Let's study Japanese with "Complex Image" from "When They Cry Matsuri". Although I like the song, I gave up watching the anime.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Song "Complex Image" from "When They Cry Matsuri"
- 2 The Japanese Lyrics of "Complex Image" from "When They Cry Matsuri"
- 3 The English Translation of "Complex Image" from "When They Cry Matsuri"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Complex Image" from "When They Cry Matsuri"
A Guide to the Japanese Song "Complex Image" from "When They Cry Matsuri"
This work is a series of mysteries depicting the aftermath of a series of mysterious deaths and disappearances that occurred in a village that retains the aspects of an old-fashioned rural community. Set in the fictional village of Hinamizawa, with a population of less than 2,000, the story revolves around the old custom of the village called "Watanagashi" (Cotton Drifting), and portrays a series of mysterious deaths and disappearances that occur as a result of this custom.
The Japanese Lyrics of "Complex Image" from "When They Cry Matsuri"
信じてた 信じられた その全てを 今始めよう 不器用なこの勇気は コンプレックス・イマージュ
Shinjiteta shinjirareta sono subete wo Ima hajimeyou Bukiyouna kono yuuki wa Konpurekkusu imajyuShinjiteta shinjirareta sono subete wo Ima hajimeyou Bukiyouna kono yuuki wa Konpurekkusu imajyu
乾いた風が 追いかける波のように そっと背中を押す気がした 耳をすませば ざわめくローフリケンシー 新しい その場所への 扉を開け放て
Kawaita kaze ga oikakeru nami no you ni Sotto senaka wo osu ki ga shita Mimi wo sumaseba zawameku roo furikenshii Atarashii sono basho e no tobira wo akehanate
切なくて愛しいほど 想いは時空を超えて Togetherずっと 心はそばにある 大切なあの日溜まりが 刹那に散りゆく景色 今すべての力を与え賜え 僕は瞳をそらさずに 傷も涙も真実も…
Setsunakute itoshii hodo omoi wa jikuu wo koete Together zutto kokoro wa soba ni aru Taisetsuna ano hi tamari ga setsuna ni chiriyuku keshiki Ima subete no chikara wo ataetagae Boku wa hitomi wo sorasazu ni kizu mo namida mo shinjitsu mo...
温かい その雫が 透明なら 力となり もしそれが 深紅ならば コンプレックス・イマージュ
Atatakai sono shizuku ga toumei nara chikara to nari Moshikore ga shinku naraba Konpurekkusu imajyu
手探りの道 絡み合うラビリンス 離れていても聞こえる声 目には見えない確かなローフリケンシー もう二度と 迷わないと 誓えるこの想い
Tesaguri no michi karamiau rabirinsu Hanareteite mo kikoeru koe Me ni wa mienai tashikana roo furikenshii Mou nidoto mayowanai to chikaeru kono omoi
遙かなるヤシロの神よ 祈りがもし届くなら Togetherここに 僅かな微笑を 戸惑いはもう何もなく 導く光のままに 今全ての悲しみを捨てて 僕は瞳をそらさずに 傷も涙も真実も…
Harukanaru yashiro no kami yo inori ga moshi todoku nara Together koko ni wazuka na hohoemi wo Tomadoi wa mou nanimo naku michibiku hikari no mama ni Ima subete no kanashimi wo sutete Boku wa hitomi wo sorasazu ni kizu mo namida mo shinjitsu mo...
切なくて愛しいほど 想いは時空を超えて Togetherずっと 心はそばにある 大切なあの日溜まりが 刹那に散りゆく景色 今すべての力を与え賜え 僕は瞳をそらさずに 傷も涙も真実も…
Setsunakute itoshii hodo omoi wa jikuu wo koete Together zutto kokoro wa soba ni aru Taisetsuna ano hi tamari ga setsuna ni chiriyuku keshiki Ima subete no chikara wo ataetagae Boku wa hitomi wo sorasazu ni kizu mo namida mo shinjitsu mo...
The English Translation of "Complex Image" from "When They Cry Matsuri"
Believed in, trusted in, let's start everything now. This clumsy courage is my complex image.
Like waves chased by a dry wind, I felt a gentle push on my back. If you listen closely, there's a buzzing low frequency. Open wide the door to that new place.
So painful, so beloved, these feelings transcend time and space. Together forever, our hearts are close. The scenery of those precious days scatters in an instant. Now, grant me all your strength. I won't avert my eyes from the scars, the tears, or the truth.
If those warm droplets were transparent, they'd become my strength. But if they were deep crimson, they'd be my complex image.
In this maze of groping paths, even when apart, I hear your voice. A certain low frequency unseen by the eyes. I vow to never lose my way again with these feelings.
Oh distant gods of the shrine, if my prayers reach you, grant me here just a faint smile. There's no more confusion, just following the guiding light. Now, cast away all sadness. I won't avert my eyes from the scars, the tears, or the truth.
So painful, so beloved, these feelings transcend time and space. Together forever, our hearts are close. The scenery of those precious days scatters in an instant. Now, grant me all your strength. I won't avert my eyes from the scars, the tears, or the truth.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Complex Image" from "When They Cry Matsuri"
0:18~
信じてた 信じられた その全てを 今始めよう 不器用なこの勇気は コンプレックス・イマージュ
Believed in, trusted in, let's start everything now. This clumsy courage is my complex image.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
信じる | しんじる | shinjiru | to believe | 2 verb |
始める | はじめる | hajimeru | to start, to begin | 2 verb |
不器用 | ぶきよう | bukiyō | clumsy, awkward | na-adj |
勇気 | ゆうき | yūki | courage | noun |
Related Word to 始める
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
始める | はじめる | hajimeru | to start, to begin | 2 verb |
初めて | はじめて | hajimete | for the first time | noun |
Related Word to 不器用
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
不器用 | ぶきよう | bukiyō | clumsy, awkward | na-adj |
器用 | きよう | kiyō | skillful, adept | na-adj |
0:33~
乾いた風が 追いかける波のように そっと背中を押す気がした 耳をすませば ざわめくローフリケンシー 新しい その場所への 扉を開け放て
Like waves chased by a dry wind, I felt a gentle push on my back. If you listen closely, there's a buzzing low frequency. Open wide the door to that new place.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
乾く | かわく | kawaku | to dry, to become dry | 1 verb |
風 | かぜ | kaze | wind | noun |
追いかける | おいかける | oikakeru | to chase, to pursue | 2 verb |
波 | なみ | nami | wave | noun |
押す | おす | osu | to push | 1 verb |
場所 | ばしょ | basho | place, location | noun |
Related Word to 乾く
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
乾く | かわく | kawaku | to dry, to become dry | 1 verb |
乾燥 | かんそう | kansō | dryness | noun |
Related Word to 押す
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
押す | おす | osu | to push | 1 verb |
引く | ひく | hiku | to pull | 1 verb |
1:02~
切なくて愛しいほど 想いは時空を超えて Togetherずっと 心はそばにある 大切なあの日溜まりが 刹那に散りゆく景色 今すべての力を与え賜え 僕は瞳をそらさずに 傷も涙も真実も…
So painful, so beloved, these feelings transcend time and space. Together forever, our hearts are close. The scenery of those precious days scatters in an instant. Now, grant me all your strength. I won't avert my eyes from the scars, the tears, or the truth.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
切ない | せつない | setsunai | sad, painful | i-adj |
時空 | じくう | jikuu | space-time | noun |
傍 | そば | soba | beside, near | noun |
散る | ちる | chiru | to scatter, to fall | 1 verb |
景色 | けしき | keshiki | scenery, landscape | noun |
与える | あたえる | ataeru | to give, to grant | 2 verb |
瞳 | ひとみ | hitomi | pupil (of the eye) | noun |
傷 | きず | kizu | wound, injury | noun |
涙 | なみだ | namida | tear | noun |
真実 | しんじつ | shinjitsu | truth | noun |
Related Word to 散る
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
散る | ちる | chiru | to scatter, to fall | 1 verb |
散歩 | さんぽ | sanpo | walk, stroll | noun |
2:00~
温かい その雫が 透明なら 力となり もしそれが 深紅ならば コンプレックス・イマージュ
If those warm droplets were transparent, they'd become my strength. But if they were deep crimson, they'd be my complex image.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
透明 | とうめい | tōmei | transparent, clear | na-adj |
力 | ちから | chikara | strength, power | noun |
2:15~
手探りの道 絡み合うラビリンス 離れていても聞こえる声 目には見えない確かなローフリケンシー もう二度と 迷わないと 誓えるこの想い
In this maze of groping paths, even when apart, I hear your voice. A certain low frequency unseen by the eyes. I vow to never lose my way again with these feelings.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
絡む | からむ | karamu | to be entwined, to be involved | 1 verb |
離れる | はなれる | hanareru | to separate, to leave | 2 verb |
聞こえる | きこえる | kikoeru | to be heard, to be audible | 2 verb |
確かな | たしかな | tashikana | certain, sure | na-adj |
迷う | まよう | mayou | to hesitate, to be lost | 1 verb |
誓う | ちかう | chikau | to swear, to vow | 1 verb |
Related Word to 絡む
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
絡む | からむ | karamu | to be entwined, to be involved | 1 verb |
連絡 | れんらく | renraku | contact, communication | noun |
2:44~
遙かなるヤシロの神よ 祈りがもし届くなら Togetherここに 僅かな微笑を 戸惑いはもう何もなく 導く光のままに 今全ての悲しみを捨てて 僕は瞳をそらさずに 傷も涙も真実も…
Oh distant gods of the shrine, if my prayers reach you, grant me here just a faint smile. There's no more confusion, just following the guiding light. Now, cast away all sadness. I won't avert my eyes from the scars, the tears, or the truth.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
神 | かみ | kami | god, deity | noun |
祈る | いのる | inoru | to pray | 1 verb |
届く | とどく | todoku | to reach, to be delivered | 1 verb |
戸惑う | とまどう | tomadou | to be bewildered, to be puzzled | 1 verb |
導く | みちびく | michibiku | to guide, to lead | 1 verb |
捨てる | すてる | suteru | to throw away, to discard | 2 verb |
Related Word to 捨てる
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
捨てる | すてる | suteru | to throw away, to discard | 2 verb |
拾う | ひろう | hirou | to pick up, to gather | 1 verb |