Intermediate

Learn Japanese Vocabulary with "Toki Toshite Violence" from "Dropkick on My Devil!"

2024-01-22

Let's study Japanese through "Toki Toshite Violence," the opening theme of the second season of "Dropkick on My Devil!"

A Guide to the Japanese Anime Song "Toki Toshite Violence" from "Dropkick on My Devil!"

"Dropkick on My Devil!" is a Japanese manga series written and illustrated by Yukiwo. Yurine Hanazono, a college student living in Jimbocho, successfully summons a demon named Jashin-chan from the underworld. However, she is unable to find a way to send the demon back, so she allows Jashin-chan to live with her. Knowing that she can return to the underworld if the summoner dies, Jashin-chan frequently attempts to kill Yurine with dropkicks, only to be counterattacked each time.

The official YouTube channel is entertaining, so be sure to check it out!

The Japanese Lyrics of "Toki Toshite Violence" from "Dropkick on My Devil!"

愛と言うには激しくて そっけないのに優しくて 時としてバイオレンスな キミとの everyday
Ai to iu ni wa hageshikute Sokkenai noni yasashikute Toki toshite baiorensu na Kimi to no everyday

トクントクン ずっと高鳴ってる 奇想天外な展開 まさかのお呼び出し それが幕開けでした いじわる混じりに投げた サプライズのバクダンも さらりとかわしちゃう 一枚上手なキミ
Tokuntokun zutto takanatteru Kisoutengai na tenkai Masaka no oyobidashi Sore ga makuake deshita Ijiwaru majiri ni nageta Sapuraizu no bakudan mo Sarari to kawashichau Ichimai uwaki na kimi

どうなの? なんか変だよね? イビツすぎるこの関係 気にもしてない風なキミに 一撃ドロップキックを!
Dou na no? Nanka hen da yo ne? Ibitsu sugiru kono kankei Ki ni mo shite nai fuu na kimi ni Ichigeki doroppukikku o!

愛と言うには激しくて そっけないのに優しくて 時としてバイオレンス ああ...! 雨が降ってもややこしく 風が吹いてもそばにいる キミと私のどちらかが 壊れる日まで
Ai to iu ni wa hageshikute Sokkenai noni yasashikute Toki toshite baiorensu Aa...! Ame ga futtemo yaya koshiku Kaze ga fuite mo soba ni iru Kimi to watashi no dochira ka ga Kowareru hi made

ハミ出しそうに挟まってる もどかしさを押し込めて 涼しい温度感 なんとか保ってみせる 約束はあてにせずに 何が起きても怒らない だってしょうがないよ 悪気ないの知ってるし
Hamidashi sou ni hasamatteru Modokashisa o oshikomete Suzushii ondo-kan nan toka Nantoka tamotte miseru Yakusoku wa ate ni sezu ni Nani ga okite mo okoranai Datte shouganai yo Waruki nai no shitteru shi

「天然」って素敵ワード 振りかざされたらお手あげ けど夢の中で逢えたら 天誅 ドロップキックを!
"Tennen" tte suteki waado Furikazasaretara oteage Kedo yume no naka de aetara Tenchuu doroppukikku o!

見つめたいのにごまかして かと思えば近づいて 自虐的バイオレンス ああ...! 離れてっても追いかける ヤダと言っても止まれない キミよりネジが外れたら 新しい edition 
Mitsumetai noni gomakashite Ka to omoe ba chikazuite Jigyakuteki baiorensu Aa...! Hanarette mo oikakeru Yada to itte mo tomarenai Kimi yori neji ga hazuretara Atarashii edition

当たり前に伝わって 泣きたい日はなぐさめて そんなのに憧れるけど
Atarimae ni tsutawatte Nakitai hi wa nagusamete Sonna no ni akogareru kedo

愛と言うには激しくて そっけないのに優しくて 時としてバイオレンス ああ...! 雨が降ってもややこしく 風が吹いてもそばにいる キミと私のどちらかが 壊れる日まで
Ai to iu ni wa hageshikute Sokkenai noni yasashikute Toki toshite baiorensu Aa...! Ame ga futtemo yaya koshiku Kaze ga fuite mo soba ni iru Kimi to watashi no dochira ka ga Kowareru hi made

Neither 愛 nor 未来 時としてバイオレンスな Neither 愛 nor 未来 終わらないバイオレンスな キミとの everyday
Neither ai nor  mirai Toki toshite baiorensu na Naiteru no mirai Owaranai baiorensu na Kimi to no everyday

The English Translation of "Toki Toshite Violence" from "Dropkick on My Devil!"

To call it love, it's intense and indifferent
Yet you're gentle, sometimes violently so
Our everyday is filled with this kind of you and me

My heart beats fast, a bizarre and unpredictable development
An unexpected summoning, that was the beginning
You tossed in a surprise bomb with a hint of mischief
But you smoothly dodged it, always one step ahead

How about it? Isn't it weird?
This strange relationship, too twisted to worry about
To you, acting like you don't care, I deliver a dropkick out of nowhere!

To call it love, it's intense and indifferent
Yet you're gentle, sometimes violently so
Oh…! Even if it rains, it's complicated
Even if the wind blows, you'll be by my side
Until one of us breaks

I contain the frustration that seems about to burst
And somehow maintain a cool temperature
Without relying on promises, not getting angry no matter what happens
Because it can't be helped, I know you don't mean harm

"Natural" is a lovely word, but if it's brandished, I give up
But if we meet in a dream, divine retribution, a dropkick!

I want to gaze at you, but I deceive myself
And when I think you're close, I approach
Self-deprecating violence, oh…! Even if you try to pull away, I'll chase you
Even if you say no, I can't stop
If you become more unhinged than me, a new edition

It naturally gets through, comforting on days when I want to cry
I admire that, but…

To call it love, it's intense and indifferent
Yet you're gentle, sometimes violently so
Oh…! Even if it rains, it's complicated
Even if the wind blows, you'll be by my side
Until one of us breaks

Neither love nor the future, sometimes violently so
Neither love nor the future, an endless violence
Our everyday with you

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "Toki Toshite Violence" from "Dropkick on My Devil!"

0:00~
愛と言うには激しくて そっけないのに優しくて 時としてバイオレンスな キミとの everyday

To call it love, it's intense and indifferent Yet you're gentle, sometimes violently so Our everyday is filled with this kind of you and me

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
あいailovenoun
激しいはげしいhageshiiintense, violenti-adj
優しいやさしいyasashiikind, gentlei-adj
きみkimiyoupronoun

0:24~
トクントクン ずっと高鳴ってる 奇想天外な展開 まさかのお呼び出し それが幕開けでした いじわる混じりに投げた サプライズのバクダンも さらりとかわしちゃう 一枚上手なキミ

My heart beats fast, a bizarre and unpredictable development An unexpected summoning, that was the beginning You tossed in a surprise bomb with a hint of mischief But you smoothly dodged it, always one step ahead

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
高鳴るたかなるtakanaruto throb, to beat fast (heart)1 verb
展開てんかいtenkaidevelopment, expansionnoun
まさかまさかmasakasurely not, no wayexpression
まくmakucurtain, act (in a play)noun
いじわるいじわるijiwarumean, maliciousna-adj
投げるなげるnageruto throw2 verb
爆弾ばくだんbakudanbombnoun
一枚いちまいichimaione flat object, one sheetnoun

Related Word to 高鳴る

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
高鳴るたかなるtakanaruto throb, to beat fast (heart)1 verb
鳴るなるnaruto ring, to sound1 verb
鳴くなくnakuto cry, to sing (bird)1 verb
泣くなくnakuto cry1 verb

0:44~
どうなの? なんか変だよね? イビツすぎるこの関係 気にもしてない風なキミに 一撃ドロップキックを!

How about it? Isn't it weird? This strange relationship, too twisted to worry about To you, acting like you don't care, I deliver a dropkick out of nowhere!

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
なんかなんかnankasomethingpronoun
へんhenstrange, weirdna-adj
関係かんけいkankeirelationship, connectionnoun
気にするきにするki ni suruto mind, to care about3 verb
キックきっくkikkukicknoun

0:58~
愛と言うには激しくて そっけないのに優しくて 時としてバイオレンス ああ...! 雨が降ってもややこしく 風が吹いてもそばにいる キミと私のどちらかが 壊れる日まで

To call it love, it's intense and indifferent Yet you're gentle, sometimes violently so Oh...! Even if it rains, it's complicated Even if the wind blows, you'll be by my side Until one of us breaks

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
降るふるfuruto fall (rain, snow)1 verb
ふうfuuwindnoun
吹くふくfukuto blow (wind)1 verb
そばそばsobanear, besidenoun
壊れるこわれるkowareruto be broken2 verb

Related Word to 壊れる

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
壊れるこわれるkowareruto be broken2 verb
壊すこわすkowasuto break (something)1 verb

1:31~
ハミ出しそうに挟まってる もどかしさを押し込めて 涼しい温度感 なんとか保ってみせる 約束はあてにせずに 何が起きても怒らない だってしょうがないよ 悪気ないの知ってるし

I contain the frustration that seems about to burst And somehow maintain a cool temperature Without relying on promises, not getting angry no matter what happens Because it can't be helped, I know you don't mean harm

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
挟むはさむhasamuto sandwich, to insert1 verb
押すおすosuto push1 verb
涼しいすずしいsuzushiicool (weather)i-adj
温度おんどondotemperaturenoun
保つたもつtamotsuto keep, to maintain1 verb
約束やくそくyakusokupromisenoun
怒るおこるokoruto get angry1 verb
しょうがないしょうがないshouganaiit can't be helped, unavoidableexpression

Related Word to 保つ

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
保つたもつtamotsuto keep, to maintain1 verb
保存ほぞんhozonpreservation, savingnoun

1:52~
「天然」って素敵ワード 振りかざされたらお手あげ けど夢の中で逢えたら 天誅 ドロップキックを!

"Natural" is a lovely word, but if it's brandished, I give up But if we meet in a dream, divine retribution, a dropkick!

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
天然てんねんtennennatural, unaffectedna-adj
素敵すてきsutekilovely, charmingna-adj
ゆめyumedreamnoun

2:05~
見つめたいのにごまかして かと思えば近づいて 自虐的バイオレンス ああ...! 離れてっても追いかける ヤダと言っても止まれない キミよりネジが外れたら 新しい edition 

I want to gaze at you, but I deceive myself And when I think you're close, I approach Self-deprecating violence, oh...! Even if you try to pull away, I'll chase you Even if you say no, I can't stop If you become more unhinged than me, a new edition

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
見つめるみつめるmitsumeruto gaze at, to stare at2 verb
近づくちかづくchikazukuto approach, to get closer1 verb
離れるはなれるhanareruto separate, to move away1 verb
追いかけるおいかけるoikakeruto chase, to pursue2 verb
ネジねじnejiscrewnoun

2:53~
当たり前に伝わって 泣きたい日はなぐさめて そんなのに憧れるけど

It naturally gets through, comforting on days when I want to cry I admire that, but...

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
当たり前あたりまえatarimaenatural, obviousna-adj
伝わるつたわるtsutawaruto be conveyed, to be transmitted1 verb
憧れるあこがれるakogareruto long for, to admire2 verb

-Intermediate
-, , ,

Copyright© MoeLab! , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.