The theme song of "Re:Zero - Starting Life in Another World," titled "Realoze," provides an opportunity to study Japanese. It is a pioneering work in the isekai anime genre.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Realize" from "Re:Zero - Starting Life in Another World"
- 2 The Japanese Lyrics of "Realize" from "Re:Zero - Starting Life in Another World"
- 3 The English Translation of "Realize" from "Re:Zero - Starting Life in Another World"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Realize" from "Re:Zero - Starting Life in Another World"
A Guide to the Japanese Anime Song "Realize" from "Re:Zero - Starting Life in Another World"
"Re:Zero - Starting Life in Another World" is a Japanese light novel by Tappei Nagatsuki. Natsuki Subaru, a high school shut-in, is suddenly summoned to another world on his way home from a convenience store and finds himself in a life-threatening situation. To repay the silver-haired half-elf girl named Satella, who saved him from that predicament and brought along a cat-like spirit named Puck as her companion, Subaru decides to assist her in searching for something.
"Realize" was used as the opening theme for the second season of the anime.
The Japanese Lyrics of "Realize" from "Re:Zero - Starting Life in Another World"
歩き続けた“今”を消しては 見ないように塞いだ“過去” 切り捨てられてしまった可能性 不可逆で再生は二度と叶わない
Aruki tsuzuketa "ima" o keshite wa minai yō ni fusaida "kako" kirisuterarete shimatta kanōsei fukagyaku de saisei wa nido to kanawanai
何度も深く傷ついた悲しみの果て それでも
Nando mo fukaku kizutsuita kanashimi no hate sore demo
心臓の鼓動決して止めないように ここから君と二人で乗り越えてゆく
Shinzō no kodō kesshite tomenai yō ni koko kara kimi to futari de norikoete yuku
目指した未来へ 全ての君を背負って 辿り着いてみせるから 託された願いを 終わらせて今度こそは全て守るよ 最後の運命を掴めRealize
Mezashita mirai e subete no kimi o seotte tadoritsuite miseru kara takusareta negai o owarasete kondo koso wa subete mamoru yo saigo no unmei o tsukame Realize
抗い続けた先に重なる見えない傷跡 焼け落ちそうな魂の声が 痛いよと繰り返し 決して離さない 何度も
Aragai tsuzuketa saki ni kasanaru mienai kizuato yakeochisō na tamashī no koe ga itai yo to kurikaeshi kesshite hanasanai nando mo
立ち向かって 恐れないで 絶望に怯えずに今
Tachimukatte osorenaide zetsubō ni obiezu ni ima
震えるこの手は覚えてる 温かい涙をなぞり守るためだと
Furueru kono te wa oboeteru atatakai namida o nazori mamoru tame da to
描いた答えに 誰かが間違いと言うんだろう でも決めたのは心なんだ 前に進むことをやめないで 今度こそは全て守るよ 最後の運命の先へ行こう
Egaita kotae ni dareka ga machigai to iun darō demo kimeta no wa kokoro nanda mae ni susumu koto o yamenai de kondo koso wa subete mamoru yo saigo no unmei no saki e yukou
立ち向かって 恐れないで 絶望に怯えずに今
Tachimukatte osorenaide zetsubō ni obiezu ni ima
選んだ未来に僕は君といるんだよ 暖かい陽が差しこむ 雪はいつか溶けて花が咲くように 決して変わらない愛を信じてるよ
Eranda mirai ni boku wa kimi to iru n da yo atatakai hi ga sashikomu yuki wa itsuka tokete hana ga saku yō ni kesshite kawaranai ai o shinjiteru yo
さあ、目指した“未来”へ 全ての時間(とき)を背負って 辿り着いてみせるから 託された願いを終わらせて ここで鳴らそう 始まりの鐘を 最後の運命を掴めRealize
Sā, mezashita "mirai" e subete no toki o seotte tadoritsuite miseru kara takusareta negai o owarasete koko de narasou hajimari no kane o saigo no unmei o tsukame Realize
The English Translation of "Realize" from "Re:Zero - Starting Life in Another World"
Erasing the "now" I've walked through, closing off the "past" to avoid seeing, the possibility that has been discarded, irreversibly, unable to be revived again.
Despite repeatedly being deeply wounded by sorrow, even so,
I won't let the heartbeat of my heart stop, from here, I'll overcome it together with you.
Carrying all of you toward the future we aimed for, I'll show you I've arrived, fulfilling the entrusted wishes, this time, I'll protect everything. Seize the final fate, Realize.
After continuing to resist, invisible scars overlap, the voice of the soul, on the verge of burning, repeats, "It hurts," and never lets go, countless times.
Facing it, without fear, without trembling in despair, now.
These trembling hands remember, they trace the warm tears to protect them.
Someone might say there's a mistake in the answer we've drawn, but it's the heart that decided. Don't stop moving forward. This time, I'll protect everything. Let's go to the future of the final fate.
Facing it, without fear, without trembling in despair, now.
In the future we've chosen, I'll be with you. Like the warm sun shining, like the snow melting and flowers blooming someday, I believe in an unchanging love.
Now, toward the "future" we've aimed for, carrying all of the times, I'll show you I've arrived. Fulfilling the entrusted wishes, let's ring the bell of the beginning here. Seize the final fate, Realize.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Realize" from "Re:Zero - Starting Life in Another World"
0:16~
歩き続けた“今”を消しては 見ないように塞いだ“過去” 切り捨てられてしまった可能性 不可逆で再生は二度と叶わない
Erasing the "now" I've walked through, closing off the "past" to avoid seeing, the possibility that has been discarded, irreversibly, unable to be revived again.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
続ける | つづける | tsuzukeru | to continue, to keep up | 2 verb |
消す | けす | kesu | to erase, to extinguish | 1 verb |
過去 | かこ | kako | past, bygone days | noun |
切る | きる | kiru | to cut | 2 verb |
捨てる | すてる | suteru | to throw away, to discard | 2 verb |
可能性 | かのうせい | kanousei | possibility, likelihood | noun |
再生 | さいせい | saisei | regeneration, playback | noun/verb |
叶う | かなう | kanau | to come true, to be granted | 1 verb |
0:34~
何度も深く傷ついた悲しみの果て それでも
Despite repeatedly being deeply wounded by sorrow, even so,
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
深い | ふかい | fukai | deep | i-adj |
傷 | きず | kizu | wound, injury | noun |
悲しみ | かなしみ | kanashimi | sadness, sorrow | noun |
Related Word to 深い
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
深い | ふかい | fukai | deep | i-adj |
浅い | あさい | asai | shallow | i-adj |
0:42~
心臓の鼓動決して止めないように ここから君と二人で乗り越えてゆく
I won't let the heartbeat of my heart stop, from here, I'll overcome it together with you.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
心臓 | しんぞう | shinzou | heart | noun |
決して | けっして | kesshite | never, by no means | adv |
乗り越える | のりこえる | norikoeru | to overcome, to surmount | 2 verb |
0:56~
目指した未来へ 全ての君を背負って 辿り着いてみせるから 託された願いを 終わらせて今度こそは全て守るよ 最後の運命を掴めRealize
Carrying all of you toward the future we aimed for, I'll show you I've arrived, fulfilling the entrusted wishes, this time, I'll protect everything. Seize the final fate, Realize.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
目指す | めざす | mezasu | to aim at, to aspire to | 1 verb |
未来 | みらい | mirai | future | noun |
背負う | せおう | seou | to carry on one's back, to bear | 1 verb |
願い | ねがい | negai | wish, desire | noun |
運命 | うんめい | unmei | destiny, fate | noun |
つかむ | つかむ | tsukamu | to seize, to grasp | 1 verb |
Related Word to 背負う
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
背負う | せおう | seou | to carry on one's back, to bear | 1 verb |
背中 | せなか | senaka | back (of body) | noun |
負ける | まける | makeru | to lose, to be defeated | 2 verb |
1:30~
抗い続けた先に重なる見えない傷跡 焼け落ちそうな魂の声が 痛いよと繰り返し 決して離さない 何度も
After continuing to resist, invisible scars overlap, the voice of the soul, on the verge of burning, repeats, "It hurts," and never lets go, countless times.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
重なる | かさなる | kasanaru | to overlap, to be piled up | 1 verb |
跡 | あと | ato | trace, mark | noun |
焼ける | やける | yakeru | to burn, to be roasted | 2 verb |
魂 | たましい | tamashii | spirit, soul | noun |
声 | こえ | koe | voice | noun |
痛い | いたい | itai | painful, sore | i-adj |
繰り返す | くりかえす | kurikaesu | to repeat, to do something over again | 1 verb |
離す | はなす | hanasu | to separate, to detach | 1 verb |
1:50~
立ち向かって 恐れないで 絶望に怯えずに今
Facing it, without fear, without trembling in despair, now.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
恐れる | おそれる | osoreru | to fear, to be afraid of | 2 verb |
絶望 | ぜつぼう | zetsubou | despair, hopelessness | noun |
Related Word to 恐れる
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
恐れる | おそれる | osoreru | to fear, to be afraid of | 2 verb |
怖い | こわい | kowai | scary, frightening | i-adj |
恐怖 | きょうふ | kyoufu | fear, terror | noun |
Related Word to 絶望
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
絶望 | ぜつぼう | zetsubou | despair, hopelessness | noun |
希望 | きぼう | kibou | hope, wish | noun |
1:59~
震えるこの手は覚えてる 温かい涙をなぞり守るためだと
These trembling hands remember, they trace the warm tears to protect them.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
恐れる | おそれる | osoreru | to fear, to be afraid of | 2 verb |
怖い | こわい | kowai | scary, frightening | i-adj |
恐怖 | きょうふ | kyoufu | fear, terror | noun |
2:12~
描いた答えに 誰かが間違いと言うんだろう でも決めたのは心なんだ 前に進むことをやめないで 今度こそは全て守るよ 最後の運命の先へ行こう
Someone might say there's a mistake in the answer we've drawn, but it's the heart that decided. Don't stop moving forward. This time, I'll protect everything. Let's go to the future of the final fate.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
絶望 | ぜつぼう | zetsubou | despair, hopelessness | noun |
希望 | きぼう | kibou | hope, wish | noun |
3:03~
選んだ未来に僕は君といるんだよ 暖かい陽が差しこむ 雪はいつか溶けて花が咲くように 決して変わらない愛を信じてるよ
In the future we've chosen, I'll be with you. Like the warm sun shining, like the snow melting and flowers blooming someday, I believe in an unchanging love.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
覚える | おぼえる | oboeru | to memorize, to remember | 2 verb |
涙 | なみだ | namida | tears | noun |
守る | まもる | mamoru | to protect, to guard | 1 verb |