Let's study Japanese with "Hey World" from Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? It's a song that captures the exciting feeling of the beginning of an adventure.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Hey World" from "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?"
- 2 The Japanese Lyrics of "Hey World" from "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?"
- 3 The English Translation of "Hey World" from "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "Hey World" from "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?"
A Guide to the Japanese Anime Song "Hey World" from "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?"
"Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?" is a Japanese light novel series written by Fujino Ōmori. The story is set in the circular city of Orario and the dungeon that spreads beneath it, woven by the adventures of the gods' familia, primarily featuring fantasy elements. The main plot follows the protagonist, Bell Cranel, a novice adventurer who saves and forms bonds with heroines he meets in Orario, growing into a hero along with his companions.
"Hey World" was used as the opening theme for the first season of the anime.
The Japanese Lyrics of "Hey World" from "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?"
カラダはこんなにクタクタに疲れてるのに ココロはどうしてドキドキが止まらないんだろ?
Karada wa konna ni kutakuta ni tsukareteru no ni Kokoro wa dōshite dokidoki ga tomaranain daro?
昨日とちがう明日があること 信じられる自分がいるなら 今日も走れ
Kinō to chigau ashita ga aru koto Shinjirareru jibun ga iru nara Kyō mo hashire
倒れたって恥ずかしくない もう一度立ち上がれば あと少しでたどり着けそうな予感がしてる
Taoreta tte hazukashikunai Mōichido tachiagareba Ato sukoshi de tadoritsukesō na yokan ga shiteru
夢の地図なんていらない 目指す場所はもうずっと決まっている 新しい世界にいま出会いたいよ
Yume no chizu nante iranai Mezasu basho wa mō zutto kimatte iru Atarashī sekai ni ima deaitai yo
やっぱりラクして生きるのも悪くないかな たまにはひとりでそんなこと考えるけれど
Yappari raku shite ikiru no mo warukunai ka na Tamani wa hitori de sonna koto kangaeru keredo
道がふたつあるときはいつも 険しい道ばかり選んで ここまで来た
Michi ga futatsu aru toki wa itsumo Kewashī michi bakari erande Koko made kita
泣きたければ泣けばいいのさ 涙はやがて乾く あと少しで見えてくるはず 気のせいじゃない
Nakitakereba nakeba ī no sa Namida wa yagate kawaku Ato sukoshi de mietekuru hazu Ki no sei ja nai
夢は目を開けて見るもの すぐに叶わないからおもしろい 本当の自分にいま出会いたいよ
Yume wa me o akete miru mono Sugu ni kanawanai kara omoshiroi Hontō no jibun ni ima deaitai yo
きっと知らない 本当の世界 もっと知りたい 本当の自分
Kitto shiranai Hontō no sekai Motto shiritai Hontō no jibun
倒れたって恥ずかしくない もう一度立ち上がれば あと少しでたどり着けるよ そんな気がする
Taoreta tte hazukashikunai Mōichido tachiagareba Ato sukoshi de tadoritsukeru yo Sonna ki ga suru
夢の地図なんていらない 目指す場所はもうずっと決まっている 新しい世界にいま出会いたいよ
Yume no chizu nante iranai Mezasu basho wa mō zutto kimatte iru Atarashī sekai ni ima deaitai yo
The English Translation of "Hey World" from "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?"
The body is exhausted like this, but why does the heart keep pounding?
Knowing there's a tomorrow different from yesterday, If I believe in the self I can trust, then today, too, I'll run.
It's not embarrassing to fall. If you stand up once more, I have a feeling I can reach it with just a little more.
I don't need a map of dreams. The destination has been decided for a long time. I want to encounter a new world.
Maybe it's not bad to live a little more easily. Sometimes, I think about such things alone.
When there are two paths, I always choose the difficult one and have come this far.
If you want to cry, it's okay to cry. Tears will eventually dry. I have a feeling that I'll see it in just a little more. It's not just my imagination.
Dreams are things you see with your eyes open. Because they don't come true right away, it's interesting. I want to meet my true self now.
I definitely don't know the real world. I want to know more about my true self.
It's not embarrassing to fall. If you stand up once more, I have a feeling I can reach it with just a little more.
I don't need a map of dreams. The destination has been decided for a long time. I want to encounter a new world.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "Hey World" from "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?"
0:18~
カラダはこんなにクタクタに疲れてるのに ココロはどうしてドキドキが止まらないんだろ?
The body is exhausted like this, but why does the heart keep pounding?
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
体 | からだ | karada | body | noun |
疲れる | つかれる | tsukareru | to get tired, to become fatigued | 2 verb |
心 | こころ | kokoro | heart, mind | noun |
どうして | どうして | doushite | why | adv |
止まる | とまる | tomaru | to stop | 1 verb |
0:40~
昨日とちがう明日があること 信じられる自分がいるなら 今日も走れ
Knowing there's a tomorrow different from yesterday, If I believe in the self I can trust, then today, too, I'll run.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
昨日 | きのう | kinou | yesterday | noun |
違う | ちがう | chigau | to differ, to be different | 1 verb |
明日 | あした | ashita | tomorrow | noun |
信じる | しんじる | shinjiru | to believe, to trust | 2 verb |
自分 | じぶん | jibun | oneself | noun |
今日 | きょう | kyou | today | noun |
走る | はしる | hashiru | to run | 1 verb |
Related Word to 昨日
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
一昨日 | おととい | ototoi | the day before yesterday | noun |
昨日 | きのう | kinou | yesterday | noun |
今日 | きょう | kyou | today | noun |
明日 | あした | ashita | tomorrow | noun |
明後日 | あさって | asatte | the day after tomorrow | noun |
Related Word to 走る
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
走る | はしる | hashiru | to run | 1 verb |
歩く | あるく | aruku | to walk | 1 verb |
0:55~
倒れたって恥ずかしくない もう一度立ち上がれば あと少しでたどり着けそうな予感がしてる
It's not embarrassing to fall. If you stand up once more, I have a feeling I can reach it with just a little more.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
もう一度 | もういちど | mou ichido | once more, again | adv |
立つ | たつ | tatsu | to stand | 1 verb |
あと | あと | ato | after, later | noun |
少し | すこし | sukoshi | a little, a few | adv |
着く | つく | tsuku | to arrive, to reach | 1 verb |
1:17~
夢の地図なんていらない 目指す場所はもうずっと決まっている 新しい世界にいま出会いたいよ
I don't need a map of dreams. The destination has been decided for a long time. I want to encounter a new world.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
地図 | ちず | chizu | map | noun |
場所 | ばしょ | basho | place, location | noun |
決まる | きまる | kimaru | to be decided, to be settled | 1 verb |
新しい | あたらしい | atarashii | new | i-adj |
世界 | せかい | sekai | world | noun |
今 | いま | ima | now | noun |
出会う | であう | deau | to meet, to encounter | 1 verb |
1:43~
やっぱりラクして生きるのも悪くないかな たまにはひとりでそんなこと考えるけれど
Maybe it's not bad to live a little more easily. Sometimes, I think about such things alone.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
楽 | らく | raku | comfort, ease | na-adj |
生きる | いきる | ikiru | to live | 2 verb |
悪い | わるい | warui | bad | i-adj |
たまに | たまに | tamani | occasionally | adv |
一人 | ひとり | hitori | one person, alone | noun |
考える | かんがえる | kangaeru | to think, to consider | 2 verb |
Related Word to 楽
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
楽 | らく | raku | comfort, ease | na-adj |
楽しい | たのしい | tanoshii | enjoyable, fun | i-adj |
Related Word to 悪い
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
悪い | わるい | warui | bad | i-adj |
いい | いい | ii | good | i-adj |
Related Word to 一人
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
一人 | ひとり | hitori | one person, alone | noun |
二人 | ふたり | futari | two people | noun |
2:04~
道がふたつあるときはいつも 険しい道ばかり選んで ここまで来た
When there are two paths, I always choose the difficult one and have come this far.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
道 | みち | michi | road, path | noun |
二つ | ふたつ | futatsu | two | noun |
いつも | いつも | itsumo | always | adv |
険しい | けわしい | kewashii | difficult, steep | i-adj |
選ぶ | えらぶ | erabu | to choose, to select | 1 verb |
来る | くる | kuru | to come | 3 verb |
2:20~
泣きたければ泣けばいいのさ 涙はやがて乾く あと少しで見えてくるはず 気のせいじゃない
If you want to cry, it's okay to cry. Tears will eventually dry. I have a feeling that I'll see it in just a little more. It's not just my imagination.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
泣く | なく | naku | to cry | 1 verb |
見える | みえる | mieru | to be visible, to see | 2 verb |
2:41~
夢は目を開けて見るもの すぐに叶わないからおもしろい 本当の自分にいま出会いたいよ
Dreams are things you see with your eyes open. Because they don't come true right away, it's interesting. I want to meet my true self now.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
目 | め | me | eye | noun |
開ける | あける | akeru | to open | 2 verb |
叶う | かなう | kanau | to come true, to be granted | 1 verb |
おもしろい | おもしろい | omoshiroi | interesting, amusing | i-adj |
Related Word to 目
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
目 | め | me | eye | noun |
口 | くち | kuchi | mouth | noun |
耳 | みみ | mimi | ear | noun |
Related Word to 開ける
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
開ける | あける | akeru | to open | 2 verb |
閉める | しめる | shimeru | to close | 2 verb |
3:16~
きっと知らない 本当の世界 もっと知りたい 本当の自分
I definitely don't know the real world. I want to know more about my true self.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
きっと | きっと | kitto | surely, certainly | adv |
知る | しる | shiru | to know, to understand | 1 verb |
本当 | ほんとう | hontou | true, real | na-adj, noun |
世界 | せかい | sekai | world | noun |
もっと | もっと | motto | more | adv |