love you】 行けるなら【I gonna leave this room to meet you】
Yukinare nai michi no hakusen o nazotte ku dokomademo【I gonna seek my way to love you】 ikeru nara【I gonna leave this room to meet you】
バイオレーション 食らうくらいの 甘くdreamなdays はみ出すくらいに 塗り潰してから 君に触れていたい 優秀well-doneな ラインのドローイング 踏みつけて 膨らみ 続ける キミと二人 今日見つめていたいから
Baiorēshon kurau kurai no amaku dream na days hamidasu kurai ni nuritsubushi te kara kimi ni furete itai yūshū well-done na rain no dorōingu fumitsuke te fukurami tsuzukeru kimi to futari kyō mitsumete itai kara
夢の先 キミと二人 行き着けば私にも 夏の光 ふっとキラリ 宿るのかな…… なんてくらいには、愛しいんだよ
Yume no saki kimi to futari ikitsukeba watashi ni mo natsu no hikari futto kirari yadoru no ka na... nante kurai ni wa, itoshīn da yo
開きたい 踏み出したい 果てしない恋の道 照らす lighter way
Hiraki tai fumidashi tai hateshinai koi no michi terasu lighter way
The English Translation of "Unreal Creation!" from "Hamidashi Creative"
Unrealistic-style wave 'n' heartbeat, take a step forward, overflowing with feelings, this world, and everything, play today with you!
Crushing a broken candy, kicking away the morning's gloomy day flag, throwing away lukewarm dreams, let's go ahead, let's go ahead, fly or stay, isn't it mysterious? The excitement in my heart doesn't stop, and one step further, towards you, walking every day.
I want to show myself, do I want to show it? To whom? From here, I wanna show my true love to you, because we're connected, I wanna share my fortune with you.
Our love and our world that were revealed, flickering, throbbing, with pure and genuine emotions and looping phrases. Unrealistic-style wave 'n' heartbeat, catch it, when our fingertips overlap, this future and everything, it's your playing way!
Bathing in the cool sunlight, today's breath, breath or sigh? Revealing the wet clothes, even if caught in an evening shower, don't chill my heart, a high, crying step to the beat, it won't cool down, I want to try opening a route that deviated once more with you.
Tracing the unfamiliar road's white lines, anywhere, I gonna seek my way to love you, if possible, I gonna leave this room to meet you.
Bio-violation, as much as I devour it, sweet dreamy days, overflowing, painted and crushed, I want to touch you, excellent well-done line drawing, trampling, swelling, continuing, with you, the two of us, because I want to gaze at you today.
Beyond the dream, the two of us, if we reach it, will the summer light suddenly sparkle for me… How much I love it.
I want to open it, I want to step forward, an endless path of love, illuminating the lighter way.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Unreal Creation!" from "Hamidashi Creative"
0:05~
アンリアル風な wave 'n' heartbeat 踏み出して あふれる この気持ち このセカイと全部を キミと play today!
Unrealistic-style wave 'n' heartbeat, take a step forward, overflowing with feelings, this world, and everything, play today with you!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
リアル | りある | riaru | real | na-adj |
踏み出す | ふみだす | fumidasu | to step forward, to take a step | 1 verb |
溢れる | あふれる | afureru | to overflow, to brim over | 2 verb |
気持ち | きもち | kimochi | feeling, emotion | noun |
世界 | せかい | sekai | world | noun |
0:21~
欠けた飴玉噛み潰して 蹴飛ばす朝のflag【gloomy day】 生温い夢放り出して 先に先に行こう【fly or stay】 不思議じゃんね 心の中キュって止まらないし もう一歩先キミのもとへと 歩んで行く毎日を
Crushing a broken candy, kicking away the morning's gloomy day flag, throwing away lukewarm dreams, let's go ahead, let's go ahead, fly or stay, isn't it mysterious? The excitement in my heart doesn't stop, and one step further, towards you, walking every day.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
欠ける | かける | kakeru | to be chipped, to be missing a piece | 2 verb |
飴 | あめ | ame | candy | noun |
噛む | かむ | kamu | to bite, to chew | 1 verb |
潰す | つぶす | tsubusu | to crush, to smash | 1 verb |
蹴る | ける | keru | to kick | 1 verb |
飛ばす | とばす | tobasu | to make fly, to throw | 1 verb |
飛ぶ | とぶ | tobu | to fly | 1 verb |
夢 | ゆめ | yume | dream | noun |
不思議 | ふしぎ | fushigi | strange, mysterious | na-adj |
心 | こころ | kokoro | heart, mind | noun |
0:42~
見せたい自分を 見せたいのかな 誰に? ここから【I wanna show my true love to you】 繋ぐから【I wanna share my fortune with you】
I want to show myself, do I want to show it? To whom? From here, I wanna show my true love to you, because we're connected, I wanna share my fortune with you.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
見せる | みせる | miseru | to show | 2 verb |
つなぐ | つなぐ | tsunagu | to connect, to link | 1 verb |
0:51~
ハミダシてた 恋と 二人のセカイが 揺らめく ときめく ピュアで純な情動とループなフレーズ アンリアル風な wave 'n' heartbeat 受け止めて 指先 重ねたら この未来と全部は キミのplaying way!
Our love and our world that were revealed, flickering, throbbing, with pure and genuine emotions and looping phrases. Unrealistic-style wave 'n' heartbeat, catch it, when our fingertips overlap, this future and everything, it's your playing way!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
はみ出す | はみだす | hamidasu | to protrude, to stick out | 1 verb |
恋 | こい | koi | love | noun |
揺れる | ゆれる | yureru | to sway, to shake | 2 verb |
ときめく | ときめく | tokimeku | to throb, to flutter (with excitement or emotion) | 1 verb |
ピュア | ぴゅあ | pyua | pure | na-adj |
情動 | じょうどう | joudou | emotion, passion | noun |
ループ | るーぷ | ruupu | loop | noun |
フレーズ | ふれーず | fureezu | phrase | noun |
受け止める | うけとめる | uketomeru | to catch, to grasp (emotionally) | 2 verb |
指 | ゆび | yubi | finger, toe | noun |
重ねる | かさねる | kasaneru | to stack, to layer | 2 verb |
未来 | みらい | mirai | future | noun |
1:22~
冷めた日差しを背に浴びて くり出す今日のbreath【breath or sigh?】 濡れてる服をさっと透かす 夕立に降られても【don't chill my heart】 highでcryな step to the beat 冷めてくれないし もう一度逸れたルートのsave 君と開いてみたい
Bathing in the cool sunlight, today's breath, breath or sigh? Revealing the wet clothes, even if caught in an evening shower, don't chill my heart, a high, crying step to the beat, it won't cool down, I want to try opening a route that deviated once more with you.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
冷める | さめる | sameru | to cool down, to lose interest | 2 verb |
日差し | ひざし | hizashi | sunlight | noun |
背 | せ | se | back, height | noun |
浴びる | あびる | abiru | to bathe in, to bask in | 2 verb |
ぬれる | ぬれる | nureru | to get wet | 2 verb |
夕立 | ゆうだち | yuudachi | evening shower, sudden evening rain | noun |
降る | ふる | furu | to fall (rain, snow) | 1 verb |
開く | ひらく | hiraku | to open, to blossom | 1 verb |
1:42~
行き慣れない道の 白線をなぞってく どこまでも【I gonna seek my way to love you】 行けるなら【I gonna leave this room to meet you】
Tracing the unfamiliar road's white lines, anywhere, I gonna seek my way to love you, if possible, I gonna leave this room to meet you.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
慣れる | なれる | nareru | to get used to, to become accustomed | 2 verb |
白線 | はくせん | hakusen | white line | noun |
1:52~
バイオレーション 食らうくらいの 甘くdreamなdays はみ出すくらいに 塗り潰してから 君に触れていたい 優秀well-doneな ラインのドローイング 踏みつけて 膨らみ 続ける キミと二人 今日見つめていたいから
Bio-violation, as much as I devour it, sweet dreamy days, overflowing, painted and crushed, I want to touch you, excellent well-done line drawing, trampling, swelling, continuing, with you, the two of us, because I want to gaze at you today.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
甘い | あまい | amai | sweet | i-adj |
塗る | ぬる | nuru | to paint, to apply (paint) | 1 verb |
潰す | つぶす | tsubusu | to crush, to squash | 1 verb |
触れる | ふれる | fureru | to touch | 2 verb |
優秀 | ゆうしゅう | yuushuu | excellent, outstanding | na-adj |
ライン | らいん | rain | line | noun |
膨らむ | ふくらむ | fukuramu | to expand, to swell | 1 verb |
続ける | つづける | tsuzukeru | to continue | 2 verb |
2:13~
夢の先 キミと二人 行き着けば私にも 夏の光 ふっとキラリ 宿るのかな…… なんてくらいには、愛しいんだよ
Beyond the dream, the two of us, if we reach it, will the summer light suddenly sparkle for me... How much I love it.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
宿る | やどる | yadoru | to dwell, to reside | 1 verb |
愛しい | いとしい | itoshii | dear, beloved | i-adj |
果てしない | はてしない | hateshinai | endless, infinite | na-adj |