Let's study Japanese at the N5 level with the song "Hectopascal," the ending theme of "Bloom Into You." The vocabulary is relatively simple, and it's an enjoyable electronic music piece.
Contents
A Guide to the Japanese Anime Song "hectopascal" from "Bloom Into You"
"Bloom Into You" is a Japanese manga by Nio Nakatani. It is often abbreviated as "YagaKimi." The story revolves around two girls—one who doesn't find anyone special and another who, due to her self-loathing, struggles to accept affection from others.
"Hectopascal" was used as the ending theme in the anime adaptation, expressing the feelings of the two main characters. Be sure to watch both the anime and read the original manga.
The Japanese Lyrics of "hectopascal" from "Bloom Into You"
知りたくて知りたくない このままでいい (このままでいい) マルバツがつくのなら ずっとずっと明日にならないで
Shiritakute shiritakunai kono mama de ii (kono mama de ii) Maru batsu ga tsuku no nara zutto zutto ashita ni naranai de
遠いセカイのことだと思っていた (思っていた) わたしには関係ないこんなキモチ (こんなキモチ)
Tooi sekai no koto da to omotteita (omotteita) Watashi ni wa kankei nai konna kimochi (konna kimochi)
君にだったらアリかもね ココロの中を見せても だってきっと変わらない ココロの位置がわかったよ なんだか苦しくなるよ ふいに変わる 風向きが
Kimi ni dattara ari kamo ne kokoro no naka o misete mo Datte kitto kawaranai kokoro no ichi ga wakatta yo Nandaka kurushiku naru yo fui ni kawaru kaze muki ga
明日は何になる? やがて君になる 繊細な中身 覗いてみて モヤモヤしてる 気持ちがバレたら 君は逃げてしまうかな
Asu wa nani ni naru? Yagate kimi ni naru Sensai na nakami nozoite mite moya moya shiteru Kimochi ga baretara kimi wa nigete shimau ka na
なんとなく毎日が輝いてる (輝いてる) 特別を特別と気付かないまま (気付かないまま)
Nantonaku mainichi ga kagayaiteru (kagayaiteru) Tokubetsu o tokubetsu to kidzukanai mama (kidzukanai mama)
そんなことより明日は 2人でどこかへ行こう 今の距離は壊さずに 少しずつ壊れていく 2人の距離はそのうち 限界越えて ああ ゼロに
Sonna koto yori ashita wa futari de dokoka e ikou Ima no kyori wa kowasazu ni sukoshi zutsu kowareteiku Futari no kyori wa sono uchi genkai koete aa zero ni
明日は誰になる? やがて君になる どんなに早く逃げたとして すれ違っても ずっと君でいて きっと会いに行くから
Asu wa dare ni naru? Yagate kimi ni naru Donna ni hayaku nigeta to shite surechigattemo Zutto kimi de ite kitto ai ni iku kara
近くて (まだ) 遠くて (ああ) もう少しで届くのに
Chikakute (mada) tookute (aa) mou sukoshi de todoku no ni
透明なガラスの向こう 君の剥き出しのココロ 守ってあげたくて 触れられず
Tōmei na garasu no mukou kimi no mukidashi no kokoro Mamotte agetakute furerarezu
明日は何になる? やがて君になる 繊細な中身 覗いてみて モヤモヤしてる 気持ちがバレたら 君は逃げてしまうかな
Asu wa nani ni naru? Yagate kimi ni naru Sensai na nakami nozoite mite moya moya shiteru Kimochi ga baretara kimi wa nigete shimau ka na
明日は誰になる? やがて君になる どんなに早く逃げたとして すれ違っても ずっと君でいて きっと会いに行くから
Asu wa dare ni naru? Yagate kimi ni naru Donna ni hayaku nigeta to shite surechigattemo Zutto kimi de ite kitto ai ni iku kara
The English Translation of "hectopascal" from "Bloom Into You"
I want to know, and yet I don't want to know, it's fine as it is (it's fine as it is). If there are checkmarks and X's, let's not let tomorrow come forever.
I thought it was about a distant world (I thought so), feelings that don't concern me (such feelings).
If it's you, it might be okay to show what's in your heart, because surely it won't change. I understood the position of your heart. It feels somewhat painful; suddenly the wind direction changes.
What will tomorrow be like? Eventually, it will be you. Peek inside the delicate contents. If my ambiguous feelings are exposed, I wonder if you'll run away.
Somehow, every day seems to shine (it's shining). Without realizing the specialness of being special (without realizing).
Rather than that, let's go somewhere together tomorrow. Without breaking the current distance, it's gradually crumbling. The distance between us will eventually surpass its limits. Ah, to zero.
What will tomorrow become? Eventually, it will be you. No matter how quickly you run away, even if we pass each other, always stay as you are. I'll definitely come to meet you.
Near (still), far (ah), just a bit more to reach it.
On the other side of transparent glass, I want to protect your exposed heart, but I can't touch it.
What will tomorrow be like? Eventually, it will be you. Peek inside the delicate contents. If my ambiguous feelings are exposed, I wonder if you'll run away.
What will tomorrow become? Eventually, it will be you. No matter how quickly you run away, even if we pass each other, always stay as you are. I'll definitely come to meet you.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "hectopascal" from "Bloom Into You"
0:05~
知りたくて知りたくない このままでいい (このままでいい) マルバツがつくのなら ずっとずっと明日にならないで
I want to know, and yet I don't want to know, it's fine as it is (it's fine as it is). If there are checkmarks and X's, let's not let tomorrow come forever.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
知る | しる | shiru | to know, to be aware of | 1 verb |
いい | いい | ii | good, nice | i-adj |
ずっと | ずっと | zutto | always, forever | adverb |
明日 | あした | ashita | tomorrow | noun |
Related Word to 明日
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
明日 | あした | ashita | tomorrow | noun |
一昨日 | おととい | ototoi | day before yesterday | noun |
昨日 | きのう | kino-ou | yesterday | noun |
今日 | きょう | kyou | today | noun |
明後日 | あさって | asatte | day after tomorrow | noun |
0:34~
遠いセカイのことだと思っていた (思っていた) わたしには関係ないこんなキモチ (こんなキモチ)
I thought it was about a distant world (I thought so), feelings that don't concern me (such feelings).
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
遠い | とおい | tooi | far | i-adj |
世界 | せかい | sekai | world | noun |
思う | おもう | omou | to think, to feel | 1 verb |
私 | わたし | watashi | I, me | noun |
ない | ない | nai | not, nonexistent | i-adj |
気持ち | きもち | kimochi | feeling, sensation | noun |
Related Word to 遠い
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
遠い | とおい | tooi | far | i-adj |
近い | ちかい | chikai | close, near | i-adj |
0:49~
君にだったらアリかもね ココロの中を見せても だってきっと変わらない ココロの位置がわかったよ なんだか苦しくなるよ ふいに変わる 風向きが
If it's you, it might be okay to show what's in your heart, because surely it won't change. I understood the position of your heart. It feels somewhat painful; suddenly the wind direction changes.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
心 | こころ | kokoro | heart, mind | noun |
見せる | みせる | miseru | to show, to display | 2 verb |
変わる | かわる | kawaru | to change | 1 verb |
苦しい | くるしい | kurushii | painful, difficult | i-adj |
風 | かぜ | kaze | wind | noun |
Related Word to 見せる
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
見せる | みせる | miseru | to show, to display | 2 verb |
見える | みえる | mieru | to be visible, to appear | 2 verb |
見る | みる | miru | to see, to watch | 2 verb |
1:04~
明日は何になる? やがて君になる 繊細な中身 覗いてみて モヤモヤしてる 気持ちがバレたら 君は逃げてしまうかな
What will tomorrow be like? Eventually, it will be you. Peek inside the delicate contents. If my ambiguous feelings are exposed, I wonder if you'll run away.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
何 | なに | nani | what | pronoun |
中 | なか | naka | inside | noun |
逃げる | にげる | nigeru | to run away, to escape | 2 verb |
かな | かな | kana | I wonder | particle |
1:33~
なんとなく毎日が輝いてる (輝いてる) 特別を特別と気付かないまま (気付かないまま)
Somehow, every day seems to shine (it's shining). Without realizing the specialness of being special (without realizing).
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
毎日 | まいにち | mainichi | every day | noun |
気づく | きづく | kizuku | to notice, to become aware of | 1 verb |
Related Word to 毎日
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
毎日 | まいにち | mainichi | every day | noun |
毎週 | まいしゅう | maishuu | every week | noun |
毎月 | まいつき | maituki | every month | noun |
毎年 | まいとし | maitoshi | every year | noun |
毎回 | まいかい | maikai | every time | noun |
1:48~
そんなことより明日は 2人でどこかへ行こう 今の距離は壊さずに 少しずつ壊れていく 2人の距離はそのうち 限界越えて ああ ゼロに
Rather than that, let's go somewhere together tomorrow. Without breaking the current distance, it's gradually crumbling. The distance between us will eventually surpass its limits. Ah, to zero.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
そんな | そんな | sonna | such, like that | pronoun |
二人 | ふたり | futari | two people | noun |
どこ | どこ | doko | where | pronoun |
行く | いく | iku | to go | 1 verb |
今 | いま | ima | now | noun |
少し | すこし | sukoshi | a little | noun |
ずつ | ずつ | zutsu | each, at a time | adverb |
ああ | ああ | aa | ah, oh | interjection |
ゼロ | ぜろ | zero | zero | noun |
Related Word to 二人
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
一人 | ひとり | hitori | one person | noun |
二人 | ふたり | futari | two people | noun |
2:02~
明日は誰になる? やがて君になる どんなに早く逃げたとして すれ違っても ずっと君でいて きっと会いに行くから
What will tomorrow become? Eventually, it will be you. No matter how quickly you run away, even if we pass each other, always stay as you are. I'll definitely come to meet you.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
誰 | だれ | dare | who | pronoun |
早い | はやい | hayai | early, fast | i-adj |
違う | ちがう | chigau | to differ, to be different | 1 verb |
会う | あう | au | to meet | 1 verb |
Related Word to 速い
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
早い | はやい | hayai | early, fast | i-adj |
速い | はやい | hayai | fast, quick | i-adj |
遅い | おそい | osoi | slow, late | i-adj |
2:33~
近くて (まだ) 遠くて (ああ) もう少しで届くのに
Near (still), far (ah), just a bit more to reach it.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
近い | ちかい | chikai | near, close | i-adj |
まだ | まだ | mada | still, not yet | adverb |
遠い | とおい | tooi | far, distant | i-adj |
届く | とどく | todoku | to reach, to be delivered | 1 verb |
2:47~
透明なガラスの向こう 君の剥き出しのココロ 守ってあげたくて 触れられず
On the other side of transparent glass, I want to protect your exposed heart, but I can't touch it.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ガラス | がらす | garasu | glass | noun |
向こう | むこう | mukou | beyond, over there | noun |
守る | まもる | mamoru | to protect, to guard | 1 verb |