Intermediate

Learn Japanese Vocabulary with "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"

2023-12-29

Let's study Japanese with "If I could shape a constellation with you" from Bocchi the Rock! This is an anime that has been a big hit in recent years in Japan.

A Guide to the Japanese Anime Song "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"

"Bocchi the Rock!" is a Japanese 4-panel manga by Hamaji Aki. The protagonist, Goto Hitori, was a girl with no particular strengths, but after being inspired by an interview with a band member on a TV show during her first year of middle school, she became fascinated with bands. She borrowed a guitar from her father, immersed herself in playing, and eventually became a guitarist known as the "Guitar Hero" on a video-sharing site. However, due to severe shyness and social awkwardness, she graduates from middle school without being able to make friends or find a musical partner, despite her aspirations for band activities and cultural festival performances.

"If I could shape a constellation with you" is a song sung by the main characters in the anime.

The Japanese Lyrics of "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"

もうすぐ時計は6時 もうそこに一番星 影を踏んで 夜に紛れたくなる帰り道 どんなに探してみても 一つしかない星 何億光年 離れたところからあんなに輝く
Mō sugu tokei wa roku-ji Mō soko ni ichiban-boshi Kage o funde Yoru ni magiretaku naru kaerimichi Donna ni sagashite mitemo Hitotsu shika nai hoshi Nan'oku kōnen Hanareta tokoro kara anna ni kagayaku

いいな 君は みんなから愛されて 「いいや 僕は ずっと一人きりさ」
Īna Kimi wa Minna kara aisarete "Īya Boku wa Zutto hitorikiri sa"

君と集まって星座になれたら 星降る夜 一瞬の願い事 きらめいて ゆらめいて 震えてるシグナル 君と集まって星座になれたら 空見上げて 指を差されるような つないだ線 解かないで 僕がどんなに眩しくても
Kimi to atsumatte seiza ni naretara Hoshi furu yoru Isshun no negaigoto Kirameite Yurameite Furuetteru shigunaru Kimi to atsumatte seiza ni naretara Sora miagete Yubi o sasareru yō na Tsunaida sen Hodonaide Boku ga donna ni mabushikute mo

もうすぐ時計は8時 夜空に満天の星 何億光年 離れたところにはもうないかもしれない
Mō sugu tokei wa hachi-ji Yozora ni manten no hoshi Nan'oku kōnen Hanareta tokoro ni wa mō nai kamoshirenai

月が綺麗で 泣きそうになるのは いつの日にか 別れが来るから
Tsuki ga kirei de Nakisō ni naru no wa Itsu no hi ni ka Wakare ga kuru kara

君と集まって星座になれたら 彗星みたい 流れるひとりごと 消えていく 残像は 真夜中のプリズム 君と集まって星座になれたら 切なる願い 誰かに届いたら 変われるかな 夜の淵を なぞるような こんな僕でも
Kimi to atsumatte seiza ni naretara Suisei mitai Nagareru hitorigoto Kiete iku Nokozume wa Mayonaka no purizumu Kimi to atsumatte seiza ni naretara Setsunaru negai Dareka ni todoitara Kawareru kana Yoru no fuchi o Nazoru yō na Konna boku demo

遥か彼方 僕らは出会ってしまった カルマだから 何度も出会ってしまうよ 雲の隙間で
Haruka kanata Bokura wa deatte shimatta Karuma dakara Nando mo deatte shimau yo Kumo no sukima de

君と集まって星座になれたら 夜広げて 描こう絵空事 暗闇を 照らすような 満月じゃなくても だから集まって星座になりたい 色とりどりの光 放つような つないだ線 解かないよ 君がどんなに眩しくても
Kimi to atsumatte seiza ni naretara Suisei mitai Nagareru hitorigoto Kiete iku Nokozume wa Mayonaka no purizumu Kimi to atsumatte seiza ni naretara Setsunaru negai Dareka ni todoitara Kawareru kana Yoru no fuchi o Nazoru yō na Konna boku demo

The English Translation of "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"

Here's the English translation of the lyrics, with each section separated based on your input:

Soon, the clock will strike six, the first star is already there. Walking on the shadows, on the homeward path, blending into the night. No matter how much I search, there's only one star. Billions of light-years away, shining so brightly.

Nice, you are loved by everyone. "No, I've always been alone."

If I could gather with you and become a constellation, on a night with falling stars, a momentary wish, sparkling, shimmering, signals trembling. If I could gather with you and become a constellation, looking up at the sky, like pointing fingers at connected lines. Don't unravel it, no matter how dazzling I may be.

Soon, the clock will strike eight, the night sky filled with countless stars. Billions of light-years away, there may no longer be anything.

The moon is beautiful; it feels like I might cry someday. Someday, parting will come.

If I could gather with you and become a constellation, like a comet, murmuring thoughts flow away, disappearing. The afterimage is a midnight prism. If I could gather with you and become a constellation, a poignant wish, if it reaches someone, I wonder if I can change. Like tracing the edge of the night, even with someone like me.

In the distant beyond, we happened to meet; it's karma, so we'll meet many times in the gaps between clouds.

If I could gather with you and become a constellation, spreading the night, let's paint an unrealistic picture. Illuminating the darkness, not just with a full moon. That's why I want to gather and become a constellation. Like emitting colorful lights, don't unravel the connected lines, no matter how dazzling you may be.

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"

0:20~
もうすぐ時計は6時 もうそこに一番星 影を踏んで 夜に紛れたくなる帰り道 どんなに探してみても 一つしかない星 何億光年 離れたところからあんなに輝く

Soon, the clock will strike six, the first star is already there. Walking on the shadows, on the homeward path, blending into the night. No matter how much I search, there's only one star. Billions of light-years away, shining so brightly.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
時計 とけい tokei watch, clock noun
一番 いちばん ichiban number one, the best noun
ほし hoshi star noun
かげ kage shadow noun
踏む ふむ fumu to step on, to tread 1 verb
探す さがす sagasu to search, to look for 1 verb
おく oku hundred million numeral
離れる はなれる hanareru to separate, to be apart 2 verb
輝く かがやく kagayaku to shine, to sparkle 1 verb

Related Word to 億

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
おく oku hundred million numeral
ちょう chou trillion numeral

0:54~
いいな 君は みんなから愛されて 「いいや 僕は ずっと一人きりさ」

Nice, you are loved by everyone. "No, I've always been alone."

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
あい ai love noun

1:08~
君と集まって星座になれたら 星降る夜 一瞬の願い事 きらめいて ゆらめいて 震えてるシグナル 君と集まって星座になれたら 空見上げて 指を差されるような つないだ線 解かないで 僕がどんなに眩しくても

If I could gather with you and become a constellation, on a night with falling stars, a momentary wish, sparkling, shimmering, signals trembling. If I could gather with you and become a constellation, looking up at the sky, like pointing fingers at connected lines. Don't unravel it, no matter how dazzling I may be.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
集まる あつまる atsumaru to gather, to assemble 1 verb
星座 せいざ seiza constellation noun
降る ふる furu to fall (e.g., rain, snow) 1 verb
一瞬 いっしゅん isshun moment, an instant noun
願い事 ねがいごと negai goto wish noun
きらめく きらめく kirameku to sparkle, to glitter 1 verb
震える ふるえる furueru to shake, to shiver 2 verb
ゆび yubi finger, toe noun
せん sen line, stripe noun
まぶしい まぶしい mabushii bright, dazzling i-adj

Related Word to 指

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
ゆび yubi finger, toe noun
親指 おやゆび oyayubi thumb noun
人差し指 ひとさしゆび hitosashiyubi index finger noun
中指 なかゆび nakayubi middle finger noun
薬指 くすりゆび kusuriyubi ring finger noun
小指 こゆび koyubi little finger noun

1:49~
もうすぐ時計は8時 夜空に満天の星 何億光年 離れたところにはもうないかもしれない

Soon, the clock will strike eight, the night sky filled with countless stars. Billions of light-years away, there may no longer be anything.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
夜空 よぞら yoru sora night sky noun

2:05~
月が綺麗で 泣きそうになるのは いつの日にか 別れが来るから

The moon is beautiful; it feels like I might cry someday. Someday, parting will come.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
泣く なく naku to cry 1 verb
別れる わかれる wakareru to part, to separate 2 verb

2:20~
君と集まって星座になれたら 彗星みたい 流れるひとりごと 消えていく 残像は 真夜中のプリズム 君と集まって星座になれたら 切なる願い 誰かに届いたら 変われるかな 夜の淵を なぞるような こんな僕でも

If I could gather with you and become a constellation, like a comet, murmuring thoughts flow away, disappearing. The afterimage is a midnight prism. If I could gather with you and become a constellation, a poignant wish, if it reaches someone, I wonder if I can change. Like tracing the edge of the night, even with someone like me.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
彗星 すいせい sui sei comet noun
流れる ながれる nagareru to flow 2 verb
消える きえる kieru to disappear, to vanish 2 verb
真夜中 まよなか mayonaka midnight noun
なぞる なぞる nazoru to trace, to follow 1 verb

Related Word to 真夜中

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
真夜中 まよなか mayonaka midnight noun
夜中 よなか yonaka night noun
深夜 しんや shinya late at night noun

3:08~
遥か彼方 僕らは出会ってしまった カルマだから 何度も出会ってしまうよ 雲の隙間で

In the distant beyond, we happened to meet; it's karma, so we'll meet many times in the gaps between clouds.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
くも kumo cloud noun
隙間 すきま sukima gap, crevice noun

3:28~
君と集まって星座になれたら 夜広げて 描こう絵空事 暗闇を 照らすような 満月じゃなくても だから集まって星座になりたい 色とりどりの光 放つような つないだ線 解かないよ 君がどんなに眩しくても

If I could gather with you and become a constellation, spreading the night, let's paint an unrealistic picture. Illuminating the darkness, not just with a full moon. That's why I want to gather and become a constellation. Like emitting colorful lights, don't unravel the connected lines, no matter how dazzling you may be.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
広げる ひろげる hirogeru to spread, to open 2 verb
やみ yami darkness, shadow noun
満月 まんげつ mangetsu full moon noun

Related Word to 満月

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
満月 まんげつ mangetsu full moon noun
新月 しんげつ shingetsu new moon noun
半月 はんげつ hantsuki half moon noun
三日月 みかづき mikazuki crescent moon noun

-Intermediate
-, , , , ,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.