Let's study Japanese at N4 and N3 levels with the theme song "Re:illusion" from "Sword Oratoria." Although a bit fast-paced, it's an exciting song.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Re:illusion" from "Sword Oratoria"
- 2 The Japanese Lyrics of "Re:illusion" from "Sword Oratoria"
- 3 The English Translation of "Re:illusion" from "Sword Oratoria"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Re:illusion" from "Sword Oratoria"
A Guide to the Japanese Anime Song "Re:illusion" from "Sword Oratoria"
The formal title is "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? On the Side: Sword Oratoria," a story featuring members of the Loki Familia, including the heroine Ais Wallenstein from "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?" The side story delves into the behind-the-scenes of the main story and intricately portrays the emotions of the Loki Familia members at that time.
"Re:illusion" is the theme song for the side story "Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? On the Side: Sword Oratoria." Be sure to check it out in conjunction with the main story.
The Japanese Lyrics of "Re:illusion" from "Sword Oratoria"
足りないもの探しうつむいたら こんな素敵な場所に出会えない 曖昧な物差しはもうしまおう 勇気が一面広がるから
Tarinaimono sagashi utsumuitara Konna suteki na basho ni deaenai Aimai na monosashi wa mō shimaou Yūki ga ichimen hirogaru kara
瞳には嘘のない今が映って いらない強がりを捨てて 一緒に泣き笑顔になろう
弾いて それぞれのスピードで好きなように飾った 君がいれば奇跡も起きる RE-ILLUSION 照らし合い輝いて その先で夢と夢混ざり合って 相乗効果を生んで 想定外の未来になった
Hijiite sorezore no SUPĪDO de suki na yō ni kazatta Kimi ga ireba kiseki mo okiru RE-ILLUSION Tera ai kagayaite Sono saki de yume to yume mazariatte Sōjō kōka o unde Sōteigai no mirai ni natta
隅から隅まで伝わらない どんなに深い想いだとしても 分からない所は君が埋め いつの日にか教えてほしい
Sumi kara sumi made tsutawaranai Donna ni fukai omoi da toshite mo Wakaranai tokoro wa kimi ga ume Itsu no hi ni ka oshiete hoshii
光追い迷い込み見つけた私 一人不安そうに止まった 真っ暗でも声の方へ
Hikari oimayoi komi mitsuketa watashi Hitori fuan-sō ni tomatta Makkura demo koe no hō e
繋いで 鮮やかなパレットで君の色貰った 知らない気持ち受け取り今日も RE-ILLUSION 守り合い羽ばたいて大切な夢と夢そばにおいて 正真正銘の堅い絆で世界渡った
Tsunai de azayaka na PARETTO de kimi no iro moratta Shiranai kimochi uketori kyō mo RE-ILLUSION Mamorai ai habataite taisetsu na yume to yume soba ni oite Seishinsei mei no katai kizuna de sekai watatta
弾いて それぞれのスピードで好きなように飾った 君がいれば奇跡も起きる RE-ILLUSION 照らし合い輝いて その先で夢と夢混ざり合って 精一杯 手を伸ばそう 鮮やかなパレットで君の色貰った 知らない気持ち受け取り明日も RE-ILLUSION 守り合い羽ばたいて大切な夢と夢そばにおいて 相乗効果を生んで正真正銘の堅い絆で世界渡った
Hijiite sorezore no SUPĪDO de suki na yō ni kazatta Kimi ga ireba kiseki mo okiru RE-ILLUSION Tera ai kagayaite Sono saki de yume to yume mazariatte Sōjō kōka o unde Sōteigai no mirai ni natta Tsunai de azayaka na PARETTO de kimi no iro moratta Shiranai kimochi uketori kyō mo RE-ILLUSION Mamorai ai habataite taisetsu na yume to yume soba ni oite Seishinsei mei no katai kizuna de sekai watatta
The English Translation of "Re:illusion" from "Sword Oratoria"
Looking down while searching for what's missing, I wouldn't have encountered such a wonderful place. Let's put away the vague measuring stick; courage is spreading all around.
The present, reflected in your eyes without lies, let's discard unnecessary bravado and cry and laugh together.
Strumming at our own speeds, decorated as we like, miracles happen when you're around. Re-illusion, shining and illuminating each other, mixing dreams with dreams beyond that, creating a synergistic effect, and an unexpected future unfolds.
Even though I convey my feelings from corner to corner, no matter how deep they are, I want you to fill in the unknown parts and tell me someday.
Chasing the light, I wandered and found myself, alone and uncertain, I stopped. Even in the pitch dark, I headed towards the sound.
Connecting, I received your color with a vivid palette. Today, too, I accept unknown feelings. Re-illusion, protecting and soaring, keeping important dreams close, crossing the world with a genuine and firm bond.
Strumming at our own speeds, decorated as we like, miracles happen when you're around. Re-illusion, shining and illuminating each other, mixing dreams with dreams beyond that, reaching out with all our might. I received your color with a vivid palette, accepting unknown feelings. Tomorrow, too, re-illusion, protecting and soaring, keeping important dreams close, creating a synergistic effect, and crossing the world with a genuine and firm bond.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Re:illusion" from "Sword Oratoria"
0:23~
足りないもの探しうつむいたら こんな素敵な場所に出会えない 曖昧な物差しはもうしまおう 勇気が一面広がるから
Looking down while searching for what's missing, I wouldn't have encountered such a wonderful place. Let's put away the vague measuring stick; courage is spreading all around.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
足りる | たりる | tariru | to be sufficient | 2 verb |
探す | さがす | sagasu | to search, to look for | 1 verb |
うつむく | うつむく | utsumuku | to bow one's head, to look down | 1 verb |
すてき | すてき | suteki | lovely, wonderful | na-adj |
場所 | ばしょ | basho | place | noun |
出会う | であう | deau | to meet, to encounter | 1 verb |
ものさし | ものさし | monosashi | ruler, measuring stick | noun |
しまう | しまう | shimau | to finish, to put away | 1 verb |
勇気 | ゆうき | yūki | courage | noun |
広がる | ひろがる | hirogaru | to spread, to extend | 1 verb |
0:42~
瞳には嘘のない今が映って いらない強がりを捨てて 一緒に泣き笑顔になろう
The present, reflected in your eyes without lies, let's discard unnecessary bravado and cry and laugh together.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
瞳 | ひとみ | hitomi | eye, pupil | noun |
嘘 | うそ | uso | lie, falsehood | noun |
映る | うつる | utsuru | to be reflected, to be projected | 1 verb |
強がる | つよがる | tsuyogaru | to pretend to be strong | 1 verb |
捨てる | すてる | suteru | to throw away | 2 verb |
泣く | なく | naku | to cry | 1 verb |
笑顔 | えがお | egao | smiling face | noun |
Related Word to 嘘
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
嘘 | うそ | uso | lie, falsehood | noun |
本当 | ほんとう | hontou | true, real | na-adj, noun |
Related Word to 捨てる
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
捨てる | すてる | suteru | to throw away | 2 verb |
拾う | ひろう | hirou | to pick up | 1 verb |
0:56~
弾いて それぞれのスピードで好きなように飾った 君がいれば奇跡も起きる RE-ILLUSION 照らし合い輝いて その先で夢と夢混ざり合って 相乗効果を生んで 想定外の未来になった
Strumming at our own speeds, decorated as we like, miracles happen when you're around. Re-illusion, shining and illuminating each other, mixing dreams with dreams beyond that, creating a synergistic effect, and an unexpected future unfolds.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
それぞれ | それぞれ | sorezore | each, respectively | pronoun |
スピード | すぴーど | supīdo | speed | noun |
飾る | かざる | kazaru | to decorate | 1 verb |
奇跡 | きせき | kiseki | miracle | noun |
照らす | てらす | terasu | to illuminate | 1 verb |
輝く | かがやく | kagayaku | to shine, to sparkle | 1 verb |
夢 | ゆめ | yume | dream | noun |
混ざる | まざる | mazaru | to be mixed, to be blended | 1 verb |
効果 | こうか | kouka | effect | noun |
想定 | そうてい | soutei | assumption, presupposition | noun |
未来 | みらい | mirai | future | noun |
1:29~
隅から隅まで伝わらない どんなに深い想いだとしても 分からない所は君が埋め いつの日にか教えてほしい
Even though I convey my feelings from corner to corner, no matter how deep they are, I want you to fill in the unknown parts and tell me someday.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
隅 | すみ | sumi | corner | noun |
伝わる | つたわる | tsutawaru | to be conveyed, to be transmitted | 1 verb |
深い | ふかい | fukai | deep | i-adj |
埋める | うめる | umeru | to bury, to fill | 2 verb |
1:47~
光追い迷い込み見つけた私 一人不安そうに止まった 真っ暗でも声の方へ
Chasing the light, I wandered and found myself, alone and uncertain, I stopped. Even in the pitch dark, I headed towards the sound.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
光 | ひかり | hikari | light | noun |
追う | おう | ou | to chase, to pursue | 1 verb |
迷う | まよう | mayou | to lose one's way, to hesitate | 1 verb |
不安 | ふあん | fuan | anxiety, uneasiness | noun |
真っ暗 | まっくら | makkura | completely dark | na-adj |
2:02~
繋いで 鮮やかなパレットで君の色貰った 知らない気持ち受け取り今日も RE-ILLUSION 守り合い羽ばたいて大切な夢と夢そばにおいて 正真正銘の堅い絆で世界渡った
Connecting, I received your color with a vivid palette. Today, too, I accept unknown feelings. Re-illusion, protecting and soaring, keeping important dreams close, crossing the world with a genuine and firm bond.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
つなぐ | つなぐ | tsunagu | to connect, to link | 1 verb |
鮮やか | あざやか | azayaka | vivid, bright | na-adj |
受け取る | うけとる | uketoru | to receive, to accept | 1 verb |
守る | まもる | mamoru | to protect, to guard | 1 verb |
絆 | きずな | kizuna | bond, connection | noun |
世界 | せかい | sekai | world | noun |