Intermediate

Learn Japanese Vocabulary with "No buts!" from "A Certain Magical Index"

Let's study Japanese through "No buts!," one of the representative songs from A Certain Magical Index.

A Guide to the Japanese Anime Song "No buts!" from "A Certain Magical Index"

"A Certain Magical Index" is a Japanese light novel series written by Kazuma Kamachi. The story is set in a world where psychic abilities are scientifically understood. A massive academic city incorporates the development of these abilities into its curriculum. One day, a high school student named Touma Kamijou encounters a pure white sister named Index, who claims to be pursued by magicians. Thus, Touma is drawn into a world where science and magic intersect.

The lyrics contain a play on words with "meiae" (迷え), meaning "wander," sounding similar to "mayora" (マヨラー), creating a topic of conversation among fans.

The Japanese Lyrics of "No buts!" from "A Certain Magical Index"

指で弾くコイン見つめた 表ならGO、裏はSTAY。まず答えを聞かせて
Yubi de hajiku koin mitsumeta Omote nara GO, ura wa STAYMazu kotae o kikasete

「どうか教えてくれませんか?」 天使は見定める 笑顔のまま
"Douka oshiete kuremasen ka?" Tenshi wa misomeru egao no mama

迷え!その手を引く者などいない 神が下す その答えは不幸だった そう それこそ神からの贈り物 乗り越えたら見えてくるさ だから今すぐ 【Look for it by oneself,no buts about it.】 No buts!
Mayoe! Sono te o hiku mono nado inai Kami ga kudasu sono kotae wa fukou datta Sou, sore koso kami kara no okurimono Norikoetara mietekuru sa dakara ima sugu [Look for it by oneself, no buts about it.] No buts!

並べられたカードめくった 微笑んでるそのジョーカー 結末を語らない 
Naraberareta kaado mekutta Hohoenderu sono jookaa ketsumatsu o kataranai

「これは天国行きのチケット?」 道化師は聞かぬフリでおどけた
"Kore wa tengoku-iki no chiketto?" Doukeshi wa kikanu furi de odoketa

叫べ!今行くこの道しかないと 頼りない胸 その心を殴りつけて ああ 不幸に気づかされた幸せ 乗り越えなきゃ見えてこない だから今すぐ No buts!
Sakebe! Ima iku kono michi shikanai to Tayorinai mune sono kokoro o naguritsukete Aa, fukou ni kidzukasareta shiawase Norikoena kya mietekonai dakara ima sugu No buts!

【Get it over oneself,no buts about it.】 【Look for it by oneself,no buts about it.】 【When getting it over, you understand it.】 【Look for it by oneself,no buts about it.】

迷え!その手を引く者などいない 神が下す その答えは不幸だった そう いつだって神は背でうたう 『乗り越えたら見えてくるさ』 だから今すぐ 【Look for it by oneself,no buts about it.】 No buts!
Mayoe! Sono te o hiku mono nado inai Kami ga kudasu sono kotae wa fukou datta Sou, itsudatte kami wa se de utau "Norikoetara mietekuru sa" dakara ima sugu [Look for it by oneself, no buts about it.] No buts!

The English Translation of "No buts!" from "A Certain Magical Index"

Staring at the coin flicked with a finger Heads is GO, tails is STAY, first, let me hear the answer

"Could you please tell me?" The angel gazes, still smiling

Wander! No one will guide your hand The answer bestowed by God was misfortune, yes, that's the gift from God Once you overcome it, you'll see, so do it right now Look for it by oneself, no buts about it. No buts!

Flipping over the lined-up cards The joker, smiling, doesn't reveal the ending

"Is this a ticket to heaven?" The clown joked, pretending not to ask

Shout! There's no other way but the one you're going now Hit your unreliable heart, hit your soul Ah, realizing happiness through unhappiness You won't see it unless you overcome it, so do it right now No buts!

Get it over oneself, no buts about it Look for it by oneself, no buts about it When getting it over, you understand it Look for it by oneself, no buts about it

Wander! No one will guide your hand The answer bestowed by God was misfortune, yes, always, God sings it silently "Once you overcome it, you'll see," so do it right now Look for it by oneself, no buts about it. No buts!

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "No buts!" from "A Certain Magical Index"

0:23~
指で弾くコイン見つめた 表ならGO、裏はSTAY。まず答えを聞かせて

Staring at the coin flicked with a finger Heads is GO, tails is STAY, first, let me hear the answer

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
ゆび yubi finger noun
コイン こいん koin coin noun
見つめる みつめる mitsumeru to gaze, to stare at 2 verb
おもて omote front, surface noun
うら ura back, reverse noun
答え こたえ kotae answer noun

0:38~
「どうか教えてくれませんか?」 天使は見定める 笑顔のまま

"Could you please tell me?" The angel gazes, still smiling

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
教える おしえる oshieru to teach 2 verb
くれる くれる kureru to give (from the speaker's perspective) 2 verb
天使 てんし tenshi angel noun
笑顔 えがお egao smile noun

Related Word to くれる

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
くれる くれる kureru to give (from the speaker's perspective) 2 verb
あげる あげる ageru to give (to the speaker's perspective) 2 verb
もらう もらう morau to receive 1 verb

Related Word to 天使

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
天使 てんし tenshi angel noun
悪魔 あくま akuma devil noun

0:54~
迷え!その手を引く者などいない 神が下す その答えは不幸だった そう それこそ神からの贈り物 乗り越えたら見えてくるさ だから今すぐ 【Look for it by oneself,no buts about it.】 No buts!

Wander! No one will guide your hand The answer bestowed by God was misfortune, yes, that's the gift from God Once you overcome it, you'll see, so do it right now Look for it by oneself, no buts about it. No buts!

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
迷う まよう mayou to lose one's way, to hesitate 1 verb
もの mono person noun
かみ kami god noun
不幸 ふこう fukou misfortune noun
贈り物 おくりもの okurimono gift, present noun
乗り越える のりこえる norikoeru to overcome 2 verb

Related Word to 不幸

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
不幸 ふこう fukou misfortune noun
幸福 こうふく koufuku happiness noun
幸せ しあわせ shiawase happy na-adj

Related Word to 贈り物

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
贈り物 おくりもの okurimono gift, present noun
プレゼント ぷれぜんと purezento present, gift noun

1:31~
並べられたカードめくった 微笑んでるそのジョーカー 結末を語らない 

Flipping over the lined-up cards The joker, smiling, doesn't reveal the ending

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
並べる ならべる naraberu to line up, to arrange 2 verb
カード かーど kaado card noun
めくる めくる mekuru to flip, to turn over 1 verb
微笑む ほほえむ hohoemu to smile 2 verb
ジョーカー じょーかー jookaa joker noun
結末 けつまつ kettsumatsu conclusion, ending noun
語る かたる kataru to tell, to talk about 1 verb

1:47~
「これは天国行きのチケット?」 道化師は聞かぬフリでおどけた

"Is this a ticket to heaven?" The clown joked, pretending not to ask

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
天国 てんごく tengoku heaven noun
チケット ちけっと chiketto ticket noun
ふり ふり furi fall (rain, snow) noun

Related Word to 天国

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
天国 てんごく tengoku heaven noun
地獄 じごく jigoku hell noun

2:02~
叫べ!今行くこの道しかないと 頼りない胸 その心を殴りつけて ああ 不幸に気づかされた幸せ 乗り越えなきゃ見えてこない だから今すぐ No buts!

Shout! There's no other way but the one you're going now Hit your unreliable heart, hit your soul Ah, realizing happiness through unhappiness You won't see it unless you overcome it, so do it right now No buts!

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
叫ぶ さけぶ sakebu to shout, to scream 1 verb
頼る たよる tayoru to rely on 1 verb
むね mune chest, heart noun
殴る なぐる naguru to hit, to strike 1 verb

-Intermediate
-, , ,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.