Let's study Japanese with the opening theme "Kimi Janakya Dame Mitai" from "Monthly Girls' Nozaki-kun." It's a famous anime song with male vocals.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Kimi Janakya Dame Mitai" from "Monthly Girls' Nozaki-kun"
- 2 The Japanese Lyrics of "Kimi Janakya Dame Mitai" from "Monthly Girls' Nozaki-kun"
- 3 The English Translation of "Kimi Janakya Dame Mitai" from "Monthly Girls' Nozaki-kun"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "Kimi Janakya Dame Mitai" from "Monthly Girls' Nozaki-kun"
A Guide to the Japanese Anime Song "Kimi Janakya Dame Mitai" from "Monthly Girls' Nozaki-kun"
"Monthly Girls' Nozaki-kun" is a Japanese four-panel manga series written and illustrated by Izumi Tsubaki. High school girl Chiyo Sakura musters the courage to confess her feelings to her crush, Umetarou Nozaki, who, unbeknownst to her, is a professional manga artist under a female pen name. Misunderstanding her confession, Nozaki recruits Sakura as his assistant to help with his manga.
Both the anime and the music are very entertaining, so be sure to check them out!
The Japanese Lyrics of "Kimi Janakya Dame Mitai" from "Monthly Girls' Nozaki-kun"
あの子が昨日なんかすごく優しくて (君じゃなきゃダメみたい) こちらとしては そんなつもりないけど (君じゃなきゃダメみたい) いやバレてんじゃん ってか聞こえてんじゃんそれ (君じゃなきゃダメみたい)
Ano ko ga kinō nanka sugoku yasashikute (Kimi ja nakya dame mitai) Kochira to shite wa sonna tsumori nai kedo (Kimi ja nakya dame mitai) Iya bareten jan, tte ka kikoeten jan sore (Kimi ja nakya dame mitai)
頭の中 お花畑だとか少女漫画だとか もうなんだってどうだっていい
Atama no naka ohana-batake da toka shōjo manga da toka Mō nan datte dō datte ii
そう 今すぐ君に会いたい 君に会って確かめてみたい 世界の理 愛の定義 幸せのカテゴリー まだまだ君を知りたい こんなセリフ 柄でもないけど どんなに格好つけてたって 始まりゃしまい 君じゃなきゃダメみたい
Sō, ima sugu kimi ni aitai Kimi ni atte tashikamete mitai Sekai no kotowari ai no difini shiawase no kategori Mada mada kimi o shiritai Konna serifu gara de mo nai kedo Donna ni kakkō tsuketetatte hajimarya shimai Kimi ja nakya dame mitai
今頃になって気付いたところでさ (君じゃなきゃ意味がない) 明日も家の前通るわけだけど (君じゃなきゃ意味がない) いや分かってんじゃん ってか期待してんじゃんそれ (君じゃなきゃ意味がない)
Ima goro ni natte kizuita tokoro de sa (Kimi ja nakya imi ga nai) Ashita mo ie no mae tooru wake dakedo (Kimi ja nakya imi ga nai) Iya wakatten jan, tte ka kitai shiten jan sore (Kimi ja nakya imi ga nai)
この際 うわさ話だとかご近所付き合いだとか もうなりふり構ってらんない
Kono sai uwasa-banashi da toka gokinjo tsukiai da toka Mō nari furi kakatte ran'nai
そう確かに君しかいない 君だけにはありのままいたい 笑い転げたり 愚痴垂れたり 泣きべそ強がったり この世でただ一人みたい 自分でも笑っちゃうんですけど 他の誰かじゃ もう満たされやしない 君じゃない意味がない
Sō tashika ni kimi shika inai Kimi dake ni wa arinomama itai Warai korogedari guchi taretari nakibeso tsuyogattari Kono yo de tada hitori mitai Jibun de mo waracchaun desu kedo Hoka no dareka ja mō mitasareya shinai Kimi ja nai imi ga nai
散々迷って 壁に当たって まるで心は君への迷路 考えすぎて 道が分かれて 右だ 左だ 全部しゃらくさい もうなんだってどうだっていい
Sanzan mayotte kabe ni atatte Marude kokoro wa kimi e no meiro Kangaesugite michi ga wakarete Migi da, hidari da, zenbu shara kusai Mō nan datte dō datte ii
そう 今すぐ君に会いたい 君に会って確かめてみたい 世界の理 愛の定義 幸せのカテゴリー まだまだ君を知りたい こんなセリフ柄でもないけど どんなに格好つけてたって始まりゃしない 君じゃなきゃダメみたい
Sō, ima sugu kimi ni aitai Kimi ni atte tashikamete mitai Sekai no kotowari ai no difini shiawase no kategori Mada mada kimi o shiritai Konna serifu gara de mo nai kedo Donna ni kakkō tsuketetatte hajimarya shinai Kimi ja nakya dame mitai
君じゃなきゃダメみたい
Kimi ja nakya dame mitai
The English Translation of "Kimi Janakya Dame Mitai" from "Monthly Girls' Nozaki-kun"
Yesterday, that girl was incredibly kind (It seems it has to be you) From my perspective, I didn't mean it that way, though (It seems it has to be you) No way, it's obvious, isn't it? I mean, can you hear it? (It seems it has to be you)
In my mind, it's all flower fields or shoujo manga, or whatever, It doesn't matter anymore.
Yes, I want to see you right now, I want to meet you and check it for myself. The world's logic, the definition of love, the category of happiness, I still want to know more about you. It's not really my style to say these kinds of lines, but no matter how I try to act cool, in the end, it has to be you.
Realizing it just now at this moment (It's meaningless if it's not you) Even if I pass by in front of your house tomorrow (It's meaningless if it's not you) No, you get it, right? I mean, you're expecting it, aren't you? (It's meaningless if it's not you)
At this point, gossip and neighborhood relationships, I can't bother with that anymore.
Yes, surely there's only you. I want to be myself only with you. Laughing, complaining, pretending to be strong, I feel like I'm the only one in this world. Even I can't help but laugh at myself, but it won't be satisfying with anyone else. It's meaningless if it's not you.
After getting lost and hitting walls, My heart is like a maze leading to you. Overthinking, the paths diverge, right or left, it's all complicated. It doesn't matter anymore.
Yes, I want to see you right now, I want to meet you and check it for myself. The world's logic, the definition of love, the category of happiness, I still want to know more about you. It's not really my style to say these kinds of lines, but no matter how I try to act cool, in the end, it has to be you.
It has to be you.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "Kimi Janakya Dame Mitai" from "Monthly Girls' Nozaki-kun"
0:14~
あの子が昨日なんかすごく優しくて (君じゃなきゃダメみたい) こちらとしては そんなつもりないけど (君じゃなきゃダメみたい) いやバレてんじゃん ってか聞こえてんじゃんそれ (君じゃなきゃダメみたい)
Yesterday, that girl was incredibly kind (It seems it has to be you) From my perspective, I didn't mean it that way, though (It seems it has to be you) No way, it's obvious, isn't it? I mean, can you hear it? (It seems it has to be you)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
子 | こ | ko | child | noun |
昨日 | きのう | kinou | yesterday | noun |
すごい | すごい | sugoi | amazing, incredible | i-adj |
優しい | やさしい | yasashii | kind, gentle | i-adj |
そんな | そんな | sonna | such, like that | pronoun |
聞こえる | きこえる | kikoeru | to be heard, to be audible | 2 verb |
Related Word to 子
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
子 | こ | ko | child | noun |
子ども | こども | kodomo | child | noun |
大人 | おとな | otona | adult | noun |
Related Word to 昨日
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
昨日 | きのう | kinou | yesterday | noun |
一昨日 | おととい | ototoi | day before yesterday | noun |
今日 | きょう | kyou | today | noun |
明日 | あした | ashita | tomorrow | noun |
明後日 | あさって | asatte | day after tomorrow | noun |
Related Word to 聞こえる
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
聞こえる | きこえる | kikoeru | to be heard, to be audible | 2 verb |
聞く | きく | kiku | to hear, to ask | 1 verb |
0:36~
頭の中 お花畑だとか少女漫画だとか もうなんだってどうだっていい
In my mind, it's all flower fields or shoujo manga, or whatever, It doesn't matter anymore.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
頭 | あたま | atama | head | noun |
中 | なか | naka | inside | noun |
花畑 | はなばたけ | hanabatake | flower field | noun |
少女 | しょうじょ | shoujo | young girl | noun |
漫画 | まんが | manga | comic, manga | noun |
いい | いい | ii | good | i-adj |
Related Word to 頭
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
頭 | あたま | atama | head | noun |
顔 | かお | kao | face | noun |
Related Word to 花畑
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
花畑 | はなばたけ | hanabatake | flower field | noun |
花 | はな | hana | flower | noun |
Related Word to 少女漫画
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
少女 | しょうじょ | shoujo | young girl | noun |
女 | おんな | onna | woman | noun |
女の子 | おんなのこ | onnanoko | girl | noun |
少年 | しょうねん | shounen | young boy | noun |
男 | おとこ | otoko | man | noun |
男の子 | おとこのこ | otokonoko | boy | noun |
0:44~
そう 今すぐ君に会いたい 君に会って確かめてみたい 世界の理 愛の定義 幸せのカテゴリー まだまだ君を知りたい こんなセリフ 柄でもないけど どんなに格好つけてたって 始まりゃしまい 君じゃなきゃダメみたい
Yes, I want to see you right now, I want to meet you and check it for myself. The world's logic, the definition of love, the category of happiness, I still want to know more about you. It's not really my style to say these kinds of lines, but no matter how I try to act cool, in the end, it has to be you.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
そう | そう | sou | so, that way | adv |
今 | いま | ima | now | noun |
すぐ | すぐ | sugu | soon, immediately | adv |
会う | あう | au | to meet | 5 verb |
世界 | せかい | sekai | world | noun |
幸せ | しあわせ | shiawase | happiness | noun |
知る | しる | shiru | to know | 1 verb |
ない | ない | nai | not, non-existent | i-adj |
始まる | はじまる | hajimaru | to begin | 1 verb |
1:20~
今頃になって気付いたところでさ (君じゃなきゃ意味がない) 明日も家の前通るわけだけど (君じゃなきゃ意味がない) いや分かってんじゃん ってか期待してんじゃんそれ (君じゃなきゃ意味がない)
Realizing it just now at this moment (It's meaningless if it's not you) Even if I pass by in front of your house tomorrow (It's meaningless if it's not you) No, you get it, right? I mean, you're expecting it, aren't you? (It's meaningless if it's not you)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
気づく | きづく | kizuku | to notice | 1 verb |
意味 | いみ | imi | meaning | noun |
家 | いえ | ie | house | noun |
前 | まえ | mae | front, before | noun |
通る | とおる | tooru | to pass through | 1 verb |
わかる | わかる | wakaru | to understand | 1 verb |
それ | それ | sore | that | pronoun |
Related Word to 前
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
前 | まえ | mae | front, before | noun |
後ろ | うしろ | ushiro | back, behind | noun |
1:43~
この際 うわさ話だとかご近所付き合いだとか もうなりふり構ってらんない
At this point, gossip and neighborhood relationships, I can't bother with that anymore.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
この | この | kono | this | pronoun |
話 | はなし | hanashi | story, talk | noun |
近所 | きんじょ | kinjo | neighborhood | noun |
Related Word to 近所
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
近所 | きんじょ | kinjo | neighborhood | noun |
近い | ちかい | chikai | near | i-adj |
遠い | とおい | tooi | far | i-adj |
住所 | じゅうしょ | juusho | address | noun |
1:50~
そう確かに君しかいない 君だけにはありのままいたい 笑い転げたり 愚痴垂れたり 泣きべそ強がったり この世でただ一人みたい 自分でも笑っちゃうんですけど 他の誰かじゃ もう満たされやしない 君じゃない意味がない
Yes, surely there's only you. I want to be myself only with you. Laughing, complaining, pretending to be strong, I feel like I'm the only one in this world. Even I can't help but laugh at myself, but it won't be satisfying with anyone else. It's meaningless if it's not you.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
いる | いる | iru | to exist, to be (animate) | 2 verb |
だけ | だけ | dake | only, just | particle |
笑う | わらう | warau | to laugh | 1 verb |
泣く | なく | naku | to cry | 1 verb |
強がる | つよがる | tsuyogaru | to pretend to be strong | 1 verb |
一人 | ひとり | hitori | one person, alone | noun |
ほか | ほか | hoka | other, another | noun |
誰 | だれ | dare | who | pronoun |
Related Word to 強がる
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
強がる | つよがる | tsuyogaru | to pretend to be strong | 1 verb |
強い | つよい | tsuyoi | strong | i-adj |
弱い | よわい | yowai | weak | i-adj |
Related Word to 一人
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
一人 | ひとり | hitori | one person, alone | noun |
二人 | ふたり | futari | two people | noun |
2:41~
散々迷って 壁に当たって まるで心は君への迷路 考えすぎて 道が分かれて 右だ 左だ 全部しゃらくさい もうなんだってどうだっていい
After getting lost and hitting walls, My heart is like a maze leading to you. Overthinking, the paths diverge, right or left, it's all complicated. It doesn't matter anymore.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
あたる | あたる | ataru | to hit, to strike | 1 verb |
心 | こころ | kokoro | heart, mind | noun |
考える | かんがえる | kangaeru | to think, to consider | 2 verb |
道 | みち | michi | road, path | noun |
右 | みぎ | migi | right | noun |
左 | ひだり | hidari | left | noun |
全部 | ぜんぶ | zenbu | all, everything | noun |
Related Word to 道
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
道 | みち | michi | road, path | noun |
道路 | どうろ | douro | roadway | noun |