Let's study Japanese with "Kwaikute Gomen" from "Heroines Run the Show: The Unpopular Girl and the Secret Task." Let's have confidence in what we love!
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Kwaikute Gomen" from "Heroines Run the Show: The Unpopular Girl and the Secret Task"
- 2 The Japanese Lyrics of "Kwaikute Gomen" from "Heroines Run the Show: The Unpopular Girl and the Secret Task"
- 3 The English Translation of "Kwaikute Gomen" from "Heroines Run the Show: The Unpopular Girl and the Secret Task"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Kwaikute Gomen" from "Heroines Run the Show: The Unpopular Girl and the Secret Task"
A Guide to the Japanese Anime Song "Kwaikute Gomen" from "Heroines Run the Show: The Unpopular Girl and the Secret Task"
This song depicts the activities of Chutan, another side of Nakamura Chizuru, who appears in the idol unit LIP×LIP during the "favorite things" segment in "Confession Executive Committee: Love Series."
Real Sound writer Z11 praised the song's lyrics for effectively showcasing HoneyWorks' characteristic positivity. They noted that phrases like "Chu! I'm sorry for being cute" and "I'm sorry for being born" in the chorus express a high level of self-affirming positivity. It's mentioned that within TikTok, there are many makeup videos featuring quotes from the song, suggesting a high compatibility with music that enhances self-confidence.
The Japanese Lyrics of "Kwaikute Gomen" from "Heroines Run the Show: The Unpopular Girl and the Secret Task"
私が私の事を愛して 何が悪いの? 嫉妬でしょうか? 痛いだとか 変わってるとか 届きませんね そのリプライ
Watashi ga watashi no koto o ai shite Nani ga warui no? Shitto deshou ka? Itai da toka kawatteru toka Todokimasen ne sono ripurai
大好きなお洋服 大好きなお化粧で お決まりのハーフツイン巻いて お出かけしよ 日傘持って ぼっちだって幸せだもん!
Daisuki na oyoufuku Daisuki na okaeshi de Okimari no haafu tsuin maite Odake shiyo Higasa motte Bocchi datte shiawase da mon!
Chu! 可愛くてごめん 生まれてきちゃってごめん Chu! あざとくてごめん 気になっちゃうよね? ごめん Chu! 可愛くてごめん 努力しちゃっててごめん Chu! 尊くてごめん 女子力高くてごめん ムカついちゃうよね? ざまあ
Chu! Kawaikute gomen Umarete kichatte gomen Chu! Azatokute gomen Ki ni nacchau yo ne? Gomen Chu! Kawaikute gomen Doryoku shichattete gomen Chu! Toutoku gomen Joshi ryoku takakute gomen Mukatsui chau yo ne? Zamaa
貴女は貴女の事だけどうぞ 私に干渉しないでください 類は友を呼ぶと言うけど 届きませんね その陰口
Anata wa anata no koto dakedo douzo Watashi ni kanshou shinaide kudasai Rui wa tomo o yobu to iu kedo Todokimasen ne sono kageguchi
重い厚底ブーツ お気に入りのリュックで 崩せない前髪 くしでといて お出かけしよ 軽い女? ふざけんな 重すぎるっつーの!
Omoi atsui buutsu Okiniiri no ryukku de Kuzusenai maegami Kushi de toite Odake shiyo Karui onna? Fuzakenna Omotsugiru ttsuuno!
Chu! 可愛くてごめん この時代生きてごめん Chu! 目立っててごめん 意識しちゃうよね? ごめん Chu! 可愛くてごめん 自分磨きしてごめん Chu! ぶりっ子でごめん 虜にしちゃってごめん ムカついちゃうでしょ? ざまあ
Chu! Kawaikute gomen Kono jidai ikite gomen Chu! Medatte te gomen Ishiki shichau yo ne? Gomen Chu! Kawaikute gomen Jibun migaki shite gomen Chu! Burikko de gomen Toriko ni shichatte gomen Mukatsui chau desho? Zamaa
趣味の違い 変わり者と バカにされても 曲げたくない 怖くもない あんたらごとき 自分の味方は自分でありたい 一番大切にしてあげたい 理不尽な我慢はさせたくない 「それが私」
Shumi no chigai Kawarimono to Baka ni sarete mo Magetakunai Kowaku mo nai Antara goto ki ga tsuki Jibun no mikata wa jibun de aritai Ichiban taisetsu ni shite agetai Rifujin na gaman wa sasetakunai "Sore ga watashi"
Chu! 可愛くてごめん 生まれてきちゃってごめん Chu! あざとくてごめん 人生楽しんでごめん Chu! 可愛くてごめん 努力しちゃっててごめん Chu! 尊くてごめん 女子力高くてごめん ムカついちゃうよね? ざまあ
Chu! Kawaikute gomen Umarete kichatte gomen Chu! Azatokute gomen Jinsei tanoshinde gomen Chu! Kawaikute gomen Doryoku shichattete gomen Chu! Toutoku gomen Joshi ryoku takakute gomen Mukatsui chau yo ne? Zamaa
The English Translation of "Kwaikute Gomen" from "Heroines Run the Show: The Unpopular Girl and the Secret Task"
Is there something wrong with loving myself? Is it jealousy? It hurts, you say, or that I'm strange? Your reply doesn't reach me.
In my beloved clothes, with my beloved makeup, I'll style my hair in the usual half-twin style and go out. I'll bring a parasol. Even alone, I'm happy!
Chu! Sorry for being cute. Sorry for being born. Chu! Sorry for being provocative. It's hard to ignore, right? Sorry. Chu! Sorry for being cute. Sorry for making an effort. Chu! Sorry for being precious. Sorry for having high femininity. It annoys you, doesn't it? Serves you right.
You're you, so please don't interfere with me. They say birds of a feather flock together, but your gossip doesn't reach me.
In heavy platform boots, with my favorite backpack, I'll loosen my unruly bangs with a comb and go out. A loose woman? Don't mess with me. It's too heavy!
Chu! Sorry for being cute. Sorry for living in this era. Chu! Sorry for standing out. It's hard not to be conscious of it, right? Sorry. Chu! Sorry for being cute. Sorry for self-improvement. Chu! Sorry for acting coy. Sorry for captivating you. It bothers you, doesn't it? Serves you right.
Different hobbies, being unconventional, even if you mock me, I won't bend. I'm not scared. I want to be my own ally. I want to cherish myself the most. I don't want to endure unreasonable things. "That's who I am."
Chu! Sorry for being cute. Sorry for being born. Chu! Sorry for being provocative. Sorry for enjoying life. Chu! Sorry for being cute. Sorry for making an effort. Chu! Sorry for being precious. Sorry for having high femininity. It annoys you, doesn't it? Serves you right.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Kwaikute Gomen" from "Heroines Run the Show: The Unpopular Girl and the Secret Task"
0:13~
私が私の事を愛して 何が悪いの? 嫉妬でしょうか? 痛いだとか 変わってるとか 届きませんね そのリプライ
Is there something wrong with loving myself? Is it jealousy? It hurts, you say, or that I'm strange? Your reply doesn't reach me.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
愛する | あいする | aisuru | to love, to cherish | 1 verb |
嫉妬 | しっと | shitto | jealousy, envy | noun, suru verb |
痛い | いたい | itai | painful, sore | i-adj |
届く | とどく | todoku | to reach, to arrive | 1 verb, intransitive |
0:24~
大好きなお洋服 大好きなお化粧で お決まりのハーフツイン巻いて お出かけしよ 日傘持って ぼっちだって幸せだもん!
In my beloved clothes, with my beloved makeup, I'll style my hair in the usual half-twin style and go out. I'll bring a parasol. Even alone, I'm happy!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
大好き | だいすき | daisuki | like very much, love | na-adj, noun |
洋服 | ようふく | yōfuku | western-style clothing | noun |
化粧 | けしょう | keshō | makeup | noun, suru verb |
巻く | まく | maku | to wind, to roll up | 1 verb, transitive |
出かける | でかける | dekakeru | to go out, to leave home | 2 verb |
日傘 | ひがさ | higasa | sunshade, parasol | noun |
幸せ | しあわせ | shiawase | happiness, good fortune | na-adj, noun |
0:42~
Chu! 可愛くてごめん 生まれてきちゃってごめん Chu! あざとくてごめん 気になっちゃうよね? ごめん Chu! 可愛くてごめん 努力しちゃっててごめん Chu! 尊くてごめん 女子力高くてごめん ムカついちゃうよね? ざまあ
Chu! Sorry for being cute. Sorry for being born. Chu! Sorry for being provocative. It's hard to ignore, right? Sorry. Chu! Sorry for being cute. Sorry for making an effort. Chu! Sorry for being precious. Sorry for having high femininity. It annoys you, doesn't it? Serves you right.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
あざとい | あざとい | azatoi | calculating, cunning | na-adj |
気になる | きになる | ki ni naru | to be concerned about, to be bothered by | 1 verb, intransitive |
努力 | どりょく | doryoku | effort, exertion | noun, suru verb |
尊い | とうとい | tōtoi | precious, valuable | na-adj |
女子力 | じょしりょく | joshi-ryoku | women's power, feminine charm | noun |
1:21~
貴女は貴女の事だけどうぞ 私に干渉しないでください 類は友を呼ぶと言うけど 届きませんね その陰口
You're you, so please don't interfere with me. They say birds of a feather flock together, but your gossip doesn't reach me.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
類は友を呼ぶ | るいはともをよぶ | rui wa tomo o yobu | birds of a feather flock together | expression |
届く | とどく | todoku | to reach, to arrive | 1 verb, intransitive |
1:33~
重い厚底ブーツ お気に入りのリュックで 崩せない前髪 くしでといて お出かけしよ 軽い女? ふざけんな 重すぎるっつーの!
In heavy platform boots, with my favorite backpack, I'll loosen my unruly bangs with a comb and go out. A loose woman? Don't mess with me. It's too heavy!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
厚い | あつい | atsui | thick | i-adj |
底 | そこ | soko | bottom, sole | noun |
ブーツ | ぶーつ | būtsu | boots | noun |
お気に入り | おきにいり | okiniiri | favorite | na-adj, noun |
リュック | りゅっく | ryukku | backpack, rucksack | noun |
崩す | くずす | kuzusu | to destroy, to pull down | 1 verb, transitive |
前髪 | まえがみ | maegami | forelock, bangs | noun |
くし | くし | kushi | comb | noun |
ふざける | ふざける | fuzakeru | to joke, to jest | 2 verb, intransitive |
1:50~
Chu! 可愛くてごめん この時代生きてごめん Chu! 目立っててごめん 意識しちゃうよね? ごめん Chu! 可愛くてごめん 自分磨きしてごめん Chu! ぶりっ子でごめん 虜にしちゃってごめん ムカついちゃうでしょ? ざまあ
Chu! Sorry for being cute. Sorry for living in this era. Chu! Sorry for standing out. It's hard not to be conscious of it, right? Sorry. Chu! Sorry for being cute. Sorry for self-improvement. Chu! Sorry for acting coy. Sorry for captivating you. It bothers you, doesn't it? Serves you right.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
時代 | じだい | jidai | era, age | noun |
目立つ | めだつ | medatsu | to stand out, to be conspicuous | 1 verb, intransitive |
意識 | いしき | ishiki | consciousness, awareness | noun, suru verb |
磨く | みがく | migaku | to polish, to brush (teeth) | 1 verb, transitive |
2:18~
趣味の違い 変わり者と バカにされても 曲げたくない 怖くもない あんたらごとき 自分の味方は自分でありたい 一番大切にしてあげたい 理不尽な我慢はさせたくない 「それが私」
Different hobbies, being unconventional, even if you mock me, I won't bend. I'm not scared. I want to be my own ally. I want to cherish myself the most. I don't want to endure unreasonable things. "That's who I am."
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
趣味 | しゅみ | shumi | hobby, interest | noun |
バカ | ばか | baka | fool, idiot | noun |
曲げる | まげる | mageru | to bend, to twist | 2 verb, transitive |
怖い | こわい | kowai | scary, frightening | i-adj |
味方 | みかた | mikata | ally, supporter | noun |
理不尽 | りふじん | rifujin | unreasonable, irrational | na-adj, noun |
我慢 | がまん | gaman | patience, endurance | noun, suru verb |