Advanced

Learn Japanese Vocabulary with "one's future" from "Kud Wafter"

2024-03-04

Let's study Japanese with "one's future" from Kud Wafter. The game was released in 2010 and has been cherished for a long time with adaptations such as movies and a Switch version.

A Guide to the Japanese Anime Song "one's future" from "Kud Wafter"

A spin-off from "Little Busters! Ecstasy," the official page was launched on December 28, 2009, and details were announced in a feature in "visualstyle Vol.13." The story takes place slightly ahead in the summer vacation from the main series. Riki Naoe and Kudryavka Noumi have become a couple. One day, due to a water accident during the renovation of the boys' dormitory, Riki's room becomes unusable. Kud then offers, "Roommate-san, I'm still recruiting..." Thus, the two begin cohabitating for the summer vacation without being noticed by the other dorm residents.

The Japanese Lyrics of "one's future" from "Kud Wafter"

二人手を ぎゅっとぎゅっと 重ねて 頬に ちゅっとちゅっと キスした
Futari te o gyutto gyutto kasanete Hoho ni chutto chutto kisu shita

私の背中には 幼い翼があり あの青くて高い 空を目指してた 白い雲を越えた 足跡を追いかけて 夏の風の中を 駆けて行く それは ためらうことを 知らず夢を語った 懐かしい強さを持つ歯車のようだね
Watashi no senaka ni wa osanai tsubasa gaari Ano aokute takai sora o mezashiteta Shiroi kumo o koeta ashiato o oikakete Natsu no kaze no naka o kakete iku Sore wa tamerawu koto o shirazu yume o katatta Natsukashii tsuyosa o motsu haguruma no you da ne

二人手を ぎゅっとぎゅっと 重ねて 頬に ちゅっとちゅっと キスした 昨日より少しだけでも 強くなれるように 星は きっときっと 瞬く 道を キラキラ 照らした 二人で綴る遠回りは 意味があるねと
Futari te o gyutto gyutto kasanete Hoho ni chutto chutto kisu shita Kinou yori sukoshi dake demo tsuyoku nareru you ni Hoshi wa kitto kitto matataku Michi o kirakira terashita Futari de tsudzuru toomawari wa imi ga aru ne to

私の瞳には 無数の輝く星 一度は閉じられた 小さな扉は あどけない記憶の 鎖を振りほどいて あこがれは道標(しるべ)に 変わりゆく 一度くじけたはずの 夢を支えてくれた 貴方は今となりで微笑んでくれてるね
Watashi no hitomi ni wa musuu no kagayaku hoshi Ichido wa tojirareta chiisana tobira wa Adokenai kioku no kusari o furihodoite Akogare wa shirube ni kawari yuku Ichido kujiketa hazu no yume o sasaete kureta Anata wa ima to nari de hohoende kureteru ne

見つめ合い ぎゅっとぎゅっと 寄り添い 二人 もっともっと 近づく 結んだ絆が必ず 明日を掴むように だから そっとそっと 手を取り 道を ずっとずっと 歩いた 足跡の数が示した 二人の未来
Mitsumeai gyutto gyutto yorisoi Futari motto motto chikazuku Musunda kizuna ga kanarazu ashita o tsukamu you ni Dakara sotto sotto te o tori Michi o zutto zutto aruita Ashiato no kazu ga shimeshita futari no mirai

二人手を きゅっときゅっと 重ねて ほほに ちゅっとちゅっと キスした 昨日より少しだけでも 強くなれるように 星は きっときっと 瞬く 道を キラキラ 照らした 二人で綴る遠回りは 意味があるねと
Futari te o kyutto kyutto kasanete Hoho ni chutto chutto kisu shita Kinou yori sukoshi dake demo tsuyoku nareru you ni Hoshi wa kitto kitto matataku Michi o kirakira terashita Futari de tsudzuru toomawari wa imi ga aru ne to

見つめ合い ぎゅっとぎゅっと 寄り添い 二人 もっともっと 近づく 結んだ絆が必ず 明日を掴むように
Mitsumeai gyutto gyutto yorisoi Futari motto motto chikazuku Musunda kizuna ga kanarazu ashita o tsukamu you ni

だから そっとそっと 手を取り 道を ずっとずっと 歩いた 昨日より少しだけでも 高く飛んだ証が 足跡の数が示した 二人の未来
Dakara sotto sotto te o tori Michi o zutto zutto aruita Kinou yori sukoshi dake demo takaku tonda akashi ga Ashiato no kazu ga shimeshita futari no mirai

The English Translation of "one's future" from "Kud Wafter"

We intertwined our hands tightly and gave each other a little kiss on the cheek.

On my back, there were young wings, aiming for that blue and high sky. Chasing after the footprints that crossed over the white clouds, we ran through the summer breeze. It's like a gear with a familiar strength, speaking of dreams without hesitation.

We intertwined our hands tightly again and gave each other a little kiss on the cheek. Hoping to become a little stronger than yesterday, the stars surely twinkled, illuminating the path. The detours we take together surely have meaning.

In my eyes, countless shining stars. Once closed, the small door untangles the chains of innocent memories. Aspiration transforms into guideposts, supporting dreams that should have once been shattered. You're smiling next to me now.

Gazing into each other's eyes, we snuggle closer. We become even closer, our bound bonds surely grasping tomorrow. So, we gently took each other's hands and walked the path together for a long time. The number of footprints indicated our future together.

We clasped our hands tightly again and gave each other a little kiss on the cheek. Hoping to become a little stronger than yesterday, the stars surely twinkled, illuminating the path. The detours we take together surely have meaning.

Gazing into each other's eyes, we snuggle closer. We become even closer, our bound bonds surely grasping tomorrow.

So, we gently took each other's hands and walked the path together for a long time. The proof that we flew a little higher than yesterday, the number of footprints indicated our future together.

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "one's future" from "Kud Wafter"

0:00~
二人手を ぎゅっとぎゅっと 重ねて 頬に ちゅっとちゅっと キスした

We intertwined our hands tightly and gave each other a little kiss on the cheek.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
重ねる かさねる kasaneru to pile up, to stack 2 verb
ほお hoo cheek noun
キス きす kisu kiss noun

Related Word to 頬

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
ほっぺ hoppe cheek noun

0:26~
私の背中には 幼い翼があり あの青くて高い 空を目指してた 白い雲を越えた 足跡を追いかけて 夏の風の中を 駆けて行く それは ためらうことを 知らず夢を語った 懐かしい強さを持つ歯車のようだね

On my back, there were young wings, aiming for that blue and high sky. Chasing after the footprints that crossed over the white clouds, we ran through the summer breeze. It's like a gear with a familiar strength, speaking of dreams without hesitation.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
幼い おさない osanai young i-adj
つばさ tsubasa wing noun
目指す めざす mezasu to aim at, to aspire to 1 verb
くも kumo cloud noun
駆ける かける kakeru to run, to gallop 2 verb
ためらう ためらう tamerau to hesitate 1 verb
懐かしい なつかしい natsukashii nostalgic i-adj
歯車 はぐるま haguruma gear noun

Related Word to

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
つばさ tsubasa wing noun
はね hane feather, wing noun

Related Word to 駆ける

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
駆ける かける kakeru to run, to gallop 2 verb
賭ける かける kakeru to gamble, to wager 2 verb

1:06~
二人手を ぎゅっとぎゅっと 重ねて 頬に ちゅっとちゅっと キスした 昨日より少しだけでも 強くなれるように 星は きっときっと 瞬く 道を キラキラ 照らした 二人で綴る遠回りは 意味があるねと

We intertwined our hands tightly again and gave each other a little kiss on the cheek. Hoping to become a little stronger than yesterday, the stars surely twinkled, illuminating the path. The detours we take together surely have meaning.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
瞬く またたく matataku to flicker, to twinkle 1 verb
キラキラ きらきら kirakira sparkling, glittering adverb
照らす てらす terasu to shine, to illuminate 1 verb
綴る つづる tsuzuru to spell, to compose 1 verb
遠回り とおまわり toomawari detour noun
遠回り えんかいり enkairi detour noun

Related Word to 遠回り

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
近道 ちかみち chikamichi shortcut noun

1:47~
私の瞳には 無数の輝く星 一度は閉じられた 小さな扉は あどけない記憶の 鎖を振りほどいて あこがれは道標(しるべ)に 変わりゆく 一度くじけたはずの 夢を支えてくれた 貴方は今となりで微笑んでくれてるね

In my eyes, countless shining stars. Once closed, the small door untangles the chains of innocent memories. Aspiration transforms into guideposts, supporting dreams that should have once been shattered. You're smiling next to me now.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
ひとみ hitomi pupil, eye noun
無数 むすう musuu countless, numerous na-adj
輝く かがやく kagayaku to shine, to glitter 1 verb
とびら tobira door, gate noun
記憶 きおく kioku memory noun
くさり kusari chain noun
くじける くじける kujikeru to be discouraged, to lose heart 2 verb
支える ささえる sasaeru to support, to hold up 2 verb
微笑む ほほえむ hohoemu to smile 1 verb

Related Word to 記憶

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
記憶 きおく kioku memory noun
記録 きろく kiroku record, documentation noun

2:28~
見つめ合い ぎゅっとぎゅっと 寄り添い 二人 もっともっと 近づく 結んだ絆が必ず 明日を掴むように だから そっとそっと 手を取り 道を ずっとずっと 歩いた 足跡の数が示した 二人の未来

Gazing into each other's eyes, we snuggle closer. We become even closer, our bound bonds surely grasping tomorrow. So, we gently took each other's hands and walked the path together for a long time. The number of footprints indicated our future together.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
寄り添う よりそう yorisou to snuggle up to, to nestle against 1 verb
結ぶ むすぶ musubu to tie, to bind 1 verb
きずな kizuna bonds, ties noun
つかむ つかむ tsukamu to grasp, to seize 1 verb
足跡 あしあと ashiato footprints noun

-Advanced
-, , , ,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.