Let's study Japanese with "Himitsu Koigokoro" from Rent-A-Girlfriend. What do you think about the concept of renting a girlfriend?
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Himitsu Koigokoro" from "Rent-A-Girlfriend"
- 2 The Japanese Lyrics of "Himitsu Koigokoro" from "Rent-A-Girlfriend"
- 3 The English Translation of "Himitsu Koigokoro" from "Rent-A-Girlfriend"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Himitsu Koigokoro" from "Rent-A-Girlfriend"
A Guide to the Japanese Anime Song "Himitsu Koigokoro" from "Rent-A-Girlfriend"
"Rent-A-Girlfriend" is a manga series written by Reiji Miyajima. In 2017, Kazuya Kinoshita, a college student, feeling lonely after being dumped by his girlfriend, decides to rent a girlfriend. The rental girlfriend, Chizuru Mizuhara, is beautiful and behaves perfectly, seeming like the ideal girlfriend. However, during their second date, Kazuya's behavior causes Chizuru to explode in anger after repeated insults. Right after, Kazuya's grandmother collapses. When they visit her in the hospital, Kazuya introduces Chizuru as his girlfriend to save face. They promise to correct the lie with their families later but end up meeting again at university.
The Japanese Lyrics of "Himitsu Koigokoro" from "Rent-A-Girlfriend"
「彼女になってあげる」 それが台本(セリフ)だとしたら 「好きにさせます」って宣言 心の中だけ ナイショ
"Kanojo ni natte ageru" sore ga daihon (serifu) da toshitara "Suki ni sasemasu" tte sengen kokoro no naka dake naisho
秘密にしてる 胸の内 恋心 妄想しちゃっては から回ってハマってく
Himitsu ni shiteru mune no uchi koigokoro mōsō shichatte wa kara mawatte hamatteku
ガラスみたいに 繊細な男心 本気の分だけ 強くなって変わってく
Garasu mitai ni sensai na otoko kokoro honki no bun dake tsuyoku natte kawattek
縮まない距離 曖昧な関係 あぁ, 笑えない 胸の中を見透かされたい 気づかれたいなんてね
Chijimanai kyori aimai na kankei ā, waraenai mune no naka o misukasaretai kizukaretai nante ne
「彼女になってあげる」 それが台本(セリフ)だとしたら 「好きにさせます」って宣言 心の中だけ 「彼氏になってあげる」 言えない僕Lv1 強くなって君に告白 最高目指そう! ハイ!
"Kanojo ni natte ageru" sore ga daihon (serifu) da toshitara "Suki ni sasemasu" tte sengen kokoro no naka dake "Kareshi ni natte ageru" ienai boku Lv1 tsuyoku natte kimi ni kokuhaku saikō mezaimasō! Hai!
努力してんのに 報われない世の中で 悪魔の誘い 揺らぎそうになるんです 弱点 武器に変えるまで磨きます マイナススタート 伸びしろしかないんです
Doryoku shiten no ni mukuwarenai yononaka de akuma no sasoi yuragisō ni narun desu jakuten buki ni kaeru made migakimasu mainasu sutāto nobishiro shika nain desu
縮まる距離 届きそうで遠い あぁ, 笑えない 自分信じて仲間信じて 彼女を信じて! OK?
Chijimaru kyori todokisō de tōi ā, waraenai jibun shinjite nakama shinjite kanojo o shinjite! OK?
全身全霊をかける そう覚悟を決めたから 「好きにさせます」って宣言 心の中だけ 不言実行してみせる 簡単じゃつまんないよ 逆境だってもっと楽しめ 最高目指そう! ハイ!
Zenshin zenrei o kakeru sō kakugo o kimeta kara "Suki ni sasemasu" tte sengen kokoro no naka dake fugen jikkō shite miru kantan ja tsumannai yo gyakkyō datte motto tanoshime saikō mezaimasō! Hai!
弱い君も知ってる 強がる君も知ってる 全部君だって知ってる 僕に守らせて
Yowai kimi mo shitteru tsuyogaru kimi mo shitteru zenbu kimi datte shitteru boku ni mamorasete
「彼女になってあげる」 それが台本(セリフ)だとしたら 「好きにさせたよ」ってお返し 君にぶつけるよ 「彼氏になってあげる」 そんな台本(セリフ)言えるくらい 強くなって君に告白 最高の瞬間に カッコつけて告白
"Kanojo ni natte ageru" sore ga daihon (serifu) da toshitara "Suki ni sasemashita yo" tte okaeshi kimi ni butsukeru yo "Kareshi ni natte ageru" sonna daihon (serifu) ieru kurai tsuyoku natte kimi ni kokuhaku saikō no shunkan ni kakko tsukete kokuhaku
The English Translation of "Himitsu Koigokoro" from "Rent-A-Girlfriend"
"If I become her boyfriend," if that's the script (lines), then "I'll let her love me" is the declaration, kept only in my heart, a secret.
Holding onto the feelings in my chest, kept secret, fantasizing and going in circles, getting hooked.
Like glass, fragile male emotions, only the serious parts become stronger and change.
The distance doesn't close, the relationship remains ambiguous. Ah, it's not funny, I want my heart to be seen through, to be noticed, even if just a little.
"If I become her boyfriend," if that's the script (lines), then "I'll let her love me" is the declaration, kept only in my heart. "If I become her boyfriend," I'm at Lv1, unable to say it, but I'll become stronger and confess to you, aiming for the best! Alright!
In a world where effort isn't rewarded, I'm tempted by the devil, almost swaying. I'll polish my weaknesses into weapons until I can turn the tables. Starting from negative, there's only room to grow.
The distance narrows, seeming within reach yet far away. Ah, it's not funny. Believe in yourself, believe in your friends, believe in your girlfriend! Okay?
Putting my whole heart and soul into it, I've made up my mind. "I'll let her love me" is the declaration, kept only in my heart. I'll show it through actions, it's not fun if it's just talk. Enjoying adversity even more, aiming for the best! Alright!
You know the weak side of yourself, you know the side that pretends to be strong, you know it all belongs to you. Let me protect you.
"If I become her boyfriend," if that's the script (lines), then as a response, "I'll let her love me," I'll throw it back at you. "If I become her boyfriend," when I can say lines like that, I'll become stronger and confess to you, in the best moment, confessing with style.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Himitsu Koigokoro" from "Rent-A-Girlfriend"
0:00~
「彼女になってあげる」 それが台本(セリフ)だとしたら 「好きにさせます」って宣言 心の中だけ ナイショ
"If I become her boyfriend," if that's the script (lines), then "I'll let her love me" is the declaration, kept only in my heart, a secret.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
彼女 | かのじょ | kanojo | girlfriend, she | noun |
宣言 | せんげん | sengen | declaration, proclamation | noun |
心 | こころ | kokoro | heart, mind | noun |
内緒 | ないしょ | naisho | secrecy, secrecy | noun |
0:25~
秘密にしてる 胸の内 恋心 妄想しちゃっては から回ってハマってく
Holding onto the feelings in my chest, kept secret, fantasizing and going in circles, getting hooked.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
秘密 | ひみつ | himitsu | secret, secrecy | noun |
胸 | むね | mune | chest, breast | noun |
恋 | こい | koi | love, romance | noun |
はまる | はまる | hamaru | to be addicted, to be fascinated | 1 verb |
0:36~
ガラスみたいに 繊細な男心 本気の分だけ 強くなって変わってく
Like glass, fragile male emotions, only the serious parts become stronger and change.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ガラス | がらす | garasu | glass | noun |
本気 | ほんき | honki | seriousness, truth | noun |
強い | つよい | tsuyoi | strong | i-adj |
Related Word to 強い
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
強い | つよい | tsuyoi | strong | i-adj |
弱い | よわい | yowai | weak | i-adj |
0:48~
縮まない距離 曖昧な関係 あぁ, 笑えない 胸の中を見透かされたい 気づかれたいなんてね
The distance doesn't close, the relationship remains ambiguous. Ah, it's not funny, I want my heart to be seen through, to be noticed, even if just a little.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
縮む | ちぢむ | chijimu | to shrink, to contract | 1 verb |
距離 | きょり | kyori | distance, range | noun |
関係 | かんけい | kankei | relationship, relation | noun |
Related Word to 縮む
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
縮む | ちぢむ | chijimu | to shrink, to contract | 1 verb |
伸びる | のびる | nobiru | to stretch, to extend | 2 verb |
1:00~
「彼女になってあげる」 それが台本(セリフ)だとしたら 「好きにさせます」って宣言 心の中だけ 「彼氏になってあげる」 言えない僕Lv1 強くなって君に告白 最高目指そう! ハイ!
"If I become her boyfriend," if that's the script (lines), then "I'll let her love me" is the declaration, kept only in my heart. "If I become her boyfriend," I'm at Lv1, unable to say it, but I'll become stronger and confess to you, aiming for the best! Alright!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
彼氏 | かれし | kareshi | boyfriend | noun |
僕 | ぼく | boku | I, me | noun |
告白 | こくはく | kokuhaku | confession | noun |
目指す | めざす | mezasu | to aim at, to aspire to | 1 verb |
1:34~
努力してんのに 報われない世の中で 悪魔の誘い 揺らぎそうになるんです 弱点 武器に変えるまで磨きます マイナススタート 伸びしろしかないんです
In a world where effort isn't rewarded, I'm tempted by the devil, almost swaying. I'll polish my weaknesses into weapons until I can turn the tables. Starting from negative, there's only room to grow.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
努力 | どりょく | doryoku | effort, endeavor | noun |
報われる | むくわれる | mukuwareru | to be rewarded, to be repaid | 2 verb |
悪魔 | あくま | akuma | devil, demon | noun |
誘う | さそう | sasou | to invite, to tempt | 1 verb |
武器 | ぶき | buki | weapon | noun |
磨く | みがく | migaku | to polish, to brush | 1 verb |
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
報われる | むくわれる | mukuwareru | to be rewarded, to be repaid | 2 verb |
報告 | ほうこく | houkoku | report, announcement | noun/verb |
Related Word to 悪魔
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
悪魔 | あくま | akuma | devil, demon | noun |
天使 | てんし | tenshi | angel | noun |
Related Word to マイナス
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
マイナス | まいなす | mainasu | minus | noun |
プラス | ぷらす | purasu | plus | noun |
1:57~
縮まる距離 届きそうで遠い あぁ, 笑えない 自分信じて仲間信じて 彼女を信じて! OK?
The distance narrows, seeming within reach yet far away. Ah, it's not funny. Believe in yourself, believe in your friends, believe in your girlfriend! Okay?
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
届く | とどく | todoku | to reach, to be delivered | 1 verb |
信じる | しんじる | shinjiru | to believe, to trust | 2 verb |
仲間 | なかま | nakama | companion, comrade | noun |
2:10~
全身全霊をかける そう覚悟を決めたから 「好きにさせます」って宣言 心の中だけ 不言実行してみせる 簡単じゃつまんないよ 逆境だってもっと楽しめ 最高目指そう! ハイ!
Putting my whole heart and soul into it, I've made up my mind. "I'll let her love me" is the declaration, kept only in my heart. I'll show it through actions, it's not fun if it's just talk. Enjoying adversity even more, aiming for the best! Alright!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
覚悟 | かくご | kakugo | resolution, preparedness | noun |
決める | きめる | kimeru | to decide, to determine | 2 verb |
簡単 | かんたん | kantan | simple, easy | na-adj |
Copyright© MoeLab! , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.