Let's study Japanese with "ADAMAS" from Sword Art Online. A long adventure begins here.
Contents
A Guide to the Japanese Anime Song "ADAMAS" from "Sword Art Online"
The third season, "Sword Art Online: Alicization," was announced for production at the "Dengeki Bunko Autumn Festival 2017" in October 2017 and was announced to be broadcast in four cours starting in September 2018. The first two cours aired from October 2018 to March 2019, adapting the original Human Realm arc. The first episode premiered as a one-hour special, and for the first time in the series, simultaneous terrestrial broadcasting on AbemaTV was conducted. The latter two cours, titled "Sword Art Online: Alicization War of Underworld," adapted the War of Underworld arc, with the first cour airing from October to December 2019 and the second cour airing from July to September 2020.
The Japanese Lyrics of "ADAMAS" from "Sword Art Online"
大義名分に痺れ切らした 苦渋の闇 怒号の渦の中 始まりに孤独はつきものさ (Woah-oh-oh, woah-oh-oh, oh-oh-oh) 四面楚歌でも壁をぶち破れ 期待外れ 風向きかき回せ 加速していくマグマの鼓動 確かめて進め
Taigi meibun ni shibire kirashita Kujuu no yami Dogou no uzu no naka Hajimari ni kodoku wa tsukimono sa (Woah-oh-oh, woah-oh-oh, oh-oh-oh) Shimensoka demo kabe o buchiyabure Kitaihazure kazamuki kakimawase Kasoku shite iku maguma no kodou Tashikamete susume
にやついた死神の呼ぶ声がする "Do you believe yourself?" 僕は始まった 栄光のゴールを見たいのさ
Niyatsuita Shinigami no Yobu koe ga suru "Do you believe yourself?" Boku wa hajimatta eikou no gooru o mitai no sa
Shiny sword, my diamond 悲しみと願いの結晶体に 僕ら使命を誓う それぞれの光を目指していく 何度だって立ち上がって 僕は今日まで来たんだ It's time 一個の祈りが 革命の確証 さぁ輝け
Shiny sword, my diamond Kanashimi to negai no kesshoutai ni Bokura shimei o chikau Sorezore no hikari o mezashite iku Nando datte tachiagatte Boku wa kyou made kitanda It's time Ikko no inori ga kakumei no kakushou Saa kagayake
汗と涙 mistake 蜜の味? (Woah-oh-oh-oh) ハイエナの唾液まみれ へドロの道 (Woah-oh-oh, woah-oh-oh, oh-oh-oh) ガラス細工 巧みに施した 百カラット きらめきに (faker) ときめくほど眩しい奇跡を 世界が待ってる
Ase to namida mistake Mitsu no aji? (Woah-oh-oh-oh) Haiena no daeki mamire Hedoro no michi (Woah-oh-oh, woah-oh-oh, oh-oh-oh) Garasu saiku takumi ni toshita Hyaku karatto kirameki ni (faker) Tokimeku hodo mabushii kiseki o Sekai ga matteru
Shiny sword, my diamond 純粋と希望の結晶体に Oh, shine on my tears 強さの光を秘めている 紛い物と争う時間は 僕にはないさ 渾身の鉱石 磨いた 屈強の勲章 燃え尽きるまで
Shiny sword, my diamond Junsui to kibou no kesshoutai ni Oh, shine on my tears Tsuyosa no hikari o himete iru Magaimono to arasou jikan wa Boku ni wa nai sa Konshin no kouseki migaita Kukyou no kunshou moetsukiru made
Woah-oh-oh-oh, woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh, woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh, woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh, woah-oh-oh-oh
No way to prove, just follow through (don't block my way) Don't break it now (no), breakin' (no, make me brave) When you pull out the sword, the end begins (bless you) 守りたいもの 守り抜くだけ No way to prove, just follow through (don't block my way) So, I will keep on going, keep on going (victory) 僕たちのcore掲げて (shiny sword, my diamond)
Shiny sword, my diamond 悲しみと願いの結晶体に 僕ら使命を誓う それぞれの光を目指していく 何度だって立ち上がって 僕ら明日を行くんだ It's time 一個の祈りが 革命の確証 さぁ輝け (Woah-oh-oh-oh, woah-oh-oh-oh) 今を輝け (woah-oh-oh-oh) It's time, it's time "ADAMAS"
Shiny sword, my diamond Kanashimi to negai no kesshoutai ni Bokura shimei o chikau Sorezore no hikari o mezashite iku Nando datte tachiagatte Boku wa kyou made kitanda It's time Ikko no inori ga kakumei no kakushou Saa kagayake
The English Translation of "ADAMAS" from "Sword Art Online"
Numb with a sense of righteousness, in the midst of bitter darkness and the whirl of anger, loneliness accompanies the beginning. (Woah-oh-oh, woah-oh-oh, oh-oh-oh) Even when surrounded on all sides, break through the walls. Disappointments stir up the winds. Confirm and move forward with the accelerating pulse of magma.
The smirking voice of death calls out, "Do you believe in yourself?" I've begun, I want to see the glory of the goal.
Shiny sword, my diamond, in the crystallization of sadness and wishes, we pledge our missions. Each aiming for our own light, standing up again and again, I've come this far until today. It's time, a single prayer is the assurance of revolution. Now shine.
Sweat and tears, mistakes, a taste of honey? (Woah-oh-oh-oh) Covered in hyena saliva, the path of mud. (Woah-oh-oh, woah-oh-oh, oh-oh-oh) Skillfully crafted glass, shimmering with a hundred carats, a miracle so dazzling it makes the heart flutter. The world awaits.
Shiny sword, my diamond, in the crystallization of purity and hope, oh, shine on my tears, harboring the light of strength. There's no time to compete with counterfeits. Until it burns out, I've polished the ore of my all-out medal.
Woah-oh-oh-oh, woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh, woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh, woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh, woah-oh-oh-oh
No way to prove, just follow through (don't block my way) Don't break it now (no), breakin' (no, make me brave) When you pull out the sword, the end begins (bless you) Protecting what you want, just protect it until the end. No way to prove, just follow through (don't block my way) So, I will keep on going, keep on going (victory) Raising our core, shiny sword, my diamond.
Shiny sword, my diamond, in the crystallization of sadness and wishes, we pledge our missions. Each aiming for our own light, standing up again and again, we'll go towards tomorrow. It's time, a single prayer is the assurance of revolution. Now shine. (Woah-oh-oh-oh, woah-oh-oh-oh) Shine now (woah-oh-oh-oh) It's time, it's time "ADAMAS"
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "ADAMAS" from "Sword Art Online"
0:17~
大義名分に痺れ切らした 苦渋の闇 怒号の渦の中 始まりに孤独はつきものさ (Woah-oh-oh, woah-oh-oh, oh-oh-oh) 四面楚歌でも壁をぶち破れ 期待外れ 風向きかき回せ 加速していくマグマの鼓動 確かめて進め
Numb with a sense of righteousness, in the midst of bitter darkness and the whirl of anger, loneliness accompanies the beginning. (Woah-oh-oh, woah-oh-oh, oh-oh-oh) Even when surrounded on all sides, break through the walls. Disappointments stir up the winds. Confirm and move forward with the accelerating pulse of magma.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
大義名分 | たいぎめいぶん | taigi meibun | principle, justification | noun |
しびれを切らす | しびれをきらす | shibire o kirasu | to lose patience, to run out of patience | phrase |
怒号 | どごう | dogou | roar, shout of anger | noun |
渦 | うず | uzu | whirlpool, vortex | noun |
孤独 | こどく | kodoku | solitude, loneliness | noun |
四面楚歌 | しめんそか | shimensoka | to be surrounded on all sides by enemies, dire straits | idiom |
壁 | かべ | kabe | wall | noun |
期待 | きたい | kitai | expectation, anticipation | noun |
加速 | かそく | kasoku | acceleration, speeding up | noun |
マグマ | まぐま | maguma | magma | noun |
鼓動 | こどう | kodou | heartbeat, pulse | noun |
Related Word to しびれを切らす
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
しびれを切らす | しびれをきらす | shibire o kirasu | to lose patience, to run out of patience | phrase |
しびれる | しびれる | shibireru | to become numb, to tingle | 2 verb |
0:36~
にやついた死神の呼ぶ声がする "Do you believe yourself?" 僕は始まった 栄光のゴールを見たいのさ
The smirking voice of death calls out, "Do you believe in yourself?" I've begun, I want to see the glory of the goal.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
死神 | しにがみ | shinigami | death god, grim reaper | noun |
栄光 | えいこう | eikou | glory | noun |
ゴール | ごーる | gooru | goal, finish line | noun |
Related Word to ゴール
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ゴール | ごーる | gooru | goal, finish line | noun |
スタート | すたーと | sutaato | start | noun |
0:56~
Shiny sword, my diamond 悲しみと願いの結晶体に 僕ら使命を誓う それぞれの光を目指していく 何度だって立ち上がって 僕は今日まで来たんだ It's time 一個の祈りが 革命の確証 さぁ輝け
The smirking voice of death calls out, "Do you believe in yourself?" I've begun, I want to see the glory of the goal.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
結晶 | けっしょう | kesshou | crystal, crystallization | noun |
使命 | しめい | shimei | mission, duty | noun |
誓う | ちかう | chikau | to swear, to vow | 1 verb |
目指す | めざす | mezasu | to aim at, to aspire to | 1 verb |
革命 | かくめい | kakumei | revolution | noun |
輝く | かがやく | kagayaku | to shine, to sparkle | 1 verb |
1:34~
汗と涙 mistake 蜜の味? (Woah-oh-oh-oh) ハイエナの唾液まみれ へドロの道 (Woah-oh-oh, woah-oh-oh, oh-oh-oh) ガラス細工 巧みに施した 百カラット きらめきに (faker) ときめくほど眩しい奇跡を 世界が待ってる
Sweat and tears, mistakes, a taste of honey? (Woah-oh-oh-oh) Covered in hyena saliva, the path of mud. (Woah-oh-oh, woah-oh-oh, oh-oh-oh) Skillfully crafted glass, shimmering with a hundred carats, a miracle so dazzling it makes the heart flutter. The world awaits.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
汗 | あせ | ase | sweat | noun |
涙 | なみだ | namida | tears | noun |
蜜 | みつ | mitsu | honey | noun |
唾液 | だえき | daeki | saliva | noun |
ガラス | ガラス | garasu | glass | noun |
施す | ほどこす | hodokosu | to give, to bestow | 1 verb |
奇跡 | きせき | kiseki | miracle | noun |
Related Word to 施す
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
施す | ほどこす | hodokosu | to give, to bestow | 1 verb |
実施 | じっし | jisshi | implementation, enforcement | noun |
施設 | しせつ | shisetsu | facility, institution | noun |
Related Word to 奇跡
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
奇跡 | きせき | kiseki | miracle | noun |
偶然 | ぐうぜん | guuzen | chance, coincidence | noun |
1:54~
Shiny sword, my diamond 純粋と希望の結晶体に Oh, shine on my tears 強さの光を秘めている 紛い物と争う時間は 僕にはないさ 渾身の鉱石 磨いた 屈強の勲章 燃え尽きるまで
Shiny sword, my diamond, in the crystallization of purity and hope, oh, shine on my tears, harboring the light of strength. There's no time to compete with counterfeits. Until it burns out, I've polished the ore of my all-out medal.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
純粋 | じゅんすい | junsui | purity, innocence | na-adj |
希望 | きぼう | kibou | hope, wish | noun |
秘める | ひめる | himeru | to hide, to conceal | 2 verb |
争う | あらそう | arasou | to compete, to fight | 1 verb |
鉱石 | こうせき | kouseki | mineral, ore | noun |
磨く | みがく | migaku | to polish, to brush | 1 verb |