Let's study Japanese with the song "LEVEL 5-judgelight-" from "A Certain Scientific Railgun." It's a highly popular song among fans.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "LEVEL 5-judgelight-" from "A Certain Scientific Railgun"
- 2 The Japanese Lyrics of "LEVEL 5-judgelight-" from "A Certain Scientific Railgun"
- 3 The English Translation of "LEVEL 5-judgelight-" from "A Certain Scientific Railgun"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "LEVEL 5-judgelight-" from "A Certain Scientific Railgun"
A Guide to the Japanese Anime Song "LEVEL 5-judgelight-" from "A Certain Scientific Railgun"
"A Certain Scientific Railgun" is a Japanese manga series created by Kazuma Kamachi (original story), Motoi Fuyukawa (illustrations), and Kiyotaka Haimura (character design). The story is set in the "Academy City," a city located on the west side of Tokyo, where 80% of the population consists of students. In this city, experiments for developing psychic abilities are conducted on all students. They are categorized into six levels, ranging from "Level 0" (no ability) to "Level 5" (highest ability). Misaka Mikoto, one of the seven Level 5 espers and known as the "Railgun" for her ability to control electricity, resolves various incidents in the Academy City.
The Japanese Lyrics of "LEVEL 5-judgelight-" from "A Certain Scientific Railgun"
響き合う 願いが今、覚醒めてく 譲れない未来のために 巡り逢う 運命を超えたその先に この想い輝くから
Hibiki au negai ga ima, mezameteku Yuzurenai mirai no tame ni Meguriau unmei o koeta sono saki ni Kono omoi kagayaku kara
ここじゃない未来に想い託してみては 強さの本当の意味を探し続けてた
Koko janai mirai ni omoi takushite mite wa Tsuyosa no hontou no imi o sagashi tsudzuketeta
ありのままの痛みを受け入れるその意味を 明日へ走り続ける君に知った
Arinomama no itami o ukeireru sono imi o Asu e hashiri tsudzukeru kimi ni shitta
巡りゆく 景色が今、流れてく 手繰り寄せた世界の先 降り注ぐ シグナルを躰で感じて 解き放つ今全てを
Meguri yuku keshiki ga ima, nagareteku Taguri yoseta sekai no saki Furisosogu shigunaru o karada de kanjite Tokihanatsu ima subete o
Just truth in my heart いつだって迷わないよ 消せない想いがあるから 解き明かす 真実から 瞳を逸らさずに I'll reach the next stage to realize all
Just truth in my heart Itsu datte mayowanai yo Kesena i omoi ga aru kara Toki akasu shinjitsu kara Hitomi o sorasazu ni I'll reach the next stage to realize all
遠く感じてた 君が走る背中を いつからだろう こんなにも近くに感じる
Tooku kanjiteta kimi ga hashiru senaka o Itsu kara darou konna ni mo chikaku ni kanjiru
不安隠し切れずに 迫る空を見上げた 傷ついた記憶 いつか乗り越えるよ
Fuan kakushi kirezu ni semaru sora o miageta Kizutsuita kioku itsuka norikoeru yo
憧れは 能力を今 呼び起こす 守りたいものがあるから 巡りゆく 景色胸に 駆け上がるだけ 痛みは風に消えてく
Akogare wa nouryoku o ima Yobiokosu Mamoritai mono ga aru kara Meguri yuku keshiki mune ni Kakeagaru dake Itami wa kaze ni kieteku
Believe in Judgelight 運命さえ 撃ち抜いて 夜明けをこの手で造ろう 変えていく勇気と変わらない心で I believe myself and precious emotion 打ち砕く この想いで
Believe in Judgelight Unmei sae uchinuite Yoake o kono te de tsukurou Kaete iku yuuki to kawaranai kokoro de I believe myself and precious emotion Uchikudaku kono omoide
始まりの 光の中 誓い合う 果てなき闇を裁くこと 恐れてた 孤独の渦 溺れることに だけどもう振り向かない
Hajimari no hikari no naka Chikai au Hatenaki yami o sabaku koto Osoreteta kodoku no uzu Oboreru koto ni Dakedo mou furimukanai
巡りゆく 景色が今 流れてく 手繰り寄せた世界の先 降り注ぐ シグナルを躰で感じて 解き放つ今全てを
Meguri yuku keshiki ga ima Nagareteku Taguri yoseta sekai no saki Furisosogu shigunaru o karada de kanjite Tokihanatsu ima subete o
Just truth in my heart いつだって迷わないよ 消せない想いがあるから 解き明かす 真実から 瞳を逸らさずに I'll reach the next stage to realize all 確かな絆信じて
Just truth in my heart Itsu datte mayowanai yo Kesena i omoi ga aru kara Toki akasu shinjitsu kara Hitomi o sorasazu ni I'll reach the next stage to realize all Tashikana kizuna shinjite
The English Translation of "LEVEL 5-judgelight-" from "A Certain Scientific Railgun"
Resonating wishes now awaken, for the sake of an unyielding future we meet beyond fate, because these feelings shine.
Trying to entrust feelings to a future elsewhere, continually searching for the true meaning of strength.
Understanding the meaning of accepting pain as it is, known to you who continue to run towards tomorrow.
The scenery we pass through is now flowing, feeling the world we've drawn closer to, sensing all signals with our bodies, and now releasing everything.
Just truth in my heart, I'll never hesitate because there are feelings I can't erase, unlocking from the truth without averting my gaze. I'll reach the next stage to realize all.
I've felt your running figure in the distance, when did it start feeling so close to me?
Unable to conceal my anxiety, I looked up at the approaching sky, someday I'll overcome these wounded memories.
Longing awakens abilities now, because there are things I want to protect, scenery passing by fills my heart, only climbing up, pain disappears into the wind.
Believe in Judgelight, piercing even fate, let's create the dawn with these hands, with courage to change and an unwavering heart, I believe myself and precious emotion, shattering with these feelings.
In the light of the beginning, we pledge to judge the endless darkness, no longer fearing the whirlpool of loneliness, no longer turning back.
The scenery we pass through is now flowing, feeling the world we've drawn closer to, sensing all signals with our bodies, and now releasing everything.
Just truth in my heart, I'll never hesitate because there are feelings I can't erase, unlocking from the truth without averting my gaze. I'll reach the next stage to realize all, believing in the strong bond.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "LEVEL 5-judgelight-" from "A Certain Scientific Railgun"
0:27~
響き合う 願いが今、覚醒めてく 譲れない未来のために 巡り逢う 運命を超えたその先に この想い輝くから
Resonating wishes now awaken, for the sake of an unyielding future we meet beyond fate, because these feelings shine.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
響く | ひびく | hibiku | to resonate, to echo | 1 verb |
願い | ねがい | negai | wish, desire | noun |
未来 | みらい | mirai | future | noun |
運命 | うんめい | unmei | destiny, fate | noun |
輝く | かがやく | kagayaku | to shine, to sparkle | 1 verb |
0:44~
ここじゃない未来に想い託してみては 強さの本当の意味を探し続けてた
Trying to entrust feelings to a future elsewhere, continually searching for the true meaning of strength.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
未来 | みらい | mirai | future | noun |
強さ | つよさ | tsuyosa | strength, power | noun |
探す | さがす | sagasu | to search, to look for | 1 verb |
Related Word to 強さ
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
強さ | つよさ | tsuyosa | strength, power | noun |
弱さ | よわさ | yowasa | weakness, frailty | noun |
0:56~
ありのままの痛みを受け入れるその意味を 明日へ走り続ける君に知った
Understanding the meaning of accepting pain as it is, known to you who continue to run towards tomorrow.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
痛み | いたみ | itami | pain, ache | noun |
受け入れる | うけいれる | ukeireru | to accept, to receive | 2 verb |
1:09~
巡りゆく 景色が今、流れてく 手繰り寄せた世界の先 降り注ぐ シグナルを躰で感じて 解き放つ今全てを
The scenery we pass through is now flowing, feeling the world we've drawn closer to, sensing all signals with our bodies, and now releasing everything.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
景色 | けしき | keshiki | scenery, view | noun |
流れる | ながれる | nagareru | to flow, to run | 1 verb |
世界 | せかい | sekai | world | noun |
感じる | かんじる | kanjiru | to feel, to sense | 2 verb |
1:23~
Just truth in my heart いつだって迷わないよ 消せない想いがあるから 解き明かす 真実から 瞳を逸らさずに I'll reach the next stage to realize all
Just truth in my heart, I'll never hesitate because there are feelings I can't erase, unlocking from the truth without averting my gaze. I'll reach the next stage to realize all.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
迷う | まよう | mayou | to hesitate, to be lost | 1 verb |
消す | けす | kesu | to erase, to extinguish | 1 verb |
真実 | しんじつ | shinjitsu | truth, reality | noun |
1:53~
不安隠し切れずに 迫る空を見上げた 傷ついた記憶 いつか乗り越えるよ
Unable to conceal my anxiety, I looked up at the approaching sky, someday I'll overcome these wounded memories.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
不安 | ふあん | fuan | anxiety, unease | noun |
隠す | かくす | kakusu | to hide, to conceal | 1 verb |
迫る | せまる | semaru | to approach, to draw near | 1 verb |
傷つく | きずつく | kizutsuku | to be wounded, to get hurt | 1 verb |
記憶 | きおく | kioku | memory, recollection | noun |
乗り越える | のりこえる | norikoeru | to overcome, to surpass | 2 verb |
Related Word to 不安
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
不安 | ふあん | fuan | anxiety, unease | noun |
安心 | あんしん | anshin | relief, peace of mind | noun |
Related Word to 記憶
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
記憶 | きおく | kioku | memory, recollection | noun |
記録 | きろく | kiroku | record, document | noun |
2:06~
憧れは 能力を今 呼び起こす 守りたいものがあるから 巡りゆく 景色胸に 駆け上がるだけ 痛みは風に消えてく
Longing awakens abilities now, because there are things I want to protect, scenery passing by fills my heart, only climbing up, pain disappears into the wind.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
憧れる | あこがれる | akogareru | to long for, to admire | 2 verb |
守る | まもる | mamoru | to protect, to guard | 1 verb |
風 | かぜ | kaze | wind | noun |
2:20~
Believe in Judgelight 運命さえ 撃ち抜いて 夜明けをこの手で造ろう 変えていく勇気と変わらない心で I believe myself and precious emotion 打ち砕く この想いで
Believe in Judgelight, piercing even fate, let's create the dawn with these hands, with courage to change and an unwavering heart, I believe myself and precious emotion, shattering with these feelings.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
運命 | うんめい | unmei | destiny, fate | noun |
撃つ | うつ | utsu | to shoot, to strike | 1 verb |
夜明け | よあけ | yoake | dawn, daybreak | noun |
勇気 | ゆうき | yūki | courage, bravery | noun |
2:57~
始まりの 光の中 誓い合う 果てなき闇を裁くこと 恐れてた 孤独の渦 溺れることに だけどもう振り向かない
In the light of the beginning, we pledge to judge the endless darkness, no longer fearing the whirlpool of loneliness, no longer turning back.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
光 | ひかり | hikari | light | noun |
誓う | ちかう | chikau | to vow, to pledge | 1 verb |
闇 | やみ | yami | darkness | noun |
裁く | さばく | sabaku | to judge, to decide | 1 verb |
恐れる | おそれる | osoreru | to fear, to be afraid of | 2 verb |
溺れる | おぼれる | oboreru | to drown, to be submerged | 2 verb |
振り向く | ふりむく | furimuku | to turn around, to look back | 1 verb |