Let's study Japanese through the opening theme "Kakushin-teki Metamarufōze!" from "Himouto! Umaru-chan." Would you like to have an adorable little sister?
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Kakushin-teki Metamarufōze!" from "Himouto! Umaru-chan"
- 2 The Japanese Lyrics of "Kakushin-teki Metamarufōze!" from "Himouto! Umaru-chan"
- 3 The English Translation of "Kakushin-teki Metamarufōze!" from "Himouto! Umaru-chan"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "Kakushin-teki Metamarufōze!" from "Himouto! Umaru-chan"
A Guide to the Japanese Anime Song "Kakushin-teki Metamarufōze!" from "Himouto! Umaru-chan"
"Himouto! Umaru-chan" is a Japanese gag manga series by Sankaku Head. Set in the suburbs of Hachioji City in Tokyo, the story revolves around "Umaru," a high school girl who appears perfect outside but is lazy at home, and her brother "Taihei." It's a comedic manga that depicts their daily lives, with features like parodies of well-known works and subculture elements scattered throughout.
"Kakushin-teki Metamarufōze!" was used as the opening theme for the first season of the anime.
The Japanese Lyrics of "Kakushin-teki Metamarufōze!" from "Himouto! Umaru-chan"
U・M・R!U・M・R! UMA ぢゃないよ う・ま・る! U・M・R!U・M・R! UMA ぢゃないよ う・ま・る!
U・M・R! U・M・R! UMA ja nai yo U・MA・RU! U・M・R! U・M・R! UMA ja nai yo U・MA・RU!
いつだって 全身全霊遊び倒せ! もっと もっと 楽しめよ乙女 みんなに気付かれないように いざ、ゆけ! 干物妹(ひもうと)ライフ
Itsu datte zenshin zenrei asobi daose! Motto motto tanoshime yo otome Minna ni kidzukarenai you ni Iza, yuke! Himo imouto life
お気にのフードかぶり 今日も今日とてゴロゴロして 大好物のポテチを手に パソコンとにらめっこしよう
Okini no fuudo kaburi Kyou mo kyou to te gorogoro shite Daikoubutsu no potechi o te ni Pasokon to niramekko shiyou
立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花 誰もが羨む完璧JK ほら玄関くぐったら変身だ! さぁグータラしよう♪
Tateba syakuyaku suwareba botan Aruku sugata wa yuri no hana Daremo ga urayamu kanpeki JK Hora genkan kuguttara henshin da! Saa guutara shiyou♪
いつだって 「食う!寝るzzz遊ぶ♪」の3連コンボ ずっと ずっと ゲームは友達 お兄ちゃんは厳しいけど きっと きっと 許してくれちゃうの ワガママ放題は「大好き」の裏返し
Itsu datte "Kuu! Neru zzz asobu ♪" no 3-ren combo Zutto zutto geemu wa tomodachi Oniichan wa kibishii kedo Kitto kitto yurushite kurechau no Wagamama houdai wa "daisuki" no uragaeshi
U・M・R!U・M・R! UMA ぢゃないよ う・ま・る! U・M・R!U・M・R! UMA ぢゃないよ う・ま・る!
U・M・R! U・M・R! UMA ja nai yo U・MA・RU! U・M・R! U・M・R! UMA ja nai yo U・MA・RU!
外では猫をかぶり 今日も明日も演じるのです 大好評の笑顔を武器に トモダチにバレないように
Soto de wa neko o kaburi Kyou mo ashita mo enjiru nodesu Taihoubutsu no egao o buki ni Tomodachi ni barenai you ni
立てば2頭身 座ればまんまる 歩く姿はちんちくりん 誰でも癒せる愛嬌マスコット!? さぁ限界超えるまでぱーりぃないっ! 宴の始まりだぁ♪(いよいよ今宵もイッツしょ~たいむっ!!!!)
Tateba 2-toushin suwareba manmaru Aruku sugata wa chin chikurin Dare demo iyaseru aikyou masukotto!? Saa genkai koeru made paariinai! Utage no hajimari daa♪ (Iyo iyo koyoi mo itsu shou~tai mu!!!!)
可憐で優雅な女の子演じてみても お兄ちゃんだけは騙せない 嫌われたくないもん 素直に言えない「ありがとう」態度で示そう
Karen de yuuga na onna no ko enjite mitemo Oniichan dake wa damasenai Kirawaretakunai mon Sunao ni ienai "arigatou" taido de shimesou
...だぁ!前言撤回!あぁもーイイじゃん!! お兄ちゃんなんて知らないっ!!
..Daa! Zen gen tekkai! Aa mou ii jan!! Oniichan nante shiranai!!
なんつって! 一心同体2人でひとつ だって だって それが兄妹でしょ? 一蓮托生2人きりの運命共同体
Nantsute! Isshin doutai futari de hitotsu Datte datte sore ga kyoudai desho? Ichiren takushou futari kiri no unmei kyoudoutai
今日だって 自由奔放笑い飛ばせ! もっと もっと 楽しんだモン勝ち 天真爛漫スマイルで ぎゅっと ぎゅっと 心をつかんじゃうの やりたい放題は信頼の裏返し?
Kyou datte jiyuu honpou warai tobase! Motto motto tanoshinda mon kachi Tenshin ranman sumairu de Gyutto gyutto kokoro o tsukamijau no Yaritai houdai wa shinrai no uragaeshi?
U・M・R!U・M・R! UMA ぢゃないよ う・ま・る! U・M・R!U・M・R! UMA ぢゃないよ う・ま・る!
U・M・R! U・M・R! UMA ja nai yo U・MA・RU! U・M・R! U・M・R! UMA ja nai yo U・MA・RU!
はい、おしまいっ!
Hai, oshimai!
The English Translation of "Kakushin-teki Metamarufōze!" from "Himouto! Umaru-chan"
U・M・R! U・M・R! Not UMA, it's U・M・R! U・M・R! U・M・R! Not UMA, it's U・M・R!
Always play with all your heart and soul! Enjoy it more, more, like a maiden. So that no one notices, go, embrace the life of a dried fish sister.
Wearing your favorite hoodie, today, as always, lazing around. With a bag of your favorite potato chips in hand, let's stare at the computer.
Standing like a peony, sitting like a rose, walking like a lily – the perfect high school girl that everyone envies. Now, when you pass through the entrance, it's time to transform! Let's be lazy♪
Always, it's the combo of "eating! sleeping! playing!" Forever, forever, games are friends. Even though my big brother is strict, surely, surely, he'll forgive me. Being spoiled is the reverse side of "I love you."
U・M・R! U・M・R! Not UMA, it's U・M・R! U・M・R! U・M・R! Not UMA, it's U・M・R!
Wearing a cat disguise outside, today and tomorrow, I'll keep performing. With a popular smile as my weapon, so that my friends won't find out.
Standing with a two-dimensional height, sitting all round, walking like a chubby figure – anyone can be healed by this charming mascot! Let's go beyond the limits until the party is endless! The feast is starting♪ (Finally, tonight is the night!!!)
Even if I try to play the role of a lovely and elegant girl, I can't deceive my big brother. I don't want him to hate me, so I'll show my gratitude with an attitude that can't say "thank you" honestly.
…Forget what I said! Ah, whatever, it's fine!! I don't know about my big brother!!
Just kidding! One mind, two bodies, because that's what siblings are, right? United in fate, a partnership of two in one.
Even today, laugh freely and play! Win more by enjoying it more. With an innocent and radiant smile, tightly, tightly, it grabs our hearts. Doing whatever you want is the reverse side of trust, right?
U・M・R! U・M・R! Not UMA, it's U・M・R! U・M・R! U・M・R! Not UMA, it's U・M・R!
Alright, that's the end!
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "Kakushin-teki Metamarufōze!" from "Himouto! Umaru-chan"
0:07~
いつだって 全身全霊遊び倒せ! もっと もっと 楽しめよ乙女 みんなに気付かれないように いざ、ゆけ! 干物妹(ひもうと)ライフ
Always play with all your heart and soul! Enjoy it more, more, like a maiden. So that no one notices, go, embrace the life of a dried fish sister.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
いつ | いつ | itsu | when | interrogative pronoun |
遊ぶ | あそぶ | asobu | to play | 1 verb |
倒す | たおす | taosu | to knock down, to defeat | 1 verb |
もっと | もっと | motto | more | adverb |
楽しむ | たのしむ | tanoshimu | to enjoy | 1 verb |
みんな | みんな | minna | everyone | pronoun |
気づく | きづく | kizuku | to notice | 1 verb |
ゆく | ゆく | yuku | to go (archaic) | 1 verb |
Related Word to いつ
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
いつ | いつ | itsu | when | interrogative pronoun |
どこ | どこ | doko | where | interrogative pronoun |
誰 | だれ | dare | who | interrogative pronoun |
何 | なに | nani | what | interrogative pronoun |
0:27~
お気にのフードかぶり 今日も今日とてゴロゴロして 大好物のポテチを手に パソコンとにらめっこしよう
Wearing your favorite hoodie, today, as always, lazing around. With a bag of your favorite potato chips in hand, let's stare at the computer.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
かぶる | かぶる | kaburu | to wear (on the head) | 1 verb |
今日 | きょう | kyou | today | noun |
ゴロゴロ | ごろごろ | gorogoro | rumbling sound, lazing around | noun, adverb |
手 | て | te | hand | noun |
パソコン | ぱそこん | pasokon | personal computer | noun |
Related Word to 今日
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
今日 | きょう | kyou | today | noun |
一昨日 | おととい | ototoi | day before yesterday | noun |
昨日 | きのう | kino-u | yesterday | noun |
明日 | あした | ashita | tomorrow | noun |
明後日 | あさって | asatte | day after tomorrow | noun |
Related Word to 手
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
手 | て | te | hand | noun |
足 | あし | ashi | leg, foot | noun |
Related Word to パソコン
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
パソコン | ぱそこん | pasokon | personal computer | noun |
携帯 | けいたい | keitai | mobile phone | noun |
スマホ | すまほ | sumaho | smartphone | noun |
0:41~
立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花 誰もが羨む完璧JK ほら玄関くぐったら変身だ! さぁグータラしよう♪
Standing like a peony, sitting like a rose, walking like a lily – the perfect high school girl that everyone envies. Now, when you pass through the entrance, it's time to transform! Let's be lazy♪
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
立つ | たつ | tatsu | to stand | 1 verb |
座る | すわる | suwaru | to sit | 1 verb |
歩く | あるく | aruku | to walk | 1 verb |
花 | はな | hana | flower | noun |
誰 | だれ | dare | who | noun |
くぐる | くぐる | kuguru | to pass through | 1 verb |
変身 | へんしん | henshin | transformation | noun |
さあ | さあ | saa | come on, well | interjection |
Related Word to 変身
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
変身 | へんしん | henshin | transformation | noun |
返信 | へんしん | henshin | reply | noun |
0:58~
いつだって 「食う!寝るzzz遊ぶ♪」の3連コンボ ずっと ずっと ゲームは友達 お兄ちゃんは厳しいけど きっと きっと 許してくれちゃうの ワガママ放題は「大好き」の裏返し
Always, it's the combo of "eating! sleeping! playing!" Forever, forever, games are friends. Even though my big brother is strict, surely, surely, he'll forgive me. Being spoiled is the reverse side of "I love you."
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
いつ | いつ | itsu | when | pronoun |
寝る | ねる | neru | to sleep | 2 verb |
遊ぶ | あそぶ | asobu | to play | 1 verb |
ずっと | ずっと | zutto | all the time | adverb |
友だち | ともだち | tomodachi | friend | noun |
お兄ちゃん | おにいちゃん | oniichan | older brother | noun |
きっと | きっと | kitto | surely, certainly | adverb |
許す | ゆるす | yurusu | to forgive | 1 verb |
1:25~
外では猫をかぶり 今日も明日も演じるのです 大好評の笑顔を武器に トモダチにバレないように
Wearing a cat disguise outside, today and tomorrow, I'll keep performing. With a popular smile as my weapon, so that my friends won't find out.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
外 | そと | soto | outside | noun |
猫 | ねこ | neko | cat | noun |
明日 | あした | ashita | tomorrow | noun |
笑顔 | えがお | egao | smile | noun |
友だち | ともだち | tomodachi | friend | noun |
Related Word to 外
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
外 | そと | soto | outside | noun |
中 | なか | naka | inside | noun |
内 | うち | uchi | inside | noun |
Related Word to 笑顔
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
笑顔 | えがお | egao | smile | noun |
笑う | わらう | warau | to laugh | 1 verb |
顔 | かお | kao | face | noun |
1:38~
立てば2頭身 座ればまんまる 歩く姿はちんちくりん 誰でも癒せる愛嬌マスコット!? さぁ限界超えるまでぱーりぃないっ! 宴の始まりだぁ♪(いよいよ今宵もイッツしょ~たいむっ!!!!)
Standing with a two-dimensional height, sitting all round, walking like a chubby figure – anyone can be healed by this charming mascot! Let's go beyond the limits until the party is endless! The feast is starting♪ (Finally, tonight is the night!!!)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
始まり | はじまり | hajimari | beginning | noun |
Related Word to 始まり
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
始まり | はじまり | hajimari | beginning | noun |
終わり | おわり | owari | end | noun |
2:13~
可憐で優雅な女の子演じてみても お兄ちゃんだけは騙せない 嫌われたくないもん 素直に言えない「ありがとう」態度で示そう
Even if I try to play the role of a lovely and elegant girl, I can't deceive my big brother. I don't want him to hate me, so I'll show my gratitude with an attitude that can't say "thank you" honestly.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
女の子 | おんなのこ | onnanoko | girl | noun |
嫌い | きらい | kirai | dislike | na-adj |
言う | いう | iu | to say | 1 verb |
ありがとう | ありがとう | arigatou | thank you | expression |
Related Word to 女の子
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
女の子 | おんなのこ | onnanoko | girl | noun |
男の子 | おとこのこ | otokonoko | boy | noun |
2:34~
...だぁ!前言撤回!あぁもーイイじゃん!! お兄ちゃんなんて知らないっ!!
...Forget what I said! Ah, whatever, it's fine!! I don't know about my big brother!!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
もう | もう | mou | already | adv |
いい | いい | ii | good | na-adj |
じゃん | じゃん | jan | right?, isn't it? | particle |
知る | しる | shiru | to know | 1 verb |
2:42~
なんつって! 一心同体2人でひとつ だって だって それが兄妹でしょ? 一蓮托生2人きりの運命共同体
Just kidding! One mind, two bodies, because that's what siblings are, right? United in fate, a partnership of two in one.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
二人 | ふたり | futari | two people | noun |
一つ | ひとつ | hitotsu | one (thing) | noun |
だって | だって | datte | because | conj |
Related Word to 二人
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
二人 | ふたり | futari | two people | noun |
一人 | ひとり | hitori | one person | noun |
2:56~
今日だって 自由奔放笑い飛ばせ! もっと もっと 楽しんだモン勝ち 天真爛漫スマイルで ぎゅっと ぎゅっと 心をつかんじゃうの やりたい放題は信頼の裏返し?
Even today, laugh freely and play! Win more by enjoying it more. With an innocent and radiant smile, tightly, tightly, it grabs our hearts. Doing whatever you want is the reverse side of trust, right?
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
自由 | じゆう | jiyuu | freedom | noun |
心 | こころ | kokoro | heart, mind | noun |