Let's study Japanese with the song "Real World" from Humanity Has Declined, which became popular on Nico Nico Douga.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Real World" from "Humanity Has Declined"
- 2 The Japanese Lyrics of "Real World" from "Humanity Has Declined"
- 3 The English Translation of "Real World" from "Humanity Has Declined"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Real World" from "Humanity Has Declined"
A Guide to the Japanese Anime Song "Real World" from "Humanity Has Declined"
Humanity Has Declined is a Japanese light novel series written by Romeo Tanaka. In a world where humanity has reached the pitiful end of its material civilization for several centuries, a new human race, the "Fairies," with a civilization far more advanced than humanity, emerges. "I" becomes a mediator to succeed my grandfather's job, taking on the role of mediating between the Fairies and the old human race. Meanwhile, strange events begin to unfold in the village of the Kuusunoki.
The anime and music are well-known, but even more famous is the video titled "Indians Prosper" that was uploaded on Nico Nico Douga. Be sure to check it out as well.
The Japanese Lyrics of "Real World" from "Humanity Has Declined"
目が覚めたならきみが笑ってそんな世界が続くと思ってた 当たり前には少し足りない歪んだ視界から見てた青い夜
Me ga sameta nara kimi ga waratte Sonna sekai ga tsuzuku to omotteta Atarimae ni wa sukoshi tarinai Yuganda shikai kara miteta aoi yoru
何度目の朝で打ち明けた恋のように 少し酸っぱいままで出掛けたら
Nando-me no asa de uchiaketa koi no you ni Sukoshi suppai mama de dekaketara
近付いてくぼくらデリケート 淡い夢を見せてあげよう たまにはいいことあるかも ご褒美にはチョコレート 甘い夢を見れたら それがすべてだなんて笑ってみよう
Chikazuiteku bokura derikēto Awayume o misete ageyou Tamani wa ii koto aru kamo Gohōmi ni wa chokorēto Amai yume o miretara Sore ga subete da nante waratte miyou
曖昧だって大体だって続く気がして夜空を仰いだ なんとなくから見えた景色が新しい世界へほらね導くよ
Aimai datte daitai datte tsuzuku ki ga shite yozora o aoida Nantonaku kara mieta keshiki ga atarashii sekai e hora ne michibiku yo
回り続けるこの星はだれのもの? 難しいハナシなら食後にして
Mawari tsuzukeru kono hoshi wa dare no mono? Muzukashii hanashi nara shokugo ni shite
近付いてくぼくらデリケート 淡い夢を見せてあげよう たまにはいいことあるかも ご褒美にはチョコレート 甘い夢を見れたら それがすべてだなんて笑い飛ばそう
Chikazuiteku bokura derikēto Awayume o misete ageyou Tamani wa ii koto aru kamo Gohōmi ni wa chokorēto Amai yume o miretara Sore ga subete da nante warai tobasou
あの丘まで進めストレート 見えない音に耳傾け 聴こえた?手招きする声 いくつかのバリケード壊せ 知れば知るほど わからなくもなるくらい不思議な世界
Ano oka made susume sutoreto Mienai oto ni mimukeru Kikoeta? Temaneki suru koe Ikutsu ka no barikēdo kowase Shireba shiru hodo wakaranaku mo naru kurai fushigi na sekai
The English Translation of "Real World" from "Humanity Has Declined"
If I wake up and you're smiling, I thought such a world would continue. It's not enough for granted, from the distorted perspective, I looked at the blue night.
Like confessing a love on another morning, still a bit sour, when I set out.
As we get closer, we're delicate. Let me show you a faint dream. Occasionally, good things might happen. As a reward, there's chocolate. If we can have sweet dreams, let's laugh it off, saying that's everything.
Even if it's vague or just a general feeling, as I gazed at the night sky, the scenery I somehow saw is guiding us to a new world.
This revolving star, whose is it? If it's a difficult topic, let's discuss it after eating.
As we get closer, we're delicate. Let me show you a faint dream. Occasionally, good things might happen. As a reward, there's chocolate. If we can have sweet dreams, let's laugh it off.
Advance straight to that hill. Pay attention to the unseen sounds. Did you hear it? The inviting voice. Break a few barricades. The more you know, the more it becomes a mysterious world.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Real World" from "Humanity Has Declined"
0:19~
目が覚めたならきみが笑ってそんな世界が続くと思ってた 当たり前には少し足りない歪んだ視界から見てた青い夜
If I wake up and you're smiling, I thought such a world would continue. It's not enough for granted, from the distorted perspective, I looked at the blue night.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
目 | め | me | eye | noun |
覚める | さめる | sameru | to wake up, to be awake | 2 verb |
君 | きみ | kimi | you | pronoun |
笑う | わらう | warau | to laugh, to smile | 1 verb |
世界 | せかい | sekai | world | noun |
続く | つづく | tsuzuku | to continue, to last | 1 verb |
思う | おもう | omou | to think, to feel | 1 verb |
当たり前 | あたりまえ | atarimae | ordinary, natural | na-adj |
少し | すこし | sukoshi | a little, a bit | noun |
足りる | たりる | tariru | to be sufficient, to be enough | 2 verb |
見る | みる | miru | to see, to watch | 2 verb |
青い | あおい | aoi | blue | i-adj |
夜 | よる | yoru | night | noun |
Related Word to 青い
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
青い | あおい | aoi | blue | i-adj |
赤い | あかい | akai | red | i-adj |
黒い | くろい | kuroi | black | i-adj |
白い | しろい | shiroi | white | i-adj |
Related Word to 夜
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
夜 | よる | yoru | night | noun |
朝 | あさ | asa | morning | noun |
昼 | ひる | hiru | daytime, noon | noun |
夕方 | ゆうがた | yūgata | evening | noun |
0:38~
何度目の朝で打ち明けた恋のように 少し酸っぱいままで出掛けたら
Like confessing a love on another morning, still a bit sour, when I set out.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
何度 | なんど | nando | how many times | noun |
打ち明ける | うちあける | uchiakeru | to confide, to disclose | 2 verb |
恋 | こい | koi | love, romance | noun |
少し | すこし | sukoshi | a little, a bit | noun |
酸っぱい | すっぱい | suppai | sour | i-adj |
でかける | でかける | dekakeru | to go out, to leave home | 2 verb |
Related Word to 酸っぱい
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
酸っぱい | すっぱい | suppai | sour | i-adj |
甘い | あまい | amai | sweet | i-adj |
辛い | からい | karai | spicy, hot | i-adj |
0:47~
近付いてくぼくらデリケート 淡い夢を見せてあげよう たまにはいいことあるかも ご褒美にはチョコレート 甘い夢を見れたら それがすべてだなんて笑ってみよう
As we get closer, we're delicate. Let me show you a faint dream. Occasionally, good things might happen. As a reward, there's chocolate. If we can have sweet dreams, let's laugh it off, saying that's everything.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
近づく | ちかづく | chikadzuku | to approach, to get closer | 1 verb |
夢 | ゆめ | yume | dream | noun |
見せる | みせる | miseru | to show, to display | 2 verb |
あげる | あげる | ageru | to give | 2 verb |
たまに | たまに | tamani | occasionally, sometimes | adverb |
いい | いい | ii | good, nice | i-adj |
かも | かも | kamo | might, perhaps | phrase |
ごほうび | ごほうび | gohoubi | reward, treat | noun |
チョコレート | ちょこれーと | chokorēto | chocolate | noun |
すべて | すべて | subete | all, everything | noun |
1:07~
曖昧だって大体だって続く気がして夜空を仰いだ なんとなくから見えた景色が新しい世界へほらね導くよ
Even if it's vague or just a general feeling, as I gazed at the night sky, the scenery I somehow saw is guiding us to a new world.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
大体 | だいたい | daitai | generally, about | noun |
夜空 | よぞら | yozora | night sky | noun |
景色 | けしき | keshiki | scenery, view | noun |
新しい | あたらしい | atarashii | new | i-adj |
Related Word to 新しい
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
新しい | あたらしい | atarashii | new | i-adj |
古い | ふるい | furui | old | i-adj |
1:27~
回り続けるこの星はだれのもの? 難しいハナシなら食後にして
This revolving star, whose is it? If it's a difficult topic, let's discuss it after eating.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
星 | ほし | hoshi | star | noun |
難しい | むずかしい | muzukashii | difficult | i-adj |
話 | はなし | hanashi | talk, story | noun |
食後 | しょくご | shokugo | after a meal | noun |
Related Word to 食後
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
食後 | しょくご | shokugo | after a meal | noun |
食前 | しょくぜん | shokuzen | before a meal | noun |
食事 | しょくじ | shokuji | meal | noun |
食べる | たべる | taberu | to eat | 1 verb |
2:13~
近付いてくぼくらデリケート 淡い夢を見せてあげよう たまにはいいことあるかも ご褒美にはチョコレート 甘い夢を見れたら それがすべてだなんて笑い飛ばそう
As we get closer, we're delicate. Let me show you a faint dream. Occasionally, good things might happen. As a reward, there's chocolate. If we can have sweet dreams, let's laugh it off.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
飛ばす | とばす | tobasu | to fly, to jump | 1 verb |
2:33~
あの丘まで進めストレート 見えない音に耳傾け 聴こえた?手招きする声 いくつかのバリケード壊せ 知れば知るほど わからなくもなるくらい不思議な世界
Advance straight to that hill. Pay attention to the unseen sounds. Did you hear it? The inviting voice. Break a few barricades. The more you know, the more it becomes a mysterious world.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
進む | すすむ | susumu | to advance, to progress | 1 verb |
音 | おと | oto | sound | noun |
耳 | みみ | mimi | ear | noun |
声 | こえ | koe | voice | noun |
いくつ | いくつ | ikutsu | how many | pronoun |
壊す | こわす | kowasu | to break, to destroy | 1 verb |
知る | しる | shiru | to know | 1 verb |
わかる | わかる | wakaru | to understand | 1 verb |
不思議 | ふしぎ | fushigi | mysterious, strange | na-adj |