Let's study Japanese with "If I could shape a constellation with you" from Bocchi the Rock! This is an anime that has been a big hit in recent years in Japan.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"
- 2 The Japanese Lyrics of "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"
- 3 The English Translation of "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"
A Guide to the Japanese Anime Song "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"
"Bocchi the Rock!" is a Japanese 4-panel manga by Hamaji Aki. The protagonist, Goto Hitori, was a girl with no particular strengths, but after being inspired by an interview with a band member on a TV show during her first year of middle school, she became fascinated with bands. She borrowed a guitar from her father, immersed herself in playing, and eventually became a guitarist known as the "Guitar Hero" on a video-sharing site. However, due to severe shyness and social awkwardness, she graduates from middle school without being able to make friends or find a musical partner, despite her aspirations for band activities and cultural festival performances.
"If I could shape a constellation with you" is a song sung by the main characters in the anime.
The Japanese Lyrics of "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"
もうすぐ時計は6時 もうそこに一番星 影を踏んで 夜に紛れたくなる帰り道 どんなに探してみても 一つしかない星 何億光年 離れたところからあんなに輝く
Mō sugu tokei wa roku-ji Mō soko ni ichiban-boshi Kage o funde Yoru ni magiretaku naru kaerimichi Donna ni sagashite mitemo Hitotsu shika nai hoshi Nan'oku kōnen Hanareta tokoro kara anna ni kagayaku
いいな 君は みんなから愛されて 「いいや 僕は ずっと一人きりさ」
Īna Kimi wa Minna kara aisarete "Īya Boku wa Zutto hitorikiri sa"
君と集まって星座になれたら 星降る夜 一瞬の願い事 きらめいて ゆらめいて 震えてるシグナル 君と集まって星座になれたら 空見上げて 指を差されるような つないだ線 解かないで 僕がどんなに眩しくても
Kimi to atsumatte seiza ni naretara Hoshi furu yoru Isshun no negaigoto Kirameite Yurameite Furuetteru shigunaru Kimi to atsumatte seiza ni naretara Sora miagete Yubi o sasareru yō na Tsunaida sen Hodonaide Boku ga donna ni mabushikute mo
もうすぐ時計は8時 夜空に満天の星 何億光年 離れたところにはもうないかもしれない
Mō sugu tokei wa hachi-ji Yozora ni manten no hoshi Nan'oku kōnen Hanareta tokoro ni wa mō nai kamoshirenai
月が綺麗で 泣きそうになるのは いつの日にか 別れが来るから
Tsuki ga kirei de Nakisō ni naru no wa Itsu no hi ni ka Wakare ga kuru kara
君と集まって星座になれたら 彗星みたい 流れるひとりごと 消えていく 残像は 真夜中のプリズム 君と集まって星座になれたら 切なる願い 誰かに届いたら 変われるかな 夜の淵を なぞるような こんな僕でも
Kimi to atsumatte seiza ni naretara Suisei mitai Nagareru hitorigoto Kiete iku Nokozume wa Mayonaka no purizumu Kimi to atsumatte seiza ni naretara Setsunaru negai Dareka ni todoitara Kawareru kana Yoru no fuchi o Nazoru yō na Konna boku demo
遥か彼方 僕らは出会ってしまった カルマだから 何度も出会ってしまうよ 雲の隙間で
Haruka kanata Bokura wa deatte shimatta Karuma dakara Nando mo deatte shimau yo Kumo no sukima de
君と集まって星座になれたら 夜広げて 描こう絵空事 暗闇を 照らすような 満月じゃなくても だから集まって星座になりたい 色とりどりの光 放つような つないだ線 解かないよ 君がどんなに眩しくても
Kimi to atsumatte seiza ni naretara Suisei mitai Nagareru hitorigoto Kiete iku Nokozume wa Mayonaka no purizumu Kimi to atsumatte seiza ni naretara Setsunaru negai Dareka ni todoitara Kawareru kana Yoru no fuchi o Nazoru yō na Konna boku demo
The English Translation of "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"
Here's the English translation of the lyrics, with each section separated based on your input:
Soon, the clock will strike six, the first star is already there. Walking on the shadows, on the homeward path, blending into the night. No matter how much I search, there's only one star. Billions of light-years away, shining so brightly.
Nice, you are loved by everyone. "No, I've always been alone."
If I could gather with you and become a constellation, on a night with falling stars, a momentary wish, sparkling, shimmering, signals trembling. If I could gather with you and become a constellation, looking up at the sky, like pointing fingers at connected lines. Don't unravel it, no matter how dazzling I may be.
Soon, the clock will strike eight, the night sky filled with countless stars. Billions of light-years away, there may no longer be anything.
The moon is beautiful; it feels like I might cry someday. Someday, parting will come.
If I could gather with you and become a constellation, like a comet, murmuring thoughts flow away, disappearing. The afterimage is a midnight prism. If I could gather with you and become a constellation, a poignant wish, if it reaches someone, I wonder if I can change. Like tracing the edge of the night, even with someone like me.
In the distant beyond, we happened to meet; it's karma, so we'll meet many times in the gaps between clouds.
If I could gather with you and become a constellation, spreading the night, let's paint an unrealistic picture. Illuminating the darkness, not just with a full moon. That's why I want to gather and become a constellation. Like emitting colorful lights, don't unravel the connected lines, no matter how dazzling you may be.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "If I could shape a constellation with you" from "Bocchi the Rock!"
0:20~
もうすぐ時計は6時 もうそこに一番星 影を踏んで 夜に紛れたくなる帰り道 どんなに探してみても 一つしかない星 何億光年 離れたところからあんなに輝く
Soon, the clock will strike six, the first star is already there. Walking on the shadows, on the homeward path, blending into the night. No matter how much I search, there's only one star. Billions of light-years away, shining so brightly.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
時計 | とけい | tokei | watch, clock | noun |
一番 | いちばん | ichiban | number one, the best | noun |
星 | ほし | hoshi | star | noun |
影 | かげ | kage | shadow | noun |
踏む | ふむ | fumu | to step on, to tread | 1 verb |
探す | さがす | sagasu | to search, to look for | 1 verb |
億 | おく | oku | hundred million | numeral |
離れる | はなれる | hanareru | to separate, to be apart | 2 verb |
輝く | かがやく | kagayaku | to shine, to sparkle | 1 verb |
Related Word to 億
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
億 | おく | oku | hundred million | numeral |
兆 | ちょう | chou | trillion | numeral |
0:54~
いいな 君は みんなから愛されて 「いいや 僕は ずっと一人きりさ」
Nice, you are loved by everyone. "No, I've always been alone."
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
愛 | あい | ai | love | noun |
1:08~
君と集まって星座になれたら 星降る夜 一瞬の願い事 きらめいて ゆらめいて 震えてるシグナル 君と集まって星座になれたら 空見上げて 指を差されるような つないだ線 解かないで 僕がどんなに眩しくても
If I could gather with you and become a constellation, on a night with falling stars, a momentary wish, sparkling, shimmering, signals trembling. If I could gather with you and become a constellation, looking up at the sky, like pointing fingers at connected lines. Don't unravel it, no matter how dazzling I may be.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
集まる | あつまる | atsumaru | to gather, to assemble | 1 verb |
星座 | せいざ | seiza | constellation | noun |
降る | ふる | furu | to fall (e.g., rain, snow) | 1 verb |
一瞬 | いっしゅん | isshun | moment, an instant | noun |
願い事 | ねがいごと | negai goto | wish | noun |
きらめく | きらめく | kirameku | to sparkle, to glitter | 1 verb |
震える | ふるえる | furueru | to shake, to shiver | 2 verb |
指 | ゆび | yubi | finger, toe | noun |
線 | せん | sen | line, stripe | noun |
まぶしい | まぶしい | mabushii | bright, dazzling | i-adj |
Related Word to 指
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
指 | ゆび | yubi | finger, toe | noun |
親指 | おやゆび | oyayubi | thumb | noun |
人差し指 | ひとさしゆび | hitosashiyubi | index finger | noun |
中指 | なかゆび | nakayubi | middle finger | noun |
薬指 | くすりゆび | kusuriyubi | ring finger | noun |
小指 | こゆび | koyubi | little finger | noun |
1:49~
もうすぐ時計は8時 夜空に満天の星 何億光年 離れたところにはもうないかもしれない
Soon, the clock will strike eight, the night sky filled with countless stars. Billions of light-years away, there may no longer be anything.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
夜空 | よぞら | yoru sora | night sky | noun |
2:05~
月が綺麗で 泣きそうになるのは いつの日にか 別れが来るから
The moon is beautiful; it feels like I might cry someday. Someday, parting will come.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
泣く | なく | naku | to cry | 1 verb |
別れる | わかれる | wakareru | to part, to separate | 2 verb |
2:20~
君と集まって星座になれたら 彗星みたい 流れるひとりごと 消えていく 残像は 真夜中のプリズム 君と集まって星座になれたら 切なる願い 誰かに届いたら 変われるかな 夜の淵を なぞるような こんな僕でも
If I could gather with you and become a constellation, like a comet, murmuring thoughts flow away, disappearing. The afterimage is a midnight prism. If I could gather with you and become a constellation, a poignant wish, if it reaches someone, I wonder if I can change. Like tracing the edge of the night, even with someone like me.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
彗星 | すいせい | sui sei | comet | noun |
流れる | ながれる | nagareru | to flow | 2 verb |
消える | きえる | kieru | to disappear, to vanish | 2 verb |
真夜中 | まよなか | mayonaka | midnight | noun |
なぞる | なぞる | nazoru | to trace, to follow | 1 verb |
Related Word to 真夜中
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
真夜中 | まよなか | mayonaka | midnight | noun |
夜中 | よなか | yonaka | night | noun |
深夜 | しんや | shinya | late at night | noun |
3:08~
遥か彼方 僕らは出会ってしまった カルマだから 何度も出会ってしまうよ 雲の隙間で
In the distant beyond, we happened to meet; it's karma, so we'll meet many times in the gaps between clouds.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
雲 | くも | kumo | cloud | noun |
隙間 | すきま | sukima | gap, crevice | noun |
3:28~
君と集まって星座になれたら 夜広げて 描こう絵空事 暗闇を 照らすような 満月じゃなくても だから集まって星座になりたい 色とりどりの光 放つような つないだ線 解かないよ 君がどんなに眩しくても
If I could gather with you and become a constellation, spreading the night, let's paint an unrealistic picture. Illuminating the darkness, not just with a full moon. That's why I want to gather and become a constellation. Like emitting colorful lights, don't unravel the connected lines, no matter how dazzling you may be.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
広げる | ひろげる | hirogeru | to spread, to open | 2 verb |
闇 | やみ | yami | darkness, shadow | noun |
満月 | まんげつ | mangetsu | full moon | noun |
Related Word to 満月
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
満月 | まんげつ | mangetsu | full moon | noun |
新月 | しんげつ | shingetsu | new moon | noun |
半月 | はんげつ | hantsuki | half moon | noun |
三日月 | みかづき | mikazuki | crescent moon | noun |