Let's study Japanese with "Motteke Sailor Fuku" from Lucky Star. Please listen without worrying too much about difficulty.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Motteke Sailor Fuku" from "Lucky Star"
- 2 The Japanese Lyrics of "Motteke Sailor Fuku" from "Lucky Star"
- 3 The English Translation of "Motteke Sailor Fuku" from "Lucky Star"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "Motteke Sailor Fuku" from "Lucky Star"
A Guide to the Japanese Anime Song "Motteke Sailor Fuku" from "Lucky Star"
This is a comedy depicting the daily lives of high school students. It consists of a collection of small episodes, varying in length. Since the original is a four-panel manga, some stories are so short that they end in under a minute. The timeline has also been altered from starting in the first year of high school in the original work to starting in the second year in the anime, and topical references have been updated to reflect events closer to the broadcast time.
The Japanese Lyrics of "Motteke Sailor Fuku" from "Lucky Star"
曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? ちょっ! らっぴんぐが制服 だぁぁ不利ってこたない ぷ がんばっちゃ やっちゃっちゃ そんときゃーっち&release ぎョッ 汗 (fuu) 々 (fuu) の谷間に darlin', darlin' freeze!
Aimai san senchi sorya puni tte koto kai? Cho! Rappingu ga seifuku daa furi tte koto nai Puganbacchaa yacchacchaccha sontokyaacchi & release Gyo! Ase (fuu) fuu (fuu) no tanima ni darlin', darlin' freeze!
なんかダるー なんかデるー あいしテるー あれ一個が違ってるんるー なやみン坊ー 高鉄棒ー おいしん簿ー いーかげんにシナサイ
Nanka daruu nanka deruu aishiteruu are ikko ga chigatterunru Nayami bou koutetsubou oishinbo iikagen ni shinasai
飛んでったアイツの火照るカラダって 所謂ふつーのおにゃのコ 驚いたあたしだけ? 豚骨ハリガネおかわりだだだだだ
Tondetta aitsu no hoteru karada tte iwayuru futsuu no on'nanoko Odoroita atashi dake? Tonkotsu harigane okawari dada
えっとね あたしね めがね めがねはどこですか? めがねがないと
Etto ne atashi ne megane megane wa doko desu ka? Megane ga nai to
Bon-bon おーえん団 Let's get! チェリーパイ Ran-ran かんげー会 Look up! せんせーしょん はい! 存在感 てんてん 小惑星 ぶつかって溶けましたぼーぜん 大いに歌ってシレンジャー
Bon-bon ooen-dan Let's get! Cherii pai Ran-ran kangee-kai Look up! Sensei-shon hai! Sonzaikan tenten shouwakusei butsukatte tokemashita bo-zen ooini utatte shirenjaa
もっていけ! 最後に笑っちゃうのはあたしのはず セーラーふくだからです 結論 月曜日なのに! 機嫌悪いのどうするよ? 夏服がいいのです キャ? ワ! イイ
Motteike! Saigo ni waracchau no wa atashi no hazu Seeraa fuku dakara desu Ketsuron getsuyoubi na no ni! Kigen warui no dou suru yo? Natsufuku ga ii no desu Kya? Wa! Ii
接近3ピクト するまでってちゅーちょだ やん がんばって (yeah) はりきって (yeah) my darlin', darlin' please!
Sekkin san pikuto suru made tte chuuchoda Yan ganbattte (yeah) harikitte (yeah) my darlin', darlin' please!
もりあガりー もりさガりー 恋したりー まだ内緒にしといて倫理ー あまえん坊ー 用心棒ー つうしん簿ー ちょーしこいてギョクサイ
Moriagarii morisagarii koishitarii mada naisho ni shitoite rinrii Amaen bou yojinbou tsuushinbo choo shikoi de gyokusai
踏んでったアイツに小指イタイって 大袈裟ちらーり黒ニーハイ 絶対じゃん領域じゃん? 生足ツルピカおねだりだだだだだ
Fundetta aitsu ni koyubi itai tte oogesha chiraari kuro ni haitachi Zettai jan ryouiki jan? Namata tsurupika onedari dada
Mon-mon もーそう伝 Let's go! パル神殿 Yai-yai そーらん節 What's up? てんぷてーしょん おい! 喪失感 ぜんぜん アルバイト さがしたら見つかってとーぜん 人生まるっとケネンナーシ
Mon-mon moo sou den Let's go! Paru shinden Yai-yai sooran bushi What's up? Tenpu-teshon oi! Soushitsu-kan zenzen arubaito sagashitara mitsukatte toozen jinsei marutto kenen naashii
やってみな! 新規に狙っちゃうのはあたしの挑戦 セーラーふく着がえても あたし 週末はどうよ? チラみせなんてありきたり! 制服はかんたんよ ラクチン
Yattemina! Shinki ni neracchau no wa atashi no chousen Seeraa fuku kite mo Atashi shuumatsu wa dou yo? Chirami senan te ari kirari! Seifuku wa kantan yo rakuchin
風速3メートル 抱きついてがまんだ ぎゅ 胸どっきん (yeah) 腰ずっきん (yeah) I'm sugar, sugar sweet!
Fusoku san meetoru dakitsuite gamanda Gyu mune dokkin (yeah) koshi zukkin (yeah) I'm sugar, sugar sweet!
最近新しいお菓子ふえてるよね ひざが痛いんですか? そんなに食べてないわよ グルコサミンがいいですよ そうそうそうそうそう 昨日ね あたし へぇー 関節が痛むのを防いでくれる役割があるんですよ えーっと そう うーんと どっちを先に見るかですごく迷うんだ えーっと何言うんだったかなー
Saikin atarashii okashi fueteru yo ne Hiza ga itain desu ka? Sonna ni tabetenai wa yo Gurukosamin ga ii desu yo Sou sou sou sou sou kinou ne atashi hee kansetsu ga itamu no o mamotte kureru yakuwari ga arun desu yo Eetto sou uuum to docchi o saki ni miru ka de sugoku mayoun da eetto naniiunndakatta kanaa
Bon-bon mon-mon day Let's get! Uh-uh- ah! Ran-ran chop, chop kick Look up! Fu-fu-ho! Hi! Education! Love is ABC うんだかだーうんだかだー うにゃうにゃ はれってほれってひれんらー
Bon-bon mon-mon day Let's get! Uh-uh- ah! Ran-ran chop, chop kick Look up! Fu-fu-ho! Hi! Education! Love is ABC un dakadaa-unda kadai-kadai- unda unyanya arettehorettehirenraa
もっていけ! 最後に笑っちゃうのはあたしのはず セーラーふくだからです←結論 月曜日なのに! 機嫌悪いのどうするよ? 夏服がいいのです キャ? ワ! イイ
Motteike! Saigo ni waracchau no wa atashi no hazu Seeraa fuku dakara desu←ketsuron Getsuyoubi na no ni! Kigen warui no dou suru yo? Natsufuku ga ii no desu Kya? Wa! Ii
やっぱりね 最後に笑っちゃうのはあたしのはず セーラーふくだからです 結論
Yappari ne saigo ni waracchau no wa atashi no hazu Seeraa fuku dakara desu Ketsuron
曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? わお! らっぴんぐが制服 よぉし不利ってこたない ぽ がんばっちゃ やっちゃっちゃ あんときゃーっぷ&ジャージで ハッ 汗 (fuu) 々 (fuu) で透けたら darlin', darlin' amuse!
Aimai san senchi sorya puni tte koto kai? Wao! Rappingu ga seifuku yosshi furi tte koto nai Po ganbaccha yacchaccha antokyaapu & jaaji de Ha ase (fuu) fuu (fuu) de sukaretara darlin', darlin' amuse!
The English Translation of "Motteke Sailor Fuku" from "Lucky Star"
Vague 3 centimeters, is that a fluffy thing? Hold on! Wrapping is a uniform, it's definitely not a disadvantage. Let's do our best, let's do it, and then catch and release. Sweat (fuu) in the crevice, darlin', darlin', freeze!
Feeling dull, feeling weary, falling in love, is something wrong with that one thing? Worrywart, high horizontal bar, sweet register, let's take it easy.
That girl's flushed body that flew away is just an ordinary girl, am I the only one surprised? More pork bone broth please!
Um, excuse me, where are my glasses? I can't find my glasses.
Bon-bon orchestra, let's get! Cherry pie, ran-ran appreciation meeting, look up! Session, yes! Presence, dot, asteroid, collided and melted into oblivion. Sing loudly, challenger!
Take it away! It should be me who laughs last, because I'm in a sailor suit. Conclusion, even though it's Monday! What should I do about this bad mood? Summer clothes would be nice, right? Huh? Yeah! Good!
Approaching 3 pico, it's a bit of a tease until we get there. Let's do our best (yeah), be enthusiastic (yeah), my darlin', darlin', please!
Morally, morasally, falling in love secretly, still keeping it a secret, sweetheart, bodyguard, telecommunication register, be careful not to overdo it.
My little toe hurts from stepping on that person, it's a bit exaggerated, black knee-highs peeking out. Isn't it definitely out of the ordinary? I'm begging for bare legs!
Mon-mon, it's a message, let's go! Parlor temple, yai-yai folk song, what's up? Contemplation, hey! Sense of loss, not at all, part-time job, if you look for it, you'll naturally find it. Life is completely unpredictable.
Let's give it a try! It's my challenge to aim for something new. Even if I change out of my sailor suit, how about the weekend for me? A sneak peek is so cliché! Uniforms are easy, and convenient.
Wind speed 3 meters, I endure the hug, squeeze, chest pounding (yeah), hip throbbing (yeah), I'm sugar, sugar sweet!
Lately, there are more new sweets, right? Are your knees hurting? You haven't been eating that much. Glucosamine is good for you. Yes, yes, yes, yes, yes. Yesterday, I learned that it helps prevent joint pain. Um, so, well, um, I'm really torn about which one to look at first. Um, what was I going to say?
Bon-bon, mon-mon, day, let's get! Uh-uh-ah! Ran-ran chop, chop, kick, look up! Fu-fu-ho! Hi! Education! Love is ABC, it's kind of this and that, meow-meow, sunny-rainy.
Take it away! It should be me who laughs last, because I'm in a sailor suit. Conclusion.
Vague 3 centimeters, is that a fluffy thing? Wow! Wrapping is a uniform, okay, it's definitely not a disadvantage. Let's do our best, let's do it, and then catch and release in jumpsuits and jerseys. Ha! Sweat (fuu) in the crevice, darlin', darlin', amuse!
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "Motteke Sailor Fuku" from "Lucky Star"
0:00~
曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? ちょっ! らっぴんぐが制服 だぁぁ不利ってこたない ぷ がんばっちゃ やっちゃっちゃ そんときゃーっち&release ぎョッ 汗 (fuu) 々 (fuu) の谷間に darlin', darlin' freeze!
Vague 3 centimeters, is that a fluffy thing? Hold on! Wrapping is a uniform, it's definitely not a disadvantage. Let's do our best, let's do it, and then catch and release. Sweat (fuu) in the crevice, darlin', darlin', freeze!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
曖昧 | あいまい | aimai | vague, ambiguous | na-adj |
センチ | せんち | senchi | centimeter | noun |
制服 | せいふく | seifuku | uniform | noun |
不利 | ふり | furi | disadvantageous | na-adj |
汗 | あせ | ase | sweat | noun |
Related Word to センチ
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
センチ | せんち | senchi | centimeter | noun |
メートル | めーとる | me-toru | meter | noun |
ミリ | みり | miri | millimeter | noun |
Related Word to 不利
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
不利 | ふり | furi | disadvantageous | na-adj |
有利 | ゆうり | yūri | advantageous | na-adj |
0:25~
なんかダるー なんかデるー あいしテるー あれ一個が違ってるんるー なやみン坊ー 高鉄棒ー おいしん簿ー いーかげんにシナサイ
Feeling dull, feeling weary, falling in love, is something wrong with that one thing? Worrywart, high horizontal bar, sweet register, let's take it easy.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
だるい | だるい | darui | sluggish, feel heavy | i-adj |
鉄棒 | てつぼう | tetsubou | horizontal bar | noun |
いい加減 | いいかげん | iikagen | irresponsible, half-hearted | na-adj |
0:31~
飛んでったアイツの火照るカラダって 所謂ふつーのおにゃのコ 驚いたあたしだけ? 豚骨ハリガネおかわりだだだだだ
That girl's flushed body that flew away is just an ordinary girl, am I the only one surprised? More pork bone broth please!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
飛ぶ | とぶ | tobu | to fly | 1 verb |
いわゆる | いわゆる | iwayuru | so-called, what is called | adverb |
驚く | おどろく | odoroku | to be surprised | 1 verb |
豚骨 | とんこつ | tonkotsu | pork bone | noun |
0:39~
えっとね あたしね めがね めがねはどこですか? めがねがないと
Um, excuse me, where are my glasses? I can't find my glasses.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
眼鏡 | めがね | megane | glasses, spectacles | noun |
0:45~
Bon-bon おーえん団 Let's get! チェリーパイ Ran-ran かんげー会 Look up! せんせーしょん はい! 存在感 てんてん 小惑星 ぶつかって溶けましたぼーぜん 大いに歌ってシレンジャー
Bon-bon orchestra, let's get! Cherry pie, ran-ran appreciation meeting, look up! Session, yes! Presence, dot, asteroid, collided and melted into oblivion. Sing loudly, challenger!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
応援 | おうえん | ouen | support, cheering | noun |
歓迎 | かんげい | kangei | welcome, reception | noun |
存在 | そんざい | sonzai | existence | noun |
惑星 | わくせい | wakusei | planet | noun |
ぶつかる | ぶつかる | butsukaru | to collide, to bump into | 1 verb |
溶ける | とける | tokeru | to melt | 2 verb |
呆然 | ぼうぜん | bouzen | dumbfounded, stunned | na-adj |
0:58~
もっていけ! 最後に笑っちゃうのはあたしのはず セーラーふくだからです 結論 月曜日なのに! 機嫌悪いのどうするよ? 夏服がいいのです キャ? ワ! イイ
Take it away! It should be me who laughs last, because I'm in a sailor suit. Conclusion, even though it's Monday! What should I do about this bad mood? Summer clothes would be nice, right? Huh? Yeah! Good!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
はず | はず | hazu | expectation, belief | noun |
結論 | けつろん | ketsuron | conclusion, decision | noun |
期限 | きげん | kigen | deadline, time limit | noun |
1:23~
接近3ピクト するまでってちゅーちょだ やん がんばって (yeah) はりきって (yeah) my darlin', darlin' please!
Approaching 3 pico, it's a bit of a tease until we get there. Let's do our best (yeah), be enthusiastic (yeah), my darlin', darlin', please!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
接近 | せっきん | sekkin | approach, proximity | noun |
張り切る | はりきる | harikiru | to be enthusiastic, to be eager | 1 verb |
1:36~
もりあガりー もりさガりー 恋したりー まだ内緒にしといて倫理ー あまえん坊ー 用心棒ー つうしん簿ー ちょーしこいてギョクサイ
Morally, morasally, falling in love secretly, still keeping it a secret, sweetheart, bodyguard, telecommunication register, be careful not to overdo it.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
盛り上がる | もりあがる | moriagaru | to be excited, to be enthusiastic | 1 verb |
内緒 | ないしょ | naisho | secret, confidentiality | noun |
倫理 | りんり | rinri | ethics, moral principles | noun |
用心 | ようじん | youjin | precaution, care | noun |
Related Word to 内緒
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
内緒 | ないしょ | naisho | secret, confidentiality | noun |
秘密 | ひみつ | himitsu | secret | noun |
1:42~
踏んでったアイツに小指イタイって 大袈裟ちらーり黒ニーハイ 絶対じゃん領域じゃん? 生足ツルピカおねだりだだだだだ
My little toe hurts from stepping on that person, it's a bit exaggerated, black knee-highs peeking out. Isn't it definitely out of the ordinary? I'm begging for bare legs!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
踏む | ふむ | fumu | to step on, to tread on | 1 verb |
大げさ | おおげさ | oogesa | exaggerated, excessive | na-adj |
絶対 | ぜったい | zettai | absolute, unconditional | na-adj |
領域 | りょういき | ryouiki | area, domain | noun |
1:49~
Mon-mon もーそう伝 Let's go! パル神殿 Yai-yai そーらん節 What's up? てんぷてーしょん おい! 喪失感 ぜんぜん アルバイト さがしたら見つかってとーぜん 人生まるっとケネンナーシ
Mon-mon, it's a message, let's go! Parlor temple, yai-yai folk song, what's up? Contemplation, hey! Sense of loss, not at all, part-time job, if you look for it, you'll naturally find it. Life is completely unpredictable.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
神殿 | しんでん | shinden | temple, shrine | noun |
喪失 | そうしつ | soushitsu | loss, deprivation | noun |
アルバイト | あるばいと | arubaito | part-time job | noun |
当然 | とうぜん | touzen | natural, reasonable | na-adj |
懸念 | けねん | kenen | worry, concern | noun |
2:01~
やってみな! 新規に狙っちゃうのはあたしの挑戦 セーラーふく着がえても あたし 週末はどうよ? チラみせなんてありきたり! 制服はかんたんよ ラクチン
Let's give it a try! It's my challenge to aim for something new. Even if I change out of my sailor suit, how about the weekend for me? A sneak peek is so cliché! Uniforms are easy, and convenient.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
新規 | しんき | shinki | new, fresh | na-adj |
狙う | ねらう | nerau | to aim, to target | 1 verb |
挑戦 | ちょうせん | chousen | challenge, defiance | noun |
楽 | らく | raku | easy, comfortable | na-adj |
2:27~
風速3メートル 抱きついてがまんだ ぎゅ 胸どっきん (yeah) 腰ずっきん (yeah) I'm sugar, sugar sweet!
Wind speed 3 meters, I endure the hug, squeeze, chest pounding (yeah), hip throbbing (yeah), I'm sugar, sugar sweet!
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
風速 | ふうそく | fusoku | wind speed | noun |
我慢 | がまん | gaman | patience, endurance | noun |
腰 | こし | koshi | waist, lower back | noun |
2:41~
最近新しいお菓子ふえてるよね ひざが痛いんですか? そんなに食べてないわよ グルコサミンがいいですよ そうそうそうそうそう 昨日ね あたし へぇー 関節が痛むのを防いでくれる役割があるんですよ えーっと そう うーんと どっちを先に見るかですごく迷うんだ えーっと何言うんだったかなー
Lately, there are more new sweets, right? Are your knees hurting? You haven't been eating that much. Glucosamine is good for you. Yes, yes, yes, yes, yes. Yesterday, I learned that it helps prevent joint pain. Um, so, well, um, I'm really torn about which one to look at first. Um, what was I going to say?
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
お菓子 | おかし | okashi | sweets, snacks | noun |
ひざ | ひざ | hiza | knee | noun |
間接 | かんせつ | kansetsu | indirect | na-adj |
防ぐ | ふせぐ | fusegu | to prevent, to protect | 1 verb |
役割 | やくわり | yakuwari | role, function | noun |
迷う | まよう | mayou | to be lost, to hesitate | 1 verb |