Let's study Japanese with "Hayaku Sore ni Naritai!" by Kinoshita. It's a song that can lift your spirits and cheer you up quickly, even when you're feeling down.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Vocaloid Song "Hayaku Sore ni Naritai!" by Kinoshita
- 2 The Japanese Lyrics of "Hayaku Sore ni Naritai!" by Kinoshita
- 3 The English Translation of "Hayaku Sore ni Naritai!" by Kinoshita
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Hayaku Sore ni Naritai!" by Kinoshita
A Guide to the Japanese Vocaloid Song "Hayaku Sore ni Naritai!" by Kinoshita
"Hayaku Sore ni Naritai!" is an original song by Una Otomachi, with lyrics and composition by Kinoshita. It features a bright and poppy tune, with lyrics that convey a positive message of pushing forward towards one's dreams in one's own unique way.
The Japanese Lyrics of "Hayaku Sore ni Naritai!" by Kinoshita
ホップステップ ジャンプ&ジャンプ ネバネバギブアップ 1 2 3 で テッテレー!
Hoppu suteppu janpu ando janpu nebaneba gibuaapu Wan tsuu surii de tetteree!
ずっと見上げてた キラキラ光る青は リアルに染められて 生憎、諸行無常みたいです ずっと願っていた あきれかえる星さえ 虹の筆でなぞれば ほら僕だけの色が ジャジャジャジャン ジャン
Zutto miageteta kirakira hikaru ao wa Riaru ni somerarete ainiku, shogyo mujou mitai desu Zutto negatteita akirekaeru hoshi sae Niji no fude de nazoreba hora boku dake no iro ga Jajajajajan jan
囚われの姫も 大魔王も 超サイコウな夢を見ているのさ (なんだとー!?) はやくそれになりたい ワクワクしちゃうよね (わくわく!)
Toraware no hime mo daimaou mo Chou saikou na yume o miteiru no sa (Nanda to!?) Hayaku sore ni naritai wakuwaku shichau yo ne (Wakuwaku!)
やっほー!準備はいーい? いっせーのー!
Yahho! Junbi wa ii? Isse no?
あいわなびー! 叫ぼうよ キミもあいわなびー! 声を上げて イェイ 描く夢の色なんて そんな 誰にも決めらんない (ウナー!) あいわなびー! 早く歌おう! キミもあいわなびー! 何を歌おう? だから 転んで笑えるような世界に ほら、夢奏でてみよう
Aiwanabii! Sakebou yo KIMI mo aiwanabii! Koe o agete Ie iegaku yume no iro nante Sonna dare ni mo kimerannai (Unaa!) Aiwanabii! Hayaku utaou! KIMI mo aiwanabii! Nani o utaou? Dakara koronde waraeru you na sekai ni Hora, yume kanadete miyou
ホップステップ ジャンプ&ジャンプ ネバネバギブアップ 1 2 3 で優勝! (おっけー!)
Hoppu suteppu janpu ando janpu nebaneba gibuaapu Wan tsuu surii de yuushou! (Okkee!)
ずっと憧れた 明日の先を駆けて 予定調和なんて昨日に置いてきてしまおう ずっとかかげてた それはすぐにつかめない 宙を舞って踊るように 思いっきり楽しめばいい ジャジャジャジャン ジャン
Zutto akogareta asu no saki o kakete Yotei chouwa nante kinou ni oitekite shimao Zutto kakageta sa sore wa sugu ni tsukamenai Chuu o matte odoru you ni Omoikkiri tanoshimeba ii Jajajajajan jan
ほろ苦い味で落ち込んでも (はぁ...) 昨日に涙拭かれちゃわないように
Horonigai aji de ochikondemo (Haa...) Kinou ni namida fukarechawanai you ni
もー!行くぞー!
Mou! Iku zo!
あいわなびー! 掻き鳴らせ! キミもあいわなびー! 夢のメロディ イェイ! 星屑が涙しても 虹が空色を照らすはず! あいわなびー! 早く描こう! キミもあいわなびー! 何を描こう? だから 涙も栄養かてになるような世界に ほら、夢咲かせてみよう
Aiwanabii! Kakinarase! KIMI mo aiwanabii! Yume no merodi Iei! Hoshikuzu ga namida shite mo Niji ga sorairo o terasu hazu! Aiwanabii! Hayaku egakou! KIMI mo aiwanabii! Nani o egakou? Dakara namida mo eiyou kate ni naru you na sekai ni Hora, yume sakasete miyou
ホップステップ ジャンプ&ジャンプ ネバネバギブアップ (うー!) 1 2 3 で (らんしゃん!) ひぃふぅみぃよぉ Oh イェイ! (わーわー!) もっかいジャンプ&ジャンプ ネバネバギブアップ (うー!) 1 2 3 で優勝! (わお!)
Hoppu suteppu janpu ando janpu nebaneba gibuaapu (Uu!) Wan tsuu surii de (Ranshan!) Hii fuu mii yo Oh ie! (Waa waa!) Mokkai janpu ando janpu nebaneba gibuaapu (Uu!) Wan tsuu surii de yuushou! (Wao!)
(ねぇねぇ、マスター。いいこいいこ! 今だ!ウナー!それそれ!ふぎゅ~! 始まるよ!準備はいーい?いっくよー!)
(Nee nee, masutaa. Iiko iko! Ima da! Unaa! Sore sore! Fugyuu~! Hajimaru yo! Junbi wa ii? Ikuyo!)
いつかあの雲のその向こう 何色が待っているのかな ねぇ 前を向いて踏み出せば 後悔なんてない 優勝だね! (ぷー!)
Itsuka ano kumo no sono mukou Nani iro ga matte iru no kana Nee mae o muite fumidaseba koukai nante nai Yuushou da ne! (Pu!)
あいわなびー! 早くなりたい! キミもあいわなびー! 何になりたい? だから 甘くても刺激的な世界を ほら、駆け抜けて あいわなびー! 叫ぼうよ! キミもあいわなびー! 声を上げて! イェイ! 描く夢の色なんて そんなの誰にも邪魔させない! (えぇ~)
Aiwanabii! Hayaku naritai! KIMI mo aiwanabii! Nani ni naritai? Dakara amakutemo shigekiteki na sekai o Hora, kakenukete Aiwanabii! Sakebou yo! KIMI mo aiwanabii! Koe o agete! Iei! Egaku yume no iro nante Sonna no dare ni mo jama sasenai! (Ee~)
拝啓、どこかの人きみに この声が届きますように だから つまらなくてとくべつな世界に ほら、夢を奏でよう
Haikei, doko ka no hito kimi ni Kono koe ga todokimasu you ni Dakara tsumaranakute tokubetsu na sekai ni Hora, yume o kanadeyou
(はーはっはっはー!はい!がんばるうなぎ! うー!せんきゅー!)
(Haa ha ha ha! Hai! Ganbaru unagi! Uu! Senkyuu!)
The English Translation of "Hayaku Sore ni Naritai!" by Kinoshita
Hop, step, jump & jump, never give up, 1 2 3, let's go! (Tetere!)
The sparkling blue I've always looked up to, Seems to be dyed in reality, Unfortunately, it's like everything is transient, Even the stars I've always wished upon, If I trace them with a rainbow brush, Look, my own color emerges, Ta-da-da-da-dan, jump!
Even the imprisoned princess, Even the great demon king, They're dreaming of the most fantastic dreams! (What!?), I want to become that quickly, It's so exciting, isn't it? (Exciting!)
Yay! Are you ready? On your mark!
Awai wave! Let's shout it out, You too, awai wave! Raise your voice, yay! The color of dreams can't be decided by anyone else (Woo!), Awai wave! Let's sing quickly! You too, awai wave! What should we sing? So let's create a world where we can fall and laugh together, Come on, let's try playing our dreams.
Hop, step, jump & jump, never give up, 1 2 3, and we're the winners! (Okay!)
Chasing after the tomorrow I've always admired, Let's leave yesterday's predictability behind, The shadow I've always been chasing, I can't grasp it right away, So let's dance and soar through the air, Enjoy it to the fullest, Ta-da-da-da-dan, jump!
Even if I feel down with a bitter taste (Sigh…), So I won't be wiped away by tears from yesterday,
Let's go already!
Awai wave! Let's strum it out! You too, awai wave! The melody of dreams, yay! Even if stardust sheds tears, The rainbow will illuminate the sky blue! Awai wave! Let's draw quickly! You too, awai wave! What should we draw? So let's create a world where even tears become nourishment, Come on, let's make our dreams bloom.
Hop, step, jump & jump, never give up! (Whoa!) 1 2 3, (Ran-shan!) Whew, yeah! (Wow-wow!) Let's jump & jump again, never give up! (Whoa!) 1 2 3, and we're the winners! (Wow!)
(Hey, hey, Master. Good job, good job! Now's the time! Woo-hoo! That's it, that's it! Here we go! Ready? Let's go!)
Someday, beyond those clouds, I wonder what color awaits us, Hey, if we face forward and step forward, There'll be no regrets, it's a victory! (Phew!)
Awai wave! I want to become it quickly! You too, awai wave! What do you want to become? So let's run through a world that's both sweet and exciting, Come on, let's dash forward! Awai wave! Let's shout it out! You too, awai wave! Raise your voice! Yay! The color of dreams won't be disturbed by anyone! (Ehh~)
To whom it may concern, may this voice reach you, So let's play our dreams in a boring but special world,
(Ha-ha-ha-ha! Yes! Go, eel, go! Whoa! Thank you!)
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Hayaku Sore ni Naritai!" by Kinoshita
0:20~
ずっと見上げてた キラキラ光る青は リアルに染められて 生憎、諸行無常みたいです ずっと願っていた あきれかえる星さえ 虹の筆でなぞれば ほら僕だけの色が ジャジャジャジャン ジャン
The sparkling blue I've always looked up to, Seems to be dyed in reality, Unfortunately, it's like everything is transient, Even the stars I've always wished upon, If I trace them with a rainbow brush, Look, my own color emerges, Ta-da-da-da-dan, jump!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
きらきら | きらきら | kirakira | sparkling | adv |
願う | ねがう | negau | to wish | 1 verb |
星 | ほし | hoshi | star | noun |
虹 | にじ | niji | rainbow | noun |
筆 | ふで | fude | brush, writing brush | noun |
僕 | ぼく | boku | I (masculine) | noun |
0:41~
囚われの姫も 大魔王も 超サイコウな夢を見ているのさ (なんだとー!?) はやくそれになりたい ワクワクしちゃうよね (わくわく!)
Even the imprisoned princess, Even the great demon king, They're dreaming of the most fantastic dreams! (What!?), I want to become that quickly, It's so exciting, isn't it? (Exciting!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
姫 | ひめ | hime | princess | noun |
王 | おう | ou | king | noun |
最高 | さいこう | saikou | the best, the highest | na-adj |
夢 | ゆめ | yume | dream | noun |
わくわく | わくわく | wakuwaku | excitedly | adv |
0:56~
やっほー!準備はいーい? いっせーのー!
Yay! Are you ready? On your mark!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
準備 | じゅんび | junbi | preparation | noun |
1:01~
あいわなびー! 叫ぼうよ キミもあいわなびー! 声を上げて イェイ 描く夢の色なんて そんな 誰にも決めらんない (ウナー!) あいわなびー! 早く歌おう! キミもあいわなびー! 何を歌おう? だから 転んで笑えるような世界に ほら、夢奏でてみよう
Awai wave! Let's shout it out, You too, awai wave! Raise your voice, yay! The color of dreams can't be decided by anyone else (Woo!), Awai wave! Let's sing quickly! You too, awai wave! What should we sing? So let's create a world where we can fall and laugh together, Come on, let's try playing our dreams.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
叫ぶ | さけぶ | sakebu | to shout, to scream | 1 verb |
歌う | うたう | utau | to sing | 1 verb |
転ぶ | ころぶ | korobu | to fall down, to tumble | 1 verb |
世界 | せかい | sekai | world | noun |
1:23~
ホップステップ ジャンプ&ジャンプ ネバネバギブアップ 1 2 3 で優勝! (おっけー!)
Hop, step, jump & jump, never give up, 1 2 3, and we're the winners! (Okay!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
優勝 | ゆうしょう | yūshō | victory, championship | noun |
1:37~
ずっと憧れた 明日の先を駆けて 予定調和なんて昨日に置いてきてしまおう ずっとかかげてた それはすぐにつかめない 宙を舞って踊るように 思いっきり楽しめばいい ジャジャジャジャン ジャン
Chasing after the tomorrow I've always admired, Let's leave yesterday's predictability behind, The shadow I've always been chasing, I can't grasp it right away, So let's dance and soar through the air, Enjoy it to the fullest, Ta-da-da-da-dan, jump!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
憧れる | あこがれる | akogareru | to long for, to yearn for | 2 verb |
予定 | よてい | yotei | plan, schedule | noun |
置く | おく | oku | to put, to place | 1 verb |
踊る | おどる | odoru | to dance | 1 verb |
楽しむ | たのしむ | tanoshimu | to enjoy | 1 verb |
1:59~
ほろ苦い味で落ち込んでも (はぁ...) 昨日に涙拭かれちゃわないように
Even if I feel down with a bitter taste (Sigh...), So I won't be wiped away by tears from yesterday,
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
苦い | にがい | nigai | bitter | i-adj |
涙 | なみだ | namida | tear | noun |
2:09~
あいわなびー! 掻き鳴らせ! キミもあいわなびー! 夢のメロディ イェイ! 星屑が涙しても 虹が空色を照らすはず! あいわなびー! 早く描こう! キミもあいわなびー! 何を描こう? だから 涙も栄養かてになるような世界に ほら、夢咲かせてみよう
Awai wave! Let's strum it out! You too, awai wave! The melody of dreams, yay! Even if stardust sheds tears, The rainbow will illuminate the sky blue! Awai wave! Let's draw quickly! You too, awai wave! What should we draw? So let's create a world where even tears become nourishment, Come on, let's make our dreams bloom.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
メロディ | めろでぃ | merodi | melody | noun |
咲く | さく | saku | to bloom | 1 verb |
3:01~
いつかあの雲のその向こう 何色が待っているのかな ねぇ 前を向いて踏み出せば 後悔なんてない 優勝だね! (ぷー!)
Someday, beyond those clouds, I wonder what color awaits us, Hey, if we face forward and step forward, There'll be no regrets, it's a victory! (Phew!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
雲 | くも | kumo | cloud | noun |
踏む | ふむ | fumu | to step on, to tread on | 1 verb |
後悔 | こうかい | kōkai | regret, repentance | noun |
Related Word to 後悔
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
後悔 | こうかい | kōkai | regret, repentance | noun |
公開 | こうかい | kōkai | public disclosure, release | noun |