Let's study Japanese with "Catch the Moment" from Sword Art Online: Ordinal Scale. It's a highly popular song within the series.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Catch the Moment" from "Sword Art Online: Ordinal Scale"
- 2 The Japanese Lyrics of "Catch the Moment" from "Sword Art Online: Ordinal Scale"
- 3 The English Translation of "Catch the Moment" from "Sword Art Online: Ordinal Scale"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "Catch the Moment" from "Sword Art Online: Ordinal Scale"
A Guide to the Japanese Anime Song "Catch the Moment" from "Sword Art Online: Ordinal Scale"
The production was announced in October 2015, and it was released on February 18, 2017. By December 2016, the original light novel had sold a total of 19 million copies worldwide, and its production was promoted alongside the Hollywood version. The story is set in the spring of 2026, between the Mother's Rosario arc and the Alicization arc, and it focuses on augmented reality (AR) rather than virtual reality (VR), which had been the main theme of the series up to that point.
"Catch the Moment" was used as the theme song for the movie.
The Japanese Lyrics of "Catch the Moment" from "Sword Art Online: Ordinal Scale"
そっと 吐き出す ため息を吸い込んだ 後悔は苦い味残して いつも なんで? 肝心なこと言えないまま 次の朝日が顔だしてる
Sotto hakidasu tameiki o suikonda Koukai wa nigai aji nokoshite Itsumo nande? Kanjin na koto ienai mama Tsugi no asahi ga kaodashiteru
嫌になった運命を ナイフで切り刻んで もう一度やり直したら キミに出会えないかも
Iya ni natta unmei o naifu de kirikizande Mou ichido yarinaoshitara Kimi ni deaenai kamo
僕の声が響いた瞬間に始まる 命のリミット 心臓がカウントしてる 叶えても叶えても 終わらない願い 汗をかいて走った 世界の秒針は いつか止まった僕を置いていく あと何回キミと笑えるの? 試してるんだ 僕を Catch the Moment
Boku no koe ga hibiita shunkan ni hajimaru Inochi no limitto Shinzou ga kauntto shiteru Kanaete mo kanaete mo Owaranai negai Ase o kaite hashitta Sekai no byoushin wa Itsuka tommatta boku o oiteiku Ato nan kai kimi to waraeru no? Tameshiteru nda Boku o Catch the Moment
一個幸せを数えるたびに 変わっていく未来に怯えてしまうけど 愛情の種を大切に育てよう 分厚い雲も やがて突き破るかな
Ikko shiawase o kazoeru tabi ni Kawatteiku mirai ni obiete shimau kedo Aijou no tane o taisetsu ni sodateyou Buatsui kumo mo yagate tsukiyaburu kana
キミの声が響いた 僕の全身を通って 心臓のドアをノックしてる 「臆病」 でも開けちゃうんだよ 信じたいから 何にもないと思ったはずの足元に いつか深く確かな根を生やす 嵐の夜が来たとしても 揺らいだりはしない
Kimi no koe ga hibiita Boku no zenshin o tootte Shinzou no doa o nokku shiteru "Okubyou" Demo akechaunda yo Shinjitai kara Nan ni mo nai to omotta hazu no ashimoto ni Itsuka fukaku tashika na ne o hayasu Arashi no yoru ga kitatoshitemo Yuraidari wa shinai
何度でも 追いついたり 追い越したり キミがふいに分かんなくなって 息をしたタイミングが合うだけで 嬉しくなったりして 集めた一秒を 永遠にして行けるかな
Nando demo oitsuitari oikoshitari Kimi ga fui ni wakannaku natte Iki o shita taimingu ga au dake de Ureshikunattari shite Atsumeta ichibyou o eien ni shite yukeru kana
僕の声が響いた瞬間に始まる 命のリミット 心臓がカウントしてる 叶えても叶えても 終わらない願い 汗をかいて走った 世界の秒針が いつか止まった僕を置いていく あと何回キミと笑えるの? 試してるんだ 僕を Catch the Moment
Boku no koe ga hibiita shunkan ni hajimaru Inochi no limitto Shinzou ga kauntto shiteru Kanaete mo kanaete mo Owaranai negai Ase o kaite hashitta Sekai no byoushin ga Itsuka tommatta boku o oiteiku Ato nan kai kimi to waraeru no? Tameshiteru nda Boku o Catch the Moment
逃さないよ僕は この瞬間を掴め Catch the Moment
Nogasanai yo boku wa Kono shunkan o tsukame Catch the Moment
The English Translation of "Catch the Moment" from "Sword Art Online: Ordinal Scale"
Quietly, I inhale the sigh I just let out, Regret leaves a bitter taste, as always, Why can't I say what really matters? The next morning, the sun rises again.
I cut up the destiny I've grown tired of with a knife, If I start over, I might never meet you again.
It all begins the moment my voice echoes, Life's limit, My heart counts away, Granting wish after wish, but they never end. I sweat and run, but the world's second hand will eventually leave me behind. How many more times can I laugh with you? I'm testing it out, Catch the Moment.
Every time I count a piece of happiness, I fear the changing future, But let's nurture the seeds of love carefully, Thick clouds will eventually break through, won't they?
Your voice echoes through me, knocking on the door of my heart, "Cowardice," but I'll still open it, because I want to believe. Even in the empty space I thought was nothing, Someday, deep and sure roots will grow. Even if a stormy night comes, I won't waver.
No matter how many times I catch up or pass you by, Sometimes you suddenly don't understand, Just the timing of our breaths aligning makes me happy. Can we turn every gathered second into eternity?
It all begins the moment my voice echoes, Life's limit, My heart counts away, Granting wish after wish, but they never end. I sweat and run, but the world's second hand will eventually leave me behind. How many more times can I laugh with you? I'm testing it out, Catch the Moment.
I won't let it slip away, I'll seize this moment, Catch the Moment.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "Catch the Moment" from "Sword Art Online: Ordinal Scale"
0:21~
そっと 吐き出す ため息を吸い込んだ 後悔は苦い味残して いつも なんで? 肝心なこと言えないまま 次の朝日が顔だしてる
Quietly, I inhale the sigh I just let out, Regret leaves a bitter taste, as always, Why can't I say what really matters? The next morning, the sun rises again.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
そっと | そっと | sotto | softly, gently | adv |
吐き出す | はきだす | hakidasu | to spit out, to vomit | 1 verb |
ため息 | ためいき | tameiki | sigh | noun |
吸い込む | すいこむ | suikomu | to inhale, to suck in | 1 verb |
後悔 | こうかい | koukai | regret, repentance | noun, suru verb |
苦い | にがい | nigai | bitter | i-adj |
残す | のこす | nosoku | to leave (behind), to preserve | 1 verb, transitive |
肝心 | かんじん | kanjin | essential, crucial | na-adj, noun |
Related Word to 吐き出す
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
吐き出す | はきだす | hakidasu | to spit out, to vomit | 1 verb |
吐く | はく | haku | to spit, to vomit | 1 verb |
出す | だす | dasu | to put out, to hand in | 1 verb |
Related Word to 吸い込む
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
吸い込む | すいこむ | suikomu | to inhale, to suck in | 1 verb |
呼吸 | こきゅう | kokyuu | breathing, respiration | noun |
Related Word to 後悔
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
後悔 | こうかい | koukai | regret, repentance | noun, suru verb |
公開 | こうかい | koukai | public disclosure, opening | noun, suru verb |
0:40~
嫌になった運命を ナイフで切り刻んで もう一度やり直したら キミに出会えないかも
I cut up the destiny I've grown tired of with a knife, If I start over, I might never meet you again.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
嫌 | いや | iya | disagreeable, unpleasant | i-adj, noun |
運命 | うんめい | unmei | destiny, fate | noun |
ナイフ | ないふ | naifu | knife | noun |
やり直す | やりなおす | yarinaosu | to redo, to start over | 1 verb |
Related Word to ナイフ
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ナイフ | ないふ | naifu | knife | noun |
スプーン | すぷーん | supuun | spoon | noun |
フォーク | ふぉーく | fooku | fork | noun |
0:55~
僕の声が響いた瞬間に始まる 命のリミット 心臓がカウントしてる 叶えても叶えても 終わらない願い 汗をかいて走った 世界の秒針は いつか止まった僕を置いていく あと何回キミと笑えるの? 試してるんだ 僕を Catch the Moment
It all begins the moment my voice echoes, Life's limit, My heart counts away, Granting wish after wish, but they never end. I sweat and run, but the world's second hand will eventually leave me behind. How many more times can I laugh with you? I'm testing it out, Catch the Moment.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
響く | ひびく | hibiku | to resound, to echo | 1 verb |
瞬間 | しゅんかん | shunkan | moment, instant | noun |
リミット | りみっと | rimitto | limit | noun |
心臓 | しんぞう | shinzou | heart (organ) | noun |
カウント | かうんと | kaunto | count | noun, suru verb |
叶える | かなえる | kanaeru | to grant (a wish), to fulfill | 2 verb, transitive |
汗 | あせ | ase | sweat | noun |
秒針 | びょうしん | byoushin | second hand (of a clock) | noun |
試す | ためす | tamesu | to try, to test | 1 verb, transitive |
1:47~
一個幸せを数えるたびに 変わっていく未来に怯えてしまうけど 愛情の種を大切に育てよう 分厚い雲も やがて突き破るかな
Every time I count a piece of happiness, I fear the changing future, But let's nurture the seeds of love carefully, Thick clouds will eventually break through, won't they?
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
幸せ | しあわせ | shiawase | happiness, good fortune | na-adj, noun |
おびえる | おびえる | obieru | to be frightened, to be scared | 2 verb |
愛情 | あいじょう | aijou | love, affection | noun |
種 | たね | tane | seed, kind, variety | noun |
分厚い | ぶあつい | buatsui | thick, bulky | na-adj |
破る | やぶる | yaburu | to tear, to break (a rule) | 1 verb, transitive |
2:11~
キミの声が響いた 僕の全身を通って 心臓のドアをノックしてる 「臆病」 でも開けちゃうんだよ 信じたいから 何にもないと思ったはずの足元に いつか深く確かな根を生やす 嵐の夜が来たとしても 揺らいだりはしない
Your voice echoes through me, knocking on the door of my heart, "Cowardice," but I'll still open it, because I want to believe. Even in the empty space I thought was nothing, Someday, deep and sure roots will grow. Even if a stormy night comes, I won't waver.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
全身 | ぜんしん | zenshin | whole body | noun |
ノック | のっく | nokku | knock | noun, suru verb |
臆病 | おくびょう | okubyō | cowardice, timidity | na-adj, noun |
足下 | あしもと | ashimoto | at one's feet, underfoot | noun |
嵐 | あらし | arashi | storm, tempest | noun |
2:52~
何度でも 追いついたり 追い越したり キミがふいに分かんなくなって 息をしたタイミングが合うだけで 嬉しくなったりして 集めた一秒を 永遠にして行けるかな
No matter how many times I catch up or pass you by, Sometimes you suddenly don't understand, Just the timing of our breaths aligning makes me happy. Can we turn every gathered second into eternity?
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
追いつく | おいつく | oitsuku | to catch up (with someone) | 1 verb, intransitive |
追い越す | おいこす | oikosu | to pass (e.g., a car) | 1 verb, transitive |
ふいに | ふいに | fuini | suddenly, unexpectedly | adv |
タイミング | たいみんぐ | taimingu | timing | noun |
永遠 | えいえん | eien | eternity, perpetuity | noun, na-adj |