Studying Japanese words using the popular song about idols is a great idea! Catchy music does tend to stick in your head, doesn't it?"
Contents
A Guide to the Japanese Anime Song "Idol"
"Oshi no Ko" (My Star) is a manga series written by Aka Akasaka and illustrated by Mengo Yokoyari. It follows a young man who, after death, is reborn with memories of his past life, now as the child of an idol he admired, a reincarnation theme. Despite its fantasy setting, the work stands out for its suspenseful elements, projection of contemporary society, and a realistic exploration of the dark side of the entertainment industry.
"The 'Idol' song became a massive hit as the theme song for the anime 'Oshi no Ko.'
The Japanese Lyrics of Anime Song "Oshi no Ko" (My Star)'s "Idol"
無敵の笑顔で荒らすメディア
Muteki no egao de arasu media
知りたいその秘密ミステリアス
Shiritai sono himitsu misuteriasu
抜けてるとこさえ彼女のエリア
Nuketeru toko sae kanojo no eria
完璧で嘘つきな君は
Kanpeki de usotsuki na kimi wa
天才的なアイドル様
Tensaiteki na aidoru-sama
今日何食べた? 好きな本は?
Kyou nani tabeta? Suki na hon wa?
遊びに行くならどこに行くの?
Asobi ni iku nara doko ni iku no?
何も食べてない それは内緒
Nani mo tabetenai sore wa naisho
何を聞かれても のらりくらり
Nani o kikaretemo norari kurari
そう淡々と だけど燦々と
Sou tantan to dakedo sansan to
見えそうで見えない秘密は蜜の味
Miesou de mienai himitsu wa mitsu no aji
あれもないないない これもないないない
Are mo nai nai nai kore mo nai nai nai
好きなタイプは? 相手は? さあ答えて
Suki na taipu wa? Aite wa? Saa kotaete
「誰かを好きになることなんて私分からなくてさ」
"Dareka o suki ni naru koto nante watashi wakaranakute sa"
嘘か本当か知り得ない
Uso ka hontou ka shirienai
そんな言葉にまた一人堕ちる
Sonna kotoba ni mata hitori ochiru
また好きにさせる
Mata suki ni saseru
誰もが目を奪われていく
Daremo ga me o ubawarete iku
君は完璧で究極のアイドル
Kimi wa kanpeki de kyuukyoku no aidoru
金輪際現れない
Kinrinkai arawarenai
一番星の生まれ変わり
Ichibanboshi no umarekawari
Ah, その笑顔で愛してるで 誰も彼も虜にしていく
Ah, sono egao de aishiteru de dare mo kare mo toriko ni shite iku
その瞳がその言葉が
Sono hitomi ga sono kotoba ga
嘘でもそれは完全なアイ
Uso demo sore wa kanzen na ai
はいはいあの子は特別です
Hai hai ano ko wa tokubetsu desu
我々はハナからおまけです
Wareware wa hana kara omake desu
お星様の引き立て役Bです
Ohoshisama no hikitateyaku B desu
全てがあの子のお陰なわけない
Subete ga ano ko no okage na wake nai
洒落臭い 妬み嫉妬なんてないわけがない
Sharekusai yaki mo nete urusaiwake ga nai wake ga nai
これはネタじゃない からこそ許せない
Kore wa neta ja nai kara koso yurusenai
完璧じゃない君じゃ許せない
Kanpeki ja nai kimi ja yurusenai
自分を許せない
Jibun o yurusenai
誰よりも強い君以外は認めない
Dare yori mo tsuyoi kimi igai wa mitomenai
誰もが信じ崇めてる
Daremo ga shinji agameteru
まさに最強で無敵のアイドル
Masani saikyou de muteki no aidoru
弱点なんて見当たらない
Jyakuten nante miataranai
一番星を宿している
Ichibanboshi o yado shiteiru
弱いとこなんて見せちゃダメダメ
Yowai toko nante misecha dame dame
知りたくないとこは見せずに
Shiritakunai toko wa misezu ni
唯一無二じゃなくちゃイヤイヤ
Yuiitsu muni ja nakucha iyaiya
それこそ本物のアイ
Sore koso honmono no ai
得意の笑顔で沸かすメディア
Tokui no egao de wakasu media
隠しきるこの秘密だけは
Kakushikiru kono himitsu dake wa
愛してるって嘘で積むキャリア
Aishiteru tte uso de tsumu kyaria
これこそ私なりの愛だ
Kore koso watashi nari no ai da
流れる汗も綺麗なアクア
Nagareru ase mo kirei na akua
ルビーを隠したこの瞼
Rubii o kakushita kono mabuta
歌い踊り舞う私はマリア
Utai odori mau watashi wa maria
そう嘘はとびきりの愛だ
Sou uso wa tobikiri no ai da
誰かに愛されたことも
Dareka ni aisareta koto mo
誰かのことを愛したこともない
Dareka no koto o aishita koto mo nai
そんな私の嘘がいつか本当になること 信じてる
Sonna watashi no uso ga itsuka hontou ni naru koto shinjiteru
いつかきっと全部手に入れる
Itsuka kitto zenbu te ni ireru
私はそう欲張りなアイドル
Watashi wa sou yokubari na aidoru
等身大でみんなのこと
Toushindai de minna no koto
ちゃんと愛したいから
Chanto aishitai kara
今日も嘘をつくの
Kyou mo uso o tsuku no
この言葉がいつか本当になる日を願って
Kono kotoba ga itsuka hontou ni naru hi o negatte
それでもまだ 君と君にだけは言えずにいたけど
Sore demo mada kimi to kimi ni dake wa iezu ni ita kedo
あぁ、やっと言えた これは絶対嘘じゃない
Aa, yatto ieta kore wa zettai uso ja nai
愛してる
Aishiteru
The English Translation of Anime Song "Oshi no Ko" (My Star)'s "Idol"
Inundating the media with an invincible smile The secrets I wish to know are mysterious Even those missing parts are her territory The perfect yet lying you, a genius-like idol
What did you eat today? What's your favorite book? If you go out to play, where would you go? I haven't eaten anything, that's a secret I can easily dodge any question
So casual, but radiant, The invisible secrets have the taste of honey There is none of this, none of that What's your type? Who's your ideal partner? C'mon, answer
"I don't understand falling for someone." Can't tell if it's true or not Yet, these words make me fall again Make me fall for you again
Everyone is captivated You're a flawless, ultimate idol Never appearing to us A reincarnation of the North Star Ah, loving with that smile Captivating everyone, those eyes, those words, Even if they're lies, they are the perfect love
Oh yes, that girl is special We're just extras You're the supporting role to the star It's impossible that everything is thanks to her It's not a joke, that's why it's unforgivable I can't forgive you for not being perfect Can't forgive myself, won't acknowledge anyone but you, the strongest
Everyone believes and admires Undoubtedly, the strongest and invincible idol No weaknesses can be found Hiding the North Star; it's bad to show weakness
Without revealing the undesired parts Unless it's unique, it's a no-no That, indeed, is the genuine love
Activating the media with her forte, a dazzling smile The only secret I'll never disclose is "I love you" Stacking a career of false "I love you" That's my own version of love The flowing sweat, such beautiful aqua These eyelids that hide rubies I sing and dance, I'm Maria Yes, lies are the greatest love
Someday, I'll surely acquire everything I am such a greedy idol Because I truly want to love everyone I tell lies even today, hoping for the day these words become true Yet still, I couldn't say it, only to you and you alone
Ah, I can finally say it This is definitely not a lie I love you
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with Anime Song "Oshi no Ko" (My Star)'s "Idol"
0:00~
無敵の笑顔で荒らすメディア 知りたいその秘密ミステリアス 抜けてるとこさえ彼女のエリア 完璧で嘘つきな君は 天才的なアイドル様
Inundating the media with an invincible smile The secrets I wish to know are mysterious Even those missing parts are her territory The perfect yet lying you, a genius-like idol
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
声 | こえ | koe | voice | noun |
無敵 | むてき | muteki | invincible | な-adj |
笑顔 | えがお | egao | smile | noun |
メディア | めでぃあ | media | media | noun |
秘密 | ひみつ | himitsu | secret | noun |
ミステリアス | みすてりあす | misuteriasu | mysterious | na-adj |
抜ける | ぬける | nukeru | to come out | 1 verb |
エリア | えりあ | eria | area | noun |
完璧 | かんぺき | kanpeki | perfect | na-adj |
嘘つき | うそつき | usotsuki | liar | noun |
嘘 | うそ | uso | lie | noun |
天才 | てんさい | tensai | genius | noun |
~的 | ~てき | ~teki | -like, -ish | suffix |
0:17~
今日何食べた? 好きな本は? 遊びに行くならどこに行くの? 何も食べてない それは内緒 何を聞かれても のらりくらり
What did you eat today? What's your favorite book? If you go out to play, where would you go? I haven't eaten anything, that's a secret I can easily dodge any question
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
遊ぶ | あそぶ | asobu | to play | 1 verb |
内緒 | ないしょ | naisho | secrecy | noun |
のらりくらり | のらりくらり | norarikurari | being evasive | adv |
0:28~
そう淡々と だけど燦々と 見えそうで見えない秘密は蜜の味 あれもないないない これもないないない 好きなタイプは? 相手は? さあ答えて
So casual, but radiant, The invisible secrets have the taste of honey There is none of this, none of that What's your type? Who's your ideal partner? C'mon, answer
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
淡々 | たんたん | tantan | stoically | na-adj |
密 | みつ | mitsu | secret | noun |
味 | あじ | aji | taste | noun |
相手 | あいて | aite | partner, companion | noun |
答える | こたえる | kotaeru | to answer | 2 verb |
0:40~
「誰かを好きになることなんて私分からなくてさ」 嘘か本当か知り得ない そんな言葉にまた一人堕ちる また好きにさせる
"I don't understand falling for someone." Can't tell if it's true or not Yet, these words make me fall again Make me fall for you again
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
知り得る | しりえる | shirieru | to know | 2 verb |
知る | しる | shiru | to know | 1 verb |
得る | える | eru | to get, to obtain | 2 verb |
言葉 | ことば | kotoba | word, language | noun |
堕ちる | おちる | ochiru | to fall | 1 verb |
0:54~
誰もが目を奪われていく 君は完璧で究極のアイドル 金輪際現れない 一番星の生まれ変わり Ah, その笑顔で愛してるで 誰も彼も虜にしていく その瞳がその言葉が 嘘でもそれは完全なアイ
Everyone is captivated You're a flawless, ultimate idol Never appearing to us A reincarnation of the North Star Ah, loving with that smile Captivating everyone, those eyes, those words, Even if they're lies, they are the perfect love
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
目を奪われる | めをうばわれる | me wo ubawareru | to be captivated | phrase |
奪う | うばう | ubau | to snatch, to steal | 1 verb |
究極 | きゅうきょく | kyuukyoku | ultimate | noun |
金輪際 | こんりんざい | konrinzai | never | phrase |
現われる | あらわれる | arawareru | to appear | 1 verb |
一番星 | いちばんぼし | ichibanboshi | first star | noun |
星 | ほし | hoshi | star | noun |
生まれ変わる | うまれかわる | umarekawaru | to be reborn | 1 verb |
虜 | とりこ | toriko | captive | noun |
瞳 | ひとみ | hitomi | pupil, eye | noun |
1:18~
はいはいあの子は特別です 我々はハナからおまけです お星様の引き立て役Bです 全てがあの子のお陰なわけない 洒落臭い 妬み嫉妬なんてないわけがない これはネタじゃない からこそ許せない 完璧じゃない君じゃ許せない 自分を許せない 誰よりも強い君以外は認めない
Oh yes, that girl is special We're just extras You're the supporting role to the star It's impossible that everything is thanks to her It's not a joke, that's why it's unforgivable I can't forgive you for not being perfect Can't forgive myself, won't acknowledge anyone but you, the strongest
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
特別 | とくべつ | tokubetsu | special | na-adj |
おまけ | おまけ | omake | extra, bonus | noun |
引き立て役 | ひきたてやく | hikitateyaku | supporting role | noun |
役 | やく | yaku | role | noun |
おかげ | おかげ | okage | thanks to | noun |
洒落 | しゃれ | share | witticism, pun | noun |
くさい | くさい | kusai | smelly | na-adj |
妬み | ねたみ | netami | envy | noun |
嫉妬 | しっと | shitto | jealousy | noun |
ネタ | ねた | neta | joke, material | noun |
許す | ゆるす | yurusu | to forgive | 1 verb |
1:41~
誰もが信じ崇めてる まさに最強で無敵のアイドル 弱点なんて見当たらない
一番星を宿している 弱いとこなんて見せちゃダメダメ 知りたくないとこは見せずに 唯一無二じゃなくちゃイヤイヤ それこそ本物のアイ
Everyone believes and admires Undoubtedly, the strongest and invincible idol No weaknesses can be found Hiding the North Star; it's bad to show weakness Without revealing the undesired parts Unless it's unique, it's a no-no That, indeed, is the genuine love
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
最強 | さいきょう | saikyou | strongest | na-adj |
最弱 | さいじゃく | saijaku | weakest | na-adj |
弱点 | じゃくてん | jakuten | weak point | noun |
宿す | やどす | yadosu | to harbor | 1 verb |
唯一無二 | ゆいいちむに | yuiichimuni | unparalleled, unique | na-adj |
唯一 | ゆいいつ | yuiitsu | only, sole | na-adj |
2:05~
得意の笑顔で沸かすメディア 隠しきるこの秘密だけは 愛してるって嘘で積むキャリア これこそ私なりの愛だ 流れる汗も綺麗なアクア ルビーを隠したこの瞼 歌い踊り舞う私はマリア そう嘘はとびきりの愛だ
Activating the media with her forte, a dazzling smile The only secret I'll never disclose is "I love you" Stacking a career of false "I love you" That's my own version of love The flowing sweat, such beautiful aqua These eyelids that hide rubies I sing and dance, I'm Maria Yes, lies are the greatest love
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
得意 | とくい | tokui | strength, forte | na-adj |
苦手 | にがて | nigate | weakness | na-adj |
隠す | かくす | kakusu | to hide | 1 verb |
積む | つむ | tsumu | to pile up | 1 verb |
流れる | ながれる | nagareru | to flow | 1 verb |
汗 | あせ | ase | sweat | noun |
アクア | あくあ | akua | aqua | noun |
ルビー | るびー | rubii | ruby | noun |
まぶた | まぶた | mabuta | eyelid | noun |
踊る | おどる | odoru | to dance | 1 verb |
舞う | まう | mau | to flutter | 1 verb |
2:46~
いつかきっと全部手に入れる 私はそう欲張りなアイドル 等身大でみんなのこと ちゃんと愛したいから 今日も嘘をつくの この言葉がいつか本当になる日を願って それでもまだ 君と君にだけは言えずにいたけど
Someday, I'll surely acquire everything I am such a greedy idol Because I truly want to love everyone I tell lies even today, hoping for the day these words become true Yet still, I couldn't say it, only to you and you alone
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
手に入れる | てにいれる | te ni ireru | to obtain, to acquire | 2 verb |
欲張り | よくばり | yokubari | greedy | na-adj |
等身大 | とうしんだい | toushindai | life-sized | na-adj |