Let's study N4 and N3 level Japanese with the song "ANIMA" from "Sword Art Online". Although some difficult kanji appear, they are all important words commonly used in daily life.
Contents
A Guide to the Japanese Anime Song "ANIMA" from "Sword Art Online"
"Sword Art Online" is a light novel series written by Reki Kawahara, with illustrations by abec. The story is set in the world's first VRMMORPG, "Sword Art Online" (SAO), where approximately 10,000 players find themselves trapped in a fully immersive virtual world.
The game's developer and genius quantum physicist, Akihiko Kayaba, reveals that players cannot log out voluntarily, the only way to escape is to clear the game by defeating the boss on the 100th floor of the floating castle "Aincrad," and if a player dies in the game, they die in real life.
"ANIMA" is the opening theme for the final chapter of the anime adaptation. It's ReoNa's representative song that passionately conveys the cry of the soul.
The Japanese Lyrics of "ANIMA" from "Sword Art Online"
魂の色は 何色ですか
Tamashii no iro wa naniiro desu ka
「もういっそ 折れたままで」 捨てるほど 逃げ出すほど 強くないよ ほら もう一度 鼓動、高鳴る 何が正しいかなんて わからないけど
"Mō isso, oreta mama de" suteru hodo nigedasu hodo tsuyokunai yo hora mō ichido kodō, takanaru nani ga tadashii ka nante wakaranai kedo
形のないものばかりが 大切になって行く 飾らない言葉だけが 強く結ばれてる
Katachi no nai mono bakari ga taisetsu ni natte iku kazaranai kotoba dake ga tsuyoku musubareteru
また 躓いて 転がって それでも砕けない 魂の色は 何色ですか ただ 傷ついて 強がって それでも見つけたいよ 魂のカタチ 確かめてるよ
Mata tsumazuite korogatte sore demo kudakenai tamashii no iro wa naniiro desu ka tada kizutsuite tsuyogatte sore demo mitsuketai yo tamashii no katachi tashikameteru yo
深い地の底で一人 扉と鍵を探す おとぎ話は ほら 泡の様に全部消えて 葛藤、残像だけ 次の 頁(ページ)へ
Fukai chi no soko de hitori tobira to kagi o sagasu otogi banashi wa hora awa no yō ni zenbu kiete kattō, zanzō dake tsugi no pēji e
伸びてく枝葉が分かれて それぞれの道を行く 寂しい思い出だけが 強く根を張ってる
Nobiteku edaha ga wakarete sorezore no michi o iku sabishii omoide dake ga tsuyoku ne o hatteru
まだ 貫いて 失って それでも挫けない 心はどこに 器はどこに ただ 残されて 抜け落ちて それでも伝えたいよ 魂の日々を 魂の意志を ずっと
Mada tsuranuite ushinatte sore demo kujikenai kokoro wa doko ni utsuwa wa doko ni tada nokosarete nukeochite sore demo tsutaetai yo tamashii no hibi o tamashii no ishi o zutto
魂の色は 何色ですか 赤色ですか 青色ですか 魂の色は 何色ですか 透明な過去に 不透明な明日に 生きるあなたは 何色ですか
Tamashii no iro wa naniiro desu ka akairo desu ka aoiro desu ka tamashii no iro wa naniiro desu ka tōmei na kako ni futōmei na ashita ni ikiru anata wa naniiro desu ka
また 躓いて 転がって それでも砕けない 魂の色は 何色ですか ただ 傷ついて 強がって それでも見つけたいよ 魂のカタチ 確かめてるよ ずっとwoh-oh-oh
Mata tsumazuite korogatte sore demo kudakenai tamashii no iro wa naniiro desu ka tada kizutsuite tsuyogatte sore demo mitsuketai yo tamashii no katachi tashikameteru yo zutto woh-oh-oh
The English Translation of "ANIMA" from "Sword Art Online"
What the color of my soul is, I wonder
“I’d be best off losing heart like this” Look, I’m not strong enough To throw it all away and run for my life Now my heart beats once again I have yet to know What’s the right thing to do
Something that has no shape Grows more important to me Only unaffected words Make a strong tie themselves
I fell and tumbled down Even so, I’m not breaking apart What the color of my soul is, I wonder I hurt and acted strong Even so, I want to find it out I’m looking for the shape of my soul
Down in the abyssal depth All alone, seeking for the key Fairy tales you know Have thawed like a bubbleReluctance is mere afterglow Leading to the next page
Growing branches split off And go their own way Only lonesome memories Put down their roots in so deep
I tried and lost it all Even so, I’m not giving in Where are my heart and soul gone?
Left alone, falling off Even so, I’ve got something to tell you My soul, those days and volition Forever and more
Tell me what the color of my soul is Is it red? Or else is it blue? What the color of my soul, I wonder If you live both transparent past and opaque future Tell me what the color of your soul is
I fell and tumbled down Even so, I’m not breaking apart What the color of my soul is, I wonder I hurt and acted strong Even so, I want to find it out I’m looking for the shape of my soul everytime woh-oh-oh
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "ANIMA" from "Sword Art Online"
0:00~
魂の色は 何色ですか
What the color of my soul is, I wonder
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
魂 | たましい | tamashii | spirit, soul | noun |
0:17~
「もういっそ 折れたままで」 捨てるほど 逃げ出すほど 強くないよ ほら もう一度 鼓動、高鳴る 何が正しいかなんて わからないけど
“I’d be best off losing heart like this” Look, I’m not strong enough To throw it all away and run for my life Now my heart beats once again I have yet to know What’s the right thing to do
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
折れる | おれる | oreru | to break, to snap | 2 verb |
捨てる | すてる | suteru | to throw away | 2 verb |
逃げ出す | にげだす | nigedasu | to run away | 1 verb |
逃げる | にげる | nigeru | to escape | 2 verb |
鼓動 | こどう | kodou | heartbeat | noun |
高鳴る | たかなる | takanaru | to beat fast, to throb | 1 verb |
正しい | ただしい | tadashii | correct, right | i-adj |
0:37~
形のないものばかりが 大切になって行く 飾らない言葉だけが 強く結ばれてる
Something that has no shape Grows more important to me Only unaffected words Make a strong tie themselves
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
形 | かたち | katachi | form, shape | noun |
ばかり | ばかり | bakari | only, just | particle |
飾る | かざる | kazaru | to decorate | 1 verb |
結ぶ | むすぶ | musubu | to tie, to bind | 1 verb |
0:57~
また 躓いて 転がって それでも砕けない 魂の色は 何色ですか ただ 傷ついて 強がって それでも見つけたいよ 魂のカタチ 確かめてるよ
I fell and tumbled down Even so, I’m not breaking apart What the color of my soul is, I wonder I hurt and acted strong Even so, I want to find it out I’m looking for the shape of my soul
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
つまずく | つまずく | tsumazuku | to stumble, to trip | 1 verb |
転がる | ころがる | korogaru | to roll, to tumble | 1 verb |
砕ける | くだける | kudakeru | to be smashed, to be broken into pieces | 2 verb |
傷つく | きずつく | kizutsuku | to be wounded, to be hurt | 1 verb |
傷 | きず | kizu | wound, injury | noun |
強がる | つよがる | tsuyogaru | to pretend to be strong, to act tough | 1 verb |
見つける | みつける | mitsukeru | to find, to discover | 2 verb |
確かめる | たしかめる | tashikameru | to ascertain, to confirm | 2 verb |
1:28~
深い地の底で一人 扉と鍵を探す おとぎ話は ほら 泡の様に全部消えて 葛藤、残像だけ 次の 頁(ページ)へ
Down in the abyssal depth All alone, seeking for the key Fairy tales you know Have thawed like a bubbleReluctance is mere afterglow Leading to the next page
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
深い | ふかい | fukai | deep | i-adj |
地 | ち | chi | ground, earth | noun |
底 | そこ | soko | bottom | noun |
扉 | とびら | tobira | door, gate | noun |
鍵 | かぎ | kagi | key, lock | noun |
探す | さがす | sagasu | to search, to look for | 1 verb |
おとぎ話 | おとぎばなし | otogibanashi | fairy tale | noun |
泡 | あわ | awa | bubble, foam | noun |
消える | きえる | kieru | to disappear, to vanish | 2 verb |
葛藤 | かっとう | kattou | conflict, inner struggle | noun |
残像 | ざんぞう | zanzou | afterimage | noun |
1:48~
伸びてく枝葉が分かれて それぞれの道を行く 寂しい思い出だけが 強く根を張ってる
Growing branches split off And go their own way Only lonesome memories Put down their roots in so deep
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
伸びる | のびる | nobiru | to stretch, to grow | 2 verb |
枝 | えだ | eda | branch | noun |
別れる | わかれる | wakareru | to part, to separate | 2 verb |
それぞれ | それぞれ | sorezore | each, respectively | na-adj |
寂しい | さびしい | sabishii | lonely, sad | i-adj |
思い出 | おもいで | omoide | memory, recollection | noun |
根をはる | ねをはる | ne o haru | to take root | 1 verb |
根 | ね | ne | root | noun |
2:10~
まだ 貫いて 失って それでも挫けない 心はどこに 器はどこに ただ 残されて 抜け落ちて それでも伝えたいよ 魂の日々を 魂の意志を ずっと
I tried and lost it all Even so, I’m not giving in Where are my heart and soul gone? Left alone, falling off Even so, I’ve got something to tell you My soul, those days and volition Forever and more
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
残す | のこす | nosoku | to leave (behind), to save, to reserve | 1 verb |
落ちる | おちる | ochiru | to fall, to drop | 2 verb |
伝える | つたえる | tsutaeru | to convey, to report, to transmit | 2 verb |
日々 | ひび | hibi | every day, daily, day after day | noun |
意志 | いし | ishi | will, intention | noun |
石 | いし | ishi | stone | noun |
Related Word to 器
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
器 | うつわ | utensil, container | うつわ | noun |
食器 | しょっき | shokki | dish, tableware | noun |
3:03~
魂の色は 何色ですか 赤色ですか 青色ですか 魂の色は 何色ですか 透明な過去に 不透明な明日に 生きるあなたは 何色ですか
Tell me what the color of my soul is Is it red? Or else is it blue? What the color of my soul, I wonder If you live both transparent past and opaque future Tell me what the color of your soul is
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
透明 | とうめい | toumei | transparent, clear | na-adj |
過去 | かこ | kako | past, bygone days | noun |
生きる | いきる | ikiru | to live | 2 verb |