Intermediate

Learn Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Destin Histoire" from "Gosick"

Let's study Japanese with "Destin Histoire" from Gosick. Although it's an older work, the song is still popular, isn't it?

A Guide to the Japanese Anime Song "Destin Histoire" from "Gosick"

Set in 1924, in post-World War I Europe, "Gosick" follows the story of Kazuya Kujo, a Japanese exchange student enrolled in Saint Marguerite Academy, a boarding school for the aristocratic children of the Sauville Kingdom. There, he encounters various mysteries alongside his classmate, the genius girl with beautiful long golden hair, Victorique. Initially bewildered by Victorique's capricious and selfish attitude, Kazuya finds himself drawn to her as he discovers the sadness behind her complex origins and her genuine charm. As Kazuya seeks to rescue her from her troubles, Victorique, in turn, begins to develop feelings for Kazuya's selfless kindness and warmth.

"Destin Historie" was used as the opening theme for the anime.

The Japanese Lyrics of "Destin Histoire" from "Gosick"

ずっと前から決まっていたような 遠い昔から分かってたような 見えない線の上を辿るように 導かれ出逢い 交差する seison
Zutto mae kara kimatte ita you na tooi mukashi kara wakatteta you na mienai sen no ue wo tadoru you ni michibikare deai kousa suru seison

背中合わせの光と影のように 強く引かれる Mystification
Senaka awase no hikari to kage no you ni tsuyoku hikareru Mystification

耳元で囁き 呼ぶ声に振り向けば 気付かぬ内 開かれていたトビラ 少しの偶然と必然を繋ぐように 動き始めた 二つの histoire Ah
Mimimoto de sasayaki yobu koe ni furimukeba kidzukanu uchi hirakarete ita tobira sukoshi no guuzen to hitsuzen wo tsunagu you ni ugoki hajimeta futatsu no histoire Ah

記憶の糸を手繰り寄せるように パズルの隙間を埋めてくように 語り継がれる 運命にも似た 長い道のりの先にある maintenant
Kioku no ito wo taguriyoseru you ni puzzle no sukima wo umeteku you ni kataritsugareru unmei ni mo nita nagai michinori no saki ni aru maintenant

一つ一つの 刹那に刻まれた 揺らぐ事無い Là clef à vérité
Hitotsu hitotsu no setsuna ni kizamareta yuragu koto nai Là clef à vérité

手招きされるように 近付けば見える謎 知らず知らずに 巻き込まれて行く まだ知らない世界 新しくめくる度に 解き明かされる確かな Histoire
Temane sare ru you ni chikazukeba mieru nazo shirazu shirazu ni makikomarete iku mada shiranai sekai atarashiku mekuru tabi ni tokiakashareru tashika na Histoire

いつか見た夢の奥で いつも感じていた Reposer どこか儚く 懐かしい声
Itsuka mita yume no oku de itsumo kanjite ita Reposer dokoka hakanaku natsukashii koe

耳元で囁き 呼ぶ声に振り向けば 気付かぬうち 開かれてたトビラ 少しの偶然と必然を繋ぐように 動き始めた 二つの histoire ずっと果て無く 続いて行く
Mimimoto de sasayaki yobu koe ni furimukeba kidzukanu uchi hirakareta tobira sukoshi no guuzen to hitsuzen wo tsunagu you ni ugoki hajimeta futatsu no histoire zutto hate naku tsuzuite iku

The English Translation of "Destin Histoire" from "Gosick"

It feels like it was decided long ago, as if we've known each other since ancient times, as if tracing along an invisible line, guided to meet and intersect, seison.

Like the light and shadow facing each other's backs, strongly drawn, mystification.

Whispers in my ear, when I turn to the calling voice, without realizing, a door was opened. As if connecting a little chance and necessity, two stories began to move, ah.

Like pulling the threads of memory, like filling in the gaps of a puzzle, reminiscent of fate, now at the end of a long journey, maintenant.

Each moment, carved into the fleeting, unwavering, là clef à vérité.

As if beckoned, mysteries become visible as I approach, unknowingly drawn in, with each new page turned in this yet unknown world, a certain histoire unravels.

In the depths of a dream I once saw, I always felt repose, a faint, nostalgic voice somewhere.

Whispers in my ear, when I turn to the calling voice, without realizing, a door was opened. As if connecting a little chance and necessity, two stories began to move, endlessly continuing.

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Destin Histoire" from "Gosick"

0:20~
ずっと前から決まっていたような 遠い昔から分かってたような 見えない線の上を辿るように 導かれ出逢い 交差する seison

It feels like it was decided long ago, as if we've known each other since ancient times, as if tracing along an invisible line, guided to meet and intersect, seison.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
決まる きまる kimaru to be decided, to be settled 1 verb
むかし mukashi old times, ancient times noun
見える みえる mieru to be visible, to be seen 2 verb
せん sen line, wire noun
たどる たどる tadoru to follow, to trace 1 verb
導く みちびく michibiku to guide, to lead 1 verb
出会う であう deau to meet, to encounter 1 verb
交差 こうさ kōsa intersection, crossing noun

0:44~
背中合わせの光と影のように 強く引かれる Mystification

Like the light and shadow facing each other's backs, strongly drawn, mystification.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
背中 せなか senaka back (of a person) noun
ひかり hikari light, radiance noun
かげ kage shadow noun
引く ひく hiku to pull, to draw 1 verb

Related Word to 引く

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
引く ひく hiku to pull, to draw 1 verb
押す おす osu to push, to press 1 verb

0:55~
耳元で囁き 呼ぶ声に振り向けば 気付かぬ内 開かれていたトビラ 少しの偶然と必然を繋ぐように 動き始めた 二つの histoire Ah

Whispers in my ear, when I turn to the calling voice, without realizing, a door was opened. As if connecting a little chance and necessity, two stories began to move, ah.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
呼ぶ よぶ yobu to call, to summon 1 verb
こえ koe voice noun
振り向く ふりむく furimuku to turn around, to look back 1 verb
気づく きづく kizuku to notice, to realize 1 verb
開く ひらく hiraku to open 1 verb
とびら tobira door, gate noun
偶然 ぐうぜん gūzen chance, coincidence noun
必然 ひつぜん hitsuzen necessity, inevitability noun
つなぐ つなぐ tsunagu to connect, to link 1 verb
動く うごく ugoku to move 1 verb

1:24~
記憶の糸を手繰り寄せるように パズルの隙間を埋めてくように 語り継がれる 運命にも似た 長い道のりの先にある maintenant

Like pulling the threads of memory, like filling in the gaps of a puzzle, reminiscent of fate, now at the end of a long journey, maintenant.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
記憶 きおく kioku memory, recollection noun
意図 いと ito intention, aim noun
パズル ぱずる pazuru puzzle noun
隙間 すきま sukima gap, opening noun
埋める うめる umeru to bury, to fill in 2 verb
語る かたる kataru to talk about, to narrate 1 verb
運命 うんめい unmei destiny, fate noun
煮る にる niru to boil, to cook 2 verb
道のり みちのり michinori distance, journey, path noun

1:47~
一つ一つの 刹那に刻まれた 揺らぐ事無い Là clef à vérité

Each moment, carved into the fleeting, unwavering, là clef à vérité.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
刻む きざむ kizamu to carve, to engrave 1 verb
揺れる ゆれる yureru to shake, to sway 2 verb

1:58~
手招きされるように 近付けば見える謎 知らず知らずに 巻き込まれて行く まだ知らない世界 新しくめくる度に 解き明かされる確かな Histoire

As if beckoned, mysteries become visible as I approach, unknowingly drawn in, with each new page turned in this yet unknown world, a certain histoire unravels.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
招く まねく maneku to invite, to beckon 1 verb
近づく ちかづく chikazuku to approach, to get closer 1 verb
なぞ nazo mystery, enigma noun
巻き込む まきこむ makikomu to involve, to drag in 1 verb
めくる めくる mekuru to turn over, to flip 1 verb
確か たしか tashika certain, sure na-adj

Related Word to 招く

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
招く まねく maneku to invite, to beckon 1 verb
招待 しょうたい shōtai invitation, to entertain noun

3:13~
いつか見た夢の奥で いつも感じていた Reposer どこか儚く 懐かしい声

In the depths of a dream I once saw, I always felt repose, a faint, nostalgic voice somewhere.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
ゆめ yume dream noun
懐かしい なつかしい natsukashii nostalgic, dear i-adj

-Intermediate
-, , ,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.