Elementary

Learn Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Renai Circulation" from "Bakemonogatari"

2024-02-17

Let's study Japanese with "Renai Circulation" from Bakemonogatari.

A Guide to the Japanese Anime Song "Renai Circulation" from "Bakemonogatari

"Renai Circulation" is the opening theme song used in the 10th episode of the anime "Bakemonogatari."

It can be considered as the image song for Nadeko Sengoku , and it is sung by the voice actress of Nadeko, Kana Hanazawa. When combined with the charming opening animation, its impact is tremendous, and it has generated many fans, particularly among older brother (onii-chan) fans.

The Japanese Lyrics of "Renai Circulation" from "Bakemonogatari

でもそんなんじゃだめ もうそんなんじゃほら 心は進化するよ もっともっと
Demo sonnan ja dame Mou sonnan ja hora Kokoro wa shinka suru yo Motto motto

言葉にすれば消えちゃう関係なら 言葉を消せばいいやって 思ってた 恐れてた だけどあれ? なんかちがうかも... せんりのみちもいっぽから! 石のようにかたいそんな意思で ちりもつもればやまとなでしこ? 「し」抜きで いや死ぬ気で!
Kotoba ni sureba kiechau kankei nara Kotoba o keseba ii ya tte omotteta Osoreteta dakedo are? Nanka chigau kamo... Senri no michi mo ippo kara! Ishi no you ni katai sonna ishi de Chiri mo tsumoreba Yamato nadeshiko? "Shi" nuki de Iya shinuki de!

ふわふわり ふわふわる あなたが名前を呼ぶ それだけで宙へ浮かぶ ふわふわる ふわふわり あなたが笑っている それだけで笑顔になる
Fuwa fuwari Fuwa fuwaru Anata ga namae o yobu Sore dake de chuu e ukabu Fuwa fuwaru Fuwa fuwari Anata ga waratteiru Sore dake de egao ni naru

神様ありがとう 運命のいたずらでも めぐり会えたことが しあわせなの
Kamisama arigatou Unmei no itazura demo Meguriaeta koto ga Shiawase na no

でもそんなんじゃだめ もうそんなんじゃほら 心は進化するよ もっともっと でもそんなんじゃやだ もうそんなんじゃまだ 私のこと見ててね ずっとずっと
Demo sonnan ja dame Mou sonnan ja hora Kokoro wa shinka suru yo Motto motto Demo sonnan ja yada Mou sonnan ja mada Watashi no koto mitete ne Zutto zutto

私の中のあなたほど あなたの中の私の存在は まだまだ大きくないことも わかってるけれど 今この同じ瞬間 共有してる実感 ちりもつもればやまとなでしこ! 略して?ちりつもやまとなでこ!
Watashi no naka no anata hodo Anata no naka no watashi no sonzai wa Madamada ookikunai koto mo Wakatteru keredo Ima kono onaji shunkan Kyoyuu shiteru jikkan Chiri mo tsumoreba Yamato nadeshiko! Ryakushite? Chiritsumoyamatonadeko!

くらくらり くらくらる あなたを見上げたら それだけでまぶしすぎて くらくらる くらくらり あなたを想っている それだけでとけてしまう
Kurakurari Kurakuraru Anata o miagetara Sore dake de mabushi sugite Kurakuraru Kurakurari Anata o omotteiru Sore dake de tokete shimau

神様ありがとう 運命のいたずらでも めぐり会えたことが しあわせなの
Kamisama arigatou Unmei no itazura demo Meguriaeta koto ga Shiawase na no

コイスルキセツハヨクバリcirculation コイスルキモチハヨクバリcirculation コイスルヒトミハヨクバリcirculation コイスルオトメハヨクバリcirculation
Koisuru kisetsu wa yokubari circulation Koisuru kimochi wa yokubari circulation Koisuru hitomi wa yokubari circulation Koisuru otome wa yokubari circulation

ふわふわり ふわふわる あなたが名前を呼ぶ それだけで宙へ浮かぶ ふわふわる ふわふわ あなたが笑っている それだけで笑顔になる
Fuwa fuwari Fuwa fuwaru Anata ga namae o yobu Sore dake de chuu e ukabu Fuwa fuwaru Fuwa fuwa Anata ga waratteiru Sore dake de egao ni naru

神様ありがとう 運命のいたずらでも めぐり会えたことが しあわせなの
Kamisama arigatou Unmei no itazura demo Meguriaeta koto ga Shiawase na no

でもそんなんじゃだめ もうそんなんじゃほら 心は進化するよ もっともっと でもそんなんじゃやだ もうそんなんじゃまだ 私のこと見ててね ずっとずっと
Demo sonnan ja dame Mou sonnan ja hora Kokoro wa shinka suru yo Motto motto Demo sonnan ja yada Mou sonnan ja mada Watashi no koto mitete ne Zutto zutto

The English Translation of "Renai Circulation" from "Bakemonogatari

But that's not enough, no, that won't do. Look, my heart is evolving. More and more.

If our relationship disappears when put into words, then I thought I could just erase those words. I was afraid. But wait, maybe it's different. Let's start anew! With a will as firm as stone, could I become a true Yamato Nadeshiko? Without hesitation, with full determination!

Floating, fluttering, just hearing you call my name makes me feel like I'm floating in the air. Floating, fluttering, just seeing you smile makes me smile too.

Thank you, God, even if it's just a twist of fate, meeting you is happiness.

But that's not enough, no, that won't do. Look, my heart is evolving. More and more. But I don't want it like that, no, I don't want it like that yet. Please keep watching over me, forever and ever.

As much as you are in me, as much as I am in you, I understand that our presence in each other's lives isn't that significant yet. But in this very moment, the feeling of sharing this together is profound. Could I become a true Yamato Nadeshiko if I gather even the smallest bit of determination? Or should I abbreviate it? Chiritsumo Yamatonadeshiko!

Dizzy, spinning, when I look up at you, you shine too brightly for me to see. Dizzy, spinning, just thinking of you melts me away.

Thank you, God, even if it's just a twist of fate, meeting you is happiness.

The sensation of love is a tightly bound circulation. The feeling of love is a tightly bound circulation. The gaze of love is a tightly bound circulation. The heart of love is a tightly bound circulation.

Floating, fluttering, just hearing you call my name makes me feel like I'm floating in the air. Floating, fluttering, just seeing you smile makes me smile too.

Thank you, God, even if it's just a twist of fate, meeting you is happiness.

But that's not enough, no, that won't do. Look, my heart is evolving. More and more. But I don't want it like that, no, I don't want it like that yet. Please keep watching over me, forever and ever.

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Renai Circulation" from "Bakemonogatari

0:00~
でもそんなんじゃだめ もうそんなんじゃほら 心は進化するよ もっともっと

But that's not enough, no, that won't do. Look, my heart is evolving. More and more.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
でも でも demo but, however conjunction
だめ だめ dame no good, useless na-adj, noun
もう もう mou already, anymore adv
こころ kokoro heart, mind noun
もっと もっと motto more, further adv

0:26~
言葉にすれば消えちゃう関係なら 言葉を消せばいいやって 思ってた 恐れてた だけどあれ? なんかちがうかも... せんりのみちもいっぽから! 石のようにかたいそんな意思で ちりもつもればやまとなでしこ? 「し」抜きで いや死ぬ気で!

If our relationship disappears when put into words, then I thought I could just erase those words. I was afraid. But wait, maybe it's different. Let's start anew! With a will as firm as stone, could I become a true Yamato Nadeshiko? Without hesitation, with full determination!

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
言葉 ことば kotoba word, language noun
消える きえる kieru to disappear, to vanish 2 verb, intransitive
関係 かんけい kankei relation, relationship noun
消す けす kesu to erase, to turn off 5 verb, transitive
思う おもう omou to think, to feel 1 verb
恐れる おそれる osoreru to fear, to be afraid of 2 verb
違う ちがう chigau to be different, to be wrong 1 verb
かも かも kamo might, may expression
千里の道も一歩から せんりのみちもいっぽから senri no michi mo ippo kara even a journey of a thousand miles begins with a single step expression
いし ishi stone, rock noun
固い かたい katai hard, solid i-adj
意思 いし ishi will, intention noun
死ぬ しぬ shinu to die 1 verb, intransitive

0:41~
ふわふわり ふわふわる あなたが名前を呼ぶ それだけで宙へ浮かぶ ふわふわる ふわふわり あなたが笑っている それだけで笑顔になる

Floating, fluttering, just hearing you call my name makes me feel like I'm floating in the air. Floating, fluttering, just seeing you smile makes me smile too.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
あなた あなた anata you pronoun
名前 なまえ namae name noun
呼ぶ よぶ yobu to call, to summon 1 verb
浮かぶ うかぶ ukabu to float, to rise to surface 1 verb, intransitive
笑う わらう warau to laugh, to smile 1 verb, intransitive
笑顔 えがお egao smile noun

0:57~
神様ありがとう 運命のいたずらでも めぐり会えたことが しあわせなの

Thank you, God, even if it's just a twist of fate, meeting you is happiness.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
かみ kami god, deity noun
ありがとう ありがとう arigatou thank you interjection
運命 うんめい unmei destiny, fate noun
いたずら いたずら itazura mischief, prank noun
会う あう au to meet, to encounter 1 verb
幸せ しあわせ shiawase happiness, good fortune noun, na-adj

1:13~
でもそんなんじゃだめ もうそんなんじゃほら 心は進化するよ もっともっと でもそんなんじゃやだ もうそんなんじゃまだ 私のこと見ててね ずっとずっと

But that's not enough, no, that won't do. Look, my heart is evolving. More and more. But I don't want it like that, no, I don't want it like that yet. Please keep watching over me, forever and ever.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
わたし watashi I, me pronoun
まだ まだ mada still, yet adv
見る みる miru to see, to look at 2 verb
ずっと ずっと zutto continuously, all the time adv

1:46
私の中のあなたほど あなたの中の私の存在は まだまだ大きくないことも わかってるけれど 今この同じ瞬間 共有してる実感 ちりもつもればやまとなでしこ! 略して?ちりつもやまとなでこ!

As much as you are in me, as much as I am in you, I understand that our presence in each other's lives isn't that significant yet. But in this very moment, the feeling of sharing this together is profound. Could I become a true Yamato Nadeshiko if I gather even the smallest bit of determination? Or should I abbreviate it? Chiritsumo Yamatonadeshiko!

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
存在 そんざい sonzai existence noun
瞬間 しゅんかん shunkan moment, instant noun
共有 きょうゆう kyouyuu sharing, joint ownership noun, suru verb
実感 じっかん jikkan real feeling, actual experience noun, suru verb

2:03~
くらくらり くらくらる あなたを見上げたら それだけでまぶしすぎて くらくらる くらくらり あなたを想っている それだけでとけてしまう

Dizzy, spinning, when I look up at you, you shine too brightly for me to see. Dizzy, spinning, just thinking of you melts me away.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
まぶしい まぶしい mabushii brilliant, dazzling i-adj
溶ける とける tokeru to melt, to dissolve 2 verb, intransitive

-Elementary
-, , ,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.