Let's study Japanese with "Koi ha Kaosu no Shimobe nari" from Nyaruko: Crawling with Love. It's extremely addictive.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Koi ha Kaosu no Shimobe nari" from "Nyaruko: Crawling with Love"
- 2 The Japanese Lyrics of "Koi ha Kaosu no Shimobe nari" from "Nyaruko: Crawling with Love"
- 3 The English Translation of "Koi ha Kaosu no Shimobe nari" from "Nyaruko: Crawling with Love"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Koi ha Kaosu no Shimobe nari" from "Nyaruko: Crawling with Love"
A Guide to the Japanese Anime Song "Koi ha Kaosu no Shimobe nari" from "Nyaruko: Crawling with Love"
One day, high school student Mahiro Yasaka is attacked by a monster on his way home, but he is saved by a mysterious girl who suddenly appears. The girl introduces herself as Nyarlathotep, a character from the Cthulhu Mythos. She explains that she is an extraterrestrial being and that Mahiro is being targeted by other aliens. As a result, she has been dispatched as his protector.
This song is what we call a "denpa song." Let's enjoy it without delving into complicated thoughts!
The Japanese Lyrics of "Koi ha Kaosu no Shimobe nari" from "Nyaruko: Crawling with Love"
這いよりますか? 生のうねり!(破ッ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ 破ッ)
Haiyorimasu ka? Sei no uneri! (Pya!) (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI ha!)
誰だ? 邪魔するな my my LOVE (浅き深きものどもよ 破ッ) 誰だ? 守り抜け my my LOVE (馬が蹴りしものどもよ 破ッ)
Dare da? Jama suru na my my LOVE (Asaki fukaki mono-domo yo Pya!) Dare da? Mamorinuke my my LOVE (Uma ga keri shi mono-domo yo ha!)
理性が千切れる瞬間(SAN値ピンチ SAN値ピンチ) 限界みたいだよ?(SAN値ピンチ SAN値ピンチ) 理性がぶっ飛ぶ瞬間(SAN値ピンチ SAN値ピンチ) あなたは逃げられない!(逃がさない 破ッ)
Risei ga chigireru shunkan (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) Genkai mitai da yo? (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) Risei ga butto-bu shunkan (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) Anata wa nigerarenai! (Nigasanai ha!)
そうだ! 邪魔するな bye bye LIFE (去ねよ喰らうものどもよ 破ッ) そうだ! あきらめろ bye bye LIFE (お餅焼きしものどもよ 破ッ)
Sou da! Jama suru na bye bye LIFE (Ineyo kurau mono-domo yo Pya!) Sou da! Akiramero bye bye LIFE (Omochi yaki shi mono-domo yo ha!)
「アノ子欲しいよ」「あげない」 かごめかごめ宇宙式(後ろの真後ろ) アノ子ください 無理矢理奪いたいのが愛の本能さ まてまて?(?) やだやだやだ!(?)
"Ano ko hoshii yo" "Agenai" Kagome kagome uchuu-shiki (Ushiro no maushiro) Ano ko kudasai muriyari ubaitai no ga ai no honnou sa Mate mate? (?) Yada yada yada! (?)
恋は渾沌(カオス)の隷(しもべ)也 現れし私はだあれ?(SAN値ピンチ) 恋は渾沌(カオス)の隷(しもべ)也 選ばれし君の神ですよ(SAN値ピンチ) 愛(ラヴ)を製作(クラフト) 戦いながらね とか何とか言っても本当はこんなにこんなに大好き 這いよりますか? 生(せい)のうねり!(破ッ)
Koi wa KAOSU no shimobe nari Arawareshi watashi wa daare? (SAN chi PINCHI) Koi wa KAOSU no shimobe nari Erabareshi kimi no kami desu yo (SAN chi PINCHI) Love o KURAFUTO Tatakai nagara ne Toka nantoka itte mo hontou wa konna ni konna ni daisuki Haiyorimasu ka? Sei no uneri! (ha!)
(SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ 破ッ)
(SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI Pya!)
誰々誰?誰だ? 暗躍するぞ our our HEART (嬉し恥ずかしものどもよ 破ッ) 誰々誰?誰だ? 押し付けろ our our HEART (這い寄り隊たいものどもよ 破ッ)
Dare dare dare? Dare da? An'yaku suru zo our our HEART (Ureshi hazukashi mono-domo yo Pya!) Dare dare dare? Dare da? Oshitsukero our our HEART (Haiyori tai-tai mono-domo yo ha!)
認知が斜めの純愛(SAN値ピンチ SAN値ピンチ) 略奪みたいだね?(SAN値ピンチ SAN値ピンチ) 認知が歪んだ純愛(SAN値ピンチ SAN値ピンチ) あなたを逃がさない!(逃がさない 破ッ)
Ninchi ga naname no jun'ai (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) Rakuetsu mitai da ne? (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) Ninchi ga yuganda jun'ai (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) Anata o nigasanai! (Nigasanai ha!)
そうそうそうなんだ! 暗躍するぞ come come HELL (冒涜的だったものどもよ 破ッ) そうそうそうなんだ! 武者震え come come HELL (名状しがたくないものどもよ 破ッ)
Sou sou sou nan da! An'yaku suru zo come come HELL (Boutokuteki datta mono-domo yo Pya!) Sou sou sou nan da! Musha furue come come HELL (Najoushigataku nai mono-domo yo ha!)
「アノ子食べます」「だめです」 花いちもんめ宇宙編(あぶく立ちました) アノ子食べます mgmg(もぐもぐ)酸いも甘いも愛のヴァリエさ すぐすぐ?(?) きてきてきて!(?)
"Ano ko tabemasu" "Dame desu" Hana ichimonme uchuu-hen (Abuku tachimashita) Ano ko tabemasu mogumogu (Mogumogu) sui mo amai mo ai no VARIE sa Sugu sugu? (?) Kite kite kite! (?)
変な未来のニャルラトホテプ 困らせて神話になあれ!(SAN値ピンチ) 変な未来のニャルラトホテプ 愛すべき君の神ですよ(SAN値ピンチ) 宇宙的恐怖(コズミックホラー)は見逃せないでしょ とか何とか言っても本当にやっぱりやっぱり大好き 這いよりました! じゃあまた 来週!(破ッ)
Hen na mirai no NYARURATO HOTEPPO Komarasete shinwa ni naare! (SAN chi PINCHI) Hen na mirai no NYARURATO HOTEPPO Aisubeki kimi no kami desu yo (SAN chi PINCHI) KOZUMIKKU HORA wa minogasenai desho Toka nantoka itte mo hontou wa yappari yappari daisuki Haiyorimasu ka? Sei no uneri! (ha!)
(SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ)
(SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI) (SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI SAN chi PINCHI)
恋は渾沌(カオス)の隷(しもべ)也 現れし私はだあれ?(SAN値ピンチ) 恋は渾沌(カオス)の隷(しもべ)也 選ばれし君の神ですよ(SAN値ピンチ) 変な未来のニャルラトホテプ 困らせて神話になあれ!(SAN値ピンチ) 変な未来のニャルラトホテプ 愛すべき君の神ですよ(SAN値ピンチ) 愛(ラヴ)を製作(クラフト) 戦いながらね とか何とか言っても本当はこんなにこんなに大好き 這いよりますか? 生(せい)のうねり!(破ッ)
Koi wa KAOSU no shimobe nari Arawareshi watashi wa daare? (SAN chi PINCHI) Koi wa KAOSU no shimobe nari Erabareshi kimi no kami desu yo (SAN chi PINCHI) Hen na mirai no NYARURATO HOTEPPO Komarasete shinwa ni naare! (SAN chi PINCHI) Hen na mirai no NYARURATO HOTEPPO Aisubeki kimi no kami desu yo (SAN chi PINCHI) Love o KURAFUTO Tatakai nagara ne Toka nantoka itte mo hontou wa konna ni konna ni daisuki Haiyorimasu ka? Sei no uneri! (ha!)
The English Translation of "Koi ha Kaosu no Shimobe nari" from "Nyaruko: Crawling with Love"
Crawling, will you crawl? The surge of life! (Break!) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, Break!)
Who's there? Don't interfere, my my LOVE (Shallow, deep, you beings, break!) Who's there? Defend it, my my LOVE (Horses kicking, you beings, break!)
The moment reason tears apart (SAN value pinch, SAN value pinch) Seems like the limit, right? (SAN value pinch, SAN value pinch) The moment reason goes haywire (SAN value pinch, SAN value pinch) You can't escape! (Not letting you escape, break!)
That's right! Don't interfere, bye bye LIFE (Go away, you beings, break!) That's right! Give up, bye bye LIFE (Rice cakes grilling, you beings, break!)
"I want that girl." "I won't give her." Kagome Kagome, space-style (Right behind, right behind) Please give me that girl. I want to forcibly take her; it's the instinct of love. Wait, wait? No, no, no?!
Love is the servant of chaos. Who am I, the one who has appeared? (SAN value pinch) Love is the servant of chaos. I am your chosen god. (SAN value pinch) Crafting love, while battling and such, even if I say this and that, the truth is, I really, really love you. Crawling, will you crawl? The surge of life! (Break!)
(SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, Break!)
Who's who? Who is it? Sneakily working, our our HEART (Embarrassing joy, you beings, break!) Who's who? Who is it? Press on, our our HEART (Crawling squad, you beings, break!)
Cognition is a slanted pure love. Seems like I want to snatch it away? (SAN value pinch, SAN value pinch) Cognition is a distorted pure love. I won't let you escape! (Not letting you escape, break!)
That's right, that's right, that's right! Working behind the scenes, come come HELL (Those who were blasphemous, break!) That's right, that's right, that's right! Trembling like a warrior, come come HELL (Those indescribable beings, break!)
"I'll eat that girl." "No, you can't." Kagome Kagome, space edition (It got all frothy) I'll eat that girl, munch munch (Munching and munching) Sour or sweet, it's the variety of love. Right away, right away? Come, come, come?!
A strange future Nyarlathotep. Disturb it and become a myth! (SAN value pinch) A strange future Nyarlathotep. You, the one I love, are a wonderful god. (SAN value pinch) Cosmic horror cannot be overlooked. Even if I say this and that, the truth is, I really, really love you. Crawling, have crawled! Until next week! (Break!)
(SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, Break!)
Love is the servant of chaos. Who am I, the one who has appeared? (SAN value pinch) Love is the servant of chaos. I am your chosen god. (SAN value pinch) A strange future Nyarlathotep. Disturb it and become a myth! (SAN value pinch) A strange future Nyarlathotep. You, the one I love, are a wonderful god. (SAN value pinch) Crafting love, while battling and such, even if I say this and that, the truth is, I really, really love you. Crawling, will you crawl? The surge of life! (Break!)
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Koi ha Kaosu no Shimobe nari" from "Nyaruko: Crawling with Love"
0:00~
這いよりますか? 生のうねり!(破ッ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ) (SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ 破ッ)
Crawling, will you crawl? The surge of life! (Break!) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch) (SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, SAN value pinch, Break!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
値 | ね | ne | value, price | noun |
ピンチ | ぴんち | pinchi | pinch, crisis | noun |
0:16~
誰だ? 邪魔するな my my LOVE (浅き深きものどもよ 破ッ) 誰だ? 守り抜け my my LOVE (馬が蹴りしものどもよ 破ッ)
Who's there? Don't interfere, my my LOVE (Shallow, deep, you beings, break!) Who's there? Defend it, my my LOVE (Horses kicking, you beings, break!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
誰 | だれ | dare | who | pronoun |
邪魔 | じゃま | jama | obstacle, hindrance | noun |
浅井 | あさい | asai | shallow well | noun |
深い | ふかい | fukai | deep | i-adj |
守る | まもる | mamoru | to protect, to defend | 1 verb |
馬 | うま | uma | horse | noun |
蹴る | ける | keru | to kick | 1 verb |
Related Word to 馬
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
馬 | うま | uma | horse | noun |
牛 | うし | ushi | cow | noun |
0:28~
理性が千切れる瞬間(SAN値ピンチ SAN値ピンチ) 限界みたいだよ?(SAN値ピンチ SAN値ピンチ) 理性がぶっ飛ぶ瞬間(SAN値ピンチ SAN値ピンチ) あなたは逃げられない!(逃がさない 破ッ)
The moment reason tears apart (SAN value pinch, SAN value pinch) Seems like the limit, right? (SAN value pinch, SAN value pinch) The moment reason goes haywire (SAN value pinch, SAN value pinch) You can't escape! (Not letting you escape, break!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
理性 | りせい | risei | reason, rationality | noun |
ちぎれる | ちぎれる | chigireru | to be torn, to be ripped | 2 verb |
瞬間 | しゅんかん | shunkan | moment, instant | noun |
限界 | げんかい | genkai | limit, boundary | noun |
逃げる | にげる | nigeru | to escape, to run away | 2 verb |
0:40~
そうだ! 邪魔するな bye bye LIFE (去ねよ喰らうものどもよ 破ッ) そうだ! あきらめろ bye bye LIFE (お餅焼きしものどもよ 破ッ)
That's right! Don't interfere, bye bye LIFE (Go away, you beings, break!) That's right! Give up, bye bye LIFE (Rice cakes grilling, you beings, break!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
諦める | あきらめる | akirameru | to give up, to resign oneself | 2 verb |
餅 | もち | mochi | rice cake | noun |
焼く | やく | yaku | to bake, to grill | 1 verb |
0:52~
「アノ子欲しいよ」「あげない」 かごめかごめ宇宙式(後ろの真後ろ) アノ子ください 無理矢理奪いたいのが愛の本能さ まてまて?(?) やだやだやだ!(?)
"I want that girl." "I won't give her." Kagome Kagome, space-style (Right behind, right behind) Please give me that girl. I want to forcibly take her; it's the instinct of love. Wait, wait? No, no, no?!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ほしい | ほしい | hoshii | want, desire | i-adj |
あげる | あげる | ageru | to give (from speaker to someone) | 2 verb |
宇宙 | うちゅう | uchuu | universe, cosmos | noun |
後ろ | うしろ | ushiro | behind, back | noun |
無理矢理 | むりやり | muriyari | forcibly, against one's will | adverb |
奪う | うばう | ubau | to snatch, to seize | 1 verb |
愛 | あい | ai | love | noun |
本能 | ほんのう | honnou | instinct | noun |
待つ | まつ | matsu | to wait | 1 verb |
やだ | やだ | yada | no, don't like | expression |
Related Word to あげる
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
あげる | あげる | ageru | to give (from speaker to someone) | 2 verb |
くれる | くれる | kureru | to give (to speaker from someone) | 2 verb |
もらう | もらう | morau | to receive | 1 verb |
1:07~
恋は渾沌(カオス)の隷(しもべ)也 現れし私はだあれ?(SAN値ピンチ) 恋は渾沌(カオス)の隷(しもべ)也 選ばれし君の神ですよ(SAN値ピンチ) 愛(ラヴ)を製作(クラフト) 戦いながらね とか何とか言っても本当はこんなにこんなに大好き 這いよりますか? 生(せい)のうねり!(破ッ)
Love is the servant of chaos. Who am I, the one who has appeared? (SAN value pinch) Love is the servant of chaos. I am your chosen god. (SAN value pinch) Crafting love, while battling and such, even if I say this and that, the truth is, I really, really love you. Crawling, will you crawl? The surge of life! (Break!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
恋 | こい | koi | love, romantic feelings | noun |
カオス | かおす | kaosu | chaos | noun |
現れる | あらわれる | arawareru | to appear, to emerge | 2 verb |
選ぶ | えらぶ | erabu | to choose, to select | 1 verb |
神 | かみ | kami | god | noun |
戦う | たたかう | tatakau | to fight, to battle | 1 verb |
Related Word to 現われる
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
現れる | あらわれる | arawareru | to appear, to emerge | 2 verb |
表す | あらわす | arawasu | to express, to represent | 1 verb |
表現 | ひょうげん | hyougen | expression, representation | noun |
1:40~
誰々誰?誰だ? 暗躍するぞ our our HEART (嬉し恥ずかしものどもよ 破ッ) 誰々誰?誰だ? 押し付けろ our our HEART (這い寄り隊たいものどもよ 破ッ)
Who's who? Who is it? Sneakily working, our our HEART (Embarrassing joy, you beings, break!) Who's who? Who is it? Press on, our our HEART (Crawling squad, you beings, break!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
嬉しい | うれしい | ureshii | happy, glad | i-adj |
恥ずかしい | はずかしい | hazukashii | embarrassed, ashamed | i-adj |
押す | おす | osu | to push, to press | 1 verb |
1:52~
認知が斜めの純愛(SAN値ピンチ SAN値ピンチ) 略奪みたいだね?(SAN値ピンチ SAN値ピンチ) 認知が歪んだ純愛(SAN値ピンチ SAN値ピンチ) あなたを逃がさない!(逃がさない 破ッ)
Cognition is a slanted pure love. Seems like I want to snatch it away? (SAN value pinch, SAN value pinch) Cognition is a distorted pure love. I won't let you escape! (Not letting you escape, break!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
斜め | ななめ | naname | diagonal, slanting | noun |
ゆがむ | ゆがむ | yugamu | to be distorted, to warp | 1 verb |
2:05~
そうそうそうなんだ! 暗躍するぞ come come HELL (冒涜的だったものどもよ 破ッ) そうそうそうなんだ! 武者震え come come HELL (名状しがたくないものどもよ 破ッ)
That's right, that's right, that's right! Working behind the scenes, come come HELL (Those who were blasphemous, break!) That's right, that's right, that's right! Trembling like a warrior, come come HELL (Those indescribable beings, break!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
震える | ふるえる | furueru | to shiver, to tremble | 2 verb |
2:17~
「アノ子食べます」「だめです」 花いちもんめ宇宙編(あぶく立ちました) アノ子食べます mgmg(もぐもぐ)酸いも甘いも愛のヴァリエさ すぐすぐ?(?) きてきてきて!(?)
"I'll eat that girl." "No, you can't." Kagome Kagome, space edition (It got all frothy) I'll eat that girl, munch munch (Munching and munching) Sour or sweet, it's the variety of love. Right away, right away? Come, come, come?!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
酸い | すい | sui | vinegar-like, sour | i-adj |
甘い | あまい | amai | sweet | i-adj |
すぐ | すぐ | sugu | soon, immediately | adverb |
Related Word to 酸い
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
酸い | すい | sui | vinegar-like, sour | i-adj |
酸っぱい | すっぱい | suppai | sour | i-adj |
2:32~
変な未来のニャルラトホテプ 困らせて神話になあれ!(SAN値ピンチ) 変な未来のニャルラトホテプ 愛すべき君の神ですよ(SAN値ピンチ) 宇宙的恐怖(コズミックホラー)は見逃せないでしょ とか何とか言っても本当にやっぱりやっぱり大好き 這いよりました! じゃあまた 来週!(破ッ)
A strange future Nyarlathotep. Disturb it and become a myth! (SAN value pinch) A strange future Nyarlathotep. You, the one I love, are a wonderful god. (SAN value pinch) Cosmic horror cannot be overlooked. Even if I say this and that, the truth is, I really, really love you. Crawling, have crawled! Until next week! (Break!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
変 | へん | hen | strange, unusual | i-adj |
未来 | みらい | mirai | future | noun |
困る | こまる | komaru | to be troubled, to be worried | 1 verb |
神話 | しんわ | shinwa | myth, legend | noun |
見逃す | みのがす | minogasu | to overlook, to miss | 1 verb |