Intermediate

Learn Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Dekoboko" from "A Couple of Cuckoos"

2024-01-15

Let's study Japanese through "Dekoboko," the opening theme of "A Couple of Cuckoos." Is it currently one of the most popular romantic comedy anime?

A Guide to the Japanese Anime Song "Dekoboko" from "A Couple of Cuckoos"

"A Couple of Cuckoos" is a Japanese manga series by Miki Yoshikawa. Nagi Umino, attending the prestigious private school Megurokawa Academy, learns the shocking truth of being a "switched at birth" child after 16 years. On his way to meet his biological parents, he coincidentally encounters Erica Amano, who is on her way to meet her fiancé. She forcefully asks Nagi to pretend to be her boyfriend. It turns out that Nagi was the one who was switched at birth with Erica, and he learns that he was supposed to be Erica's fiancé.

"Dekoboko" was used as the opening theme for the first season of the anime. Is it currently the most popular romantic comedy anime?

The Japanese Lyrics of "Dekoboko" from "A Couple of Cuckoos"

だって目の前にあるものが全てだし 疑うこともしなかった 地球は丸い 丸くて青い 世界はいつだって未知数だ
Datte me no mae ni aru mono ga subete da shi Utagau koto mo shinakatta Chikyuu wa marui marukute aoi Sekai wa itsu datte michisuu da

自分にないものを あなたが持っているんだ 混ぜたら危険でしょうか
Jibun ni nai mono o anata ga motteiru nda Mazetara kiken deshou ka

運命を少しかじっただけなのにもう忙しい 知らなかったそんな顔もするんだね もっと見たいな 不思議なものでふたりはいつだってないものねだり 真逆過ぎて似てるね 凸凹に重なる
Unmei o sukoshi kajitta dake nanoni mou isogashii Shiranakatta sonna kao mo suru nda ne Motto mitai na fushigi na mono de Futari wa itsu datte nai mono nedari Magyaku sugite niteru ne Dekoboko ni kasanaru

取って付けたような 脆いピースなんていらないの 望むのはがっちりとハマるパズルゲーム あなたに会えば うるさく鳴る鼓動が 不可能を可能にする
Totte tsuketa you na moroi piisu nante iranai no Nozomu no wa gacchiri to hamaru pazuru geemu Anata ni aeba urusaku naru kodou ga Fukanou o kanou ni suru

自分を決めつけて あなたを躊躇ってたんだ 広がる世界に涙した
Jibun o kimetsukete anata o tamerattetanda Hirogaru sekai ni namida shita

今以上に有り得ない展開が待ち伏せしてる 怖がらないで迎えたい 凸凹でいいんだ
Ima ijou ni arienai tenkai ga machibuseteiru Kowagaranaide mukaetai Dekoboko de ii nda

それは単純でいて明快なこと 誰にでもある足りないこと 知らないことは知りたいこと 手を取り合うように ハマってしまったんだ
Sore wa tanjun de ite meikai na koto Dare ni demo aru tarinai koto Shiranai koto wa shiritai koto Te o tori au you ni hamatte shimattanda

運命を少しかじっただけなのにもう忙しい 知らなかったそんな顔もするんだね ずっと見せてね 不思議なものでふたりはいつだってないものねだり 真逆過ぎて似てるね 凸凹なふたりは 凸凹に重なる
Unmei o sukoshi kajitta dake nanoni mou isogashii Shiranakatta sonna kao mo suru nda ne Zutto misete ne fushigi na mono de Futari wa itsu datte nai mono nedari Magyaku sugite niteru ne Dekoboko na futari wa Dekoboko ni kasanaru

The English Translation of "Dekoboko" from "A Couple of Cuckoos"

Here is the English translation of the lyrics:

Because everything in front of me is everything, and I never doubted it. The Earth is round, round and blue, and the world is always an unknown.

You have something I don't. Is it dangerous if we mix them?

I've only nibbled on fate a bit, but now it's busy. I didn't know you could make that face. I want to see more. With mysterious things, we're always wanting something we don't have. We're so different, yet so similar, overlapping in bumps and dents.

I don't need fragile pieces that seem forced. I wish for a puzzle game that fits perfectly. When I meet you, my heartbeat rings loudly, making the impossible possible.

I prejudged myself and hesitated with you, shedding tears for the expanding world.

Unthinkable developments beyond now are lying in wait. I want to welcome them without fear. It's okay to have bumps and dents.

It's a simple and clear thing, something everyone lacks. Wanting to know things we don't know, like holding hands. We got stuck together.

I've only nibbled on fate a bit, but now it's busy. I didn't know you could make that face. Show it to me forever. With mysterious things, we're always wanting something we don't have. We're so different, yet so similar, the uneven couple overlapping in bumps and dents.

A Step-by-Step Guide to Learning N4 and N3 Japanese Vocabulary with "Dekoboko" from "A Couple of Cuckoos"

0:04~
だって目の前にあるものが全てだし 疑うこともしなかった 地球は丸い 丸くて青い 世界はいつだって未知数だ

Because everything in front of me is everything, and I never doubted it. The Earth is round, round and blue, and the world is always an unknown.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
疑う うたがう utagau to doubt, to suspect 1 verb
地球 ちきゅう chikyuu earth, globe noun
まる maru circle, round noun
世界 せかい sekai world noun

Related Word to 丸い

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
まる maru circle, round noun
四角 しかく shikaku square noun
三角 さんかく sankaku triangle noun

0:26~
自分にないものを あなたが持っているんだ 混ぜたら危険でしょうか

You have something I don't. Is it dangerous if we mix them?

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
自分 じぶん jibun oneself noun
混ぜる まぜる mazeru to mix 2 verb
危険 きけん kiken danger noun

Related Word to 危険

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
危険 きけん kiken danger noun
危ない あぶない abunai dangerous i-adj

0:36~
運命を少しかじっただけなのにもう忙しい 知らなかったそんな顔もするんだね もっと見たいな 不思議なものでふたりはいつだってないものねだり 真逆過ぎて似てるね 凸凹に重なる

I've only nibbled on fate a bit, but now it's busy. I didn't know you could make that face. I want to see more. With mysterious things, we're always wanting something we don't have. We're so different, yet so similar, overlapping in bumps and dents.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
運命 うんめい unmei destiny, fate noun
かじる かじる kajiru to bite, to chew 1 verb
忙しい いそがしい isogashii busy i-adj
不思議 ふしぎ fushigi mysterious, strange na-adj
無い物ねだり ないものねだり naimono-nedari wanting what one doesn't have idiom
ぎゃく gyaku opposite, reverse noun
似る にる niru to resemble 2 verb
凸凹 でこぼこ dekoboko unevenness, roughness noun
重なる かさなる kasanaru to overlap, to be piled up 1 verb

Related Word to 凸凹

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
凸凹 でこぼこ dekoboko unevenness, roughness noun
凹凸 おうとつ outotsu unevenness, irregularities noun

1:18~
取って付けたような 脆いピースなんていらないの 望むのはがっちりとハマるパズルゲーム あなたに会えば うるさく鳴る鼓動が 不可能を可能にする

I don't need fragile pieces that seem forced. I wish for a puzzle game that fits perfectly. When I meet you, my heartbeat rings loudly, making the impossible possible.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
もろい もろい moroi fragile, delicate i-adj
ピース ぴーす pi-su peace, peace sign noun
望む のぞむ nozomu to hope, to wish 1 verb
パズル ぱずる pazuru puzzle noun
ゲーム げーむ ge-mu game noun
うるさい うるさい urusai noisy, loud i-adj
不可能 ふかのう fukanou impossible na-adj
可能 かのう kanou possible na-adj

1:40~
自分を決めつけて あなたを躊躇ってたんだ 広がる世界に涙した

I prejudged myself and hesitated with you, shedding tears for the expanding world.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
ためらう ためらう tamerau to hesitate 1 verb
なみだ namida tear noun

1:50~
今以上に有り得ない展開が待ち伏せしてる 怖がらないで迎えたい 凸凹でいいんだ

Unthinkable developments beyond now are lying in wait. I want to welcome them without fear. It's okay to have bumps and dents.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
以上 いじょう ijou more than, above noun
展開 てんかい tenkai development, expansion noun
怖い こわい kowai scary, frightening i-adj
迎える むかえる mukaeru to welcome, to greet 2 verb

Related Word to 以上

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
以上 いじょう ijou more than, above noun
以下 いか ika less than, below noun
未満 みまん miman less than noun

2:19~
それは単純でいて明快なこと 誰にでもある足りないこと 知らないことは知りたいこと 手を取り合うように ハマってしまったんだ

It's a simple and clear thing, something everyone lacks. Wanting to know things we don't know, like holding hands. We got stuck together.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
単純 たんじゅん tanjun simple na-adj
だれ dare who pronoun
足りる たりる tariru to be sufficient, to be enough 2 verb
はまる はまる hamaru to be addicted, to fit 1 verb

Related Word to 単純

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
単純 たんじゅん tanjun simple na-adj
複雑 ふくざつ fukuzatsu complex na-adj

-Intermediate
-, , ,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.