Advanced

Learn Japanese Advanced Vocabulary with "Sakura no Uta" from "Sakura no Uta - Dancing Above the Cherry Blossom Forest"

2023-12-11

Let's study Japanese with "Sakura no Uta - Dancing Above the Cherry Blossom Forest." Although the vocabulary level is quite high, it's a song that boasts unwavering popularity among fans.

A Guide to the Japanese Visual Novel Song "Sakura no Uta" from "Sakura no Uta - Dancing Above the Cherry Blossom Forest"

"Sakura no Uta - Dancing Above the Cherry Blossom Forest" is a romance adventure game released by Makura on October 23, 2015, and it's also the basis for a manga adaptation. During spring break, the funeral for Kusunagi Kenichiro, a world-renowned painter and the father of the protagonist, Kusunagi Naoya, has concluded. Naoya, claiming no connection with his father, renounces the inheritance rights to the immense fortune left by him. Additionally, since Naoya's mother had passed away earlier, he finds himself alone in the world.

"Sakura no Uta" serves as the theme song for "Sakura no Uta - Dancing Above the Cherry Blossom Forest." It is a masterpiece that holds the top position in the visual novel music rankings, boasting unwavering popularity.

The Japanese Lyrics of "Sakura no Uta" from "Sakura no Uta - Dancing Above the Cherry Blossom Forest"

奔(はし)る光の螺旋 吹き上がる音と言葉の即興劇(エチュード)

櫻の刻を奏でよ はじまりへ

Hashiru hikari no rasen Fukiagaru oto to kotoba no etyūdo

Sakura no toki o kanadeyo Hajimari e

風の筆 差す 春日花抄 その力に身をまかせよう 恐れなどいらない 足が立つこの大地

Kaze no fude sasu shunjitsukashō Sono chikara ni mi o makaseyou Osore nado iranai Ashi ga tatsu kono daichi

櫻舞う 歌声はあなたに響くだろうか 世界の限界をこえる詩を この筆にのせてとどけよ 私を越えて

Sakura mau utagoe wa anata ni hibiku darou ka Sekai no genkai o koeru uta o Kono fude ni nosete todokeyo Watashi o koete

櫻咲くこの森で 舞い上がる因果交流のひかり きらめくいろに せかいが結ばれる

Sakura saku kono mori de Maiagaru inga kōryū no hikari Kirameku iro ni Sekai ga musubareru

春の雪 そらたかく舞い散る 消え去る花 かがやく息吹き 君が立つ大地だ 花よ咲け 咲き乱れ 

Haru no yuki sora takaku maichiru Kiesaru hana kagayaku ibuki Kimi ga tatsu daichi da Hana yo sake sakimidare

光り射す あらわれる心象をスケッチしよう せかいの限界をこえる絵画 標本の蝶々 よみがえりまた飛び立つ 

Hikari sasu arawareru shinshō o suketchi shiyou Sekai no genkai o koeru kaiga Hyōhon no chōchō Yomigaeri mata tobitatsu

すばらしき刻 瞬間を閉じ込めた永遠こそ わたしたちの意味 そして意義だと 君は知るだろう さあうけとるがいい 永遠の相 この櫻ノ詩の下

Subarashiki toki Shunkan o tojikometa eien koso Watashitachi no imi Soshite igi da to Kimi wa shiru darou Sā uketoru ga ii Eien no ai Kono Sakura no uta no shita

The English Translation of "Sakura no Uta" from "Sakura no Uta - Dancing Above the Cherry Blossom Forest"

The running spiral of light, the impromptu play of rising sounds and words (étude).
Play the time of cherry blossoms, towards the beginning.

With the brush of the wind, in the spring day's flower poem, let yourself be embraced by that power. There is no need for fear; on this solid ground where my feet stand.

Cherry blossoms dance, and the singing voice resonates with you. Will the poetry that surpasses the limits of the world reach you? Place it on this brush and deliver it, beyond me.

In this forest where cherry blossoms dance, the light of intertwined destiny rises. In sparkling colors, the world is connected.

Spring snow dances high in the sky, disappearing flowers, the shining breath, the land where you stand. Bloom, flowers, bloom in profusion.

Let's sketch the appearance revealed by the shining light, a painting that goes beyond the limits of the world. The specimens of butterflies, revived, take flight again.

This wonderful moment, the eternity captured, is our meaning and significance. You will know that, so accept it; the eternal partner under this cherry blossom poem.

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Advanced Vocabulary with "Sakura no Uta" from "Sakura no Uta - Dancing Above the Cherry Blossom Forest"

0:34~
奔(はし)る光の螺旋 吹き上がる音と言葉の即興劇(エチュード) 櫻の刻を奏でよ はじまりへ

The running spiral of light, the impromptu play of rising sounds and words (étude). Play the time of cherry blossoms, towards the beginning.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
ひかりhikarilightnoun
吹くふくfukuto blow1 verb
エチュードえちゅーどechuudoetude, practice piecenoun
即興そっきょうsokkyouimprovisationnoun
げきgekiplay, dramanoun
さくらsakuracherry blossomnoun
奏でるかなでるkanaderuto play (music)2 verb

0:55~
風の筆 差す 春日花抄 その力に身をまかせよう 恐れなどいらない 足が立つこの大地

With the brush of the wind, in the spring day's flower poem, let yourself be embraced by that power. There is no need for fear; on this solid ground where my feet stand.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
ふでfudebrush (for writing or painting)noun
mibody, oneselfnoun
任せるまかせるmakaseruto entrust, to leave to2 verb
恐れおそれosorefearnoun
大地だいちdaichiearth, groundnoun

1:18~
櫻舞う 歌声はあなたに響くだろうか 世界の限界をこえる詩を この筆にのせてとどけよ 私を越えて

Cherry blossoms dance, and the singing voice resonates with you. Will the poetry that surpasses the limits of the world reach you? Place it on this brush and deliver it, beyond me.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
恐れおそれosorefearnoun
響くひびくhibikuto resonate, to echo1 verb
世界せかいsekaiworldnoun
限界げんかいgenkailimitnoun
越えるこえるkoeruto exceed, to surpass2 verb

2:14~
櫻咲くこの森で 舞い上がる因果交流のひかり きらめくいろに せかいが結ばれる

In this forest where cherry blossoms dance, the light of intertwined destiny rises. In sparkling colors, the world is connected.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
舞い上がるまいあがるmaiagaruto soar, to dance in the air1 verb
因果いんがingacause and effect, karmanoun
交流こうりゅうkouryuuinteraction, exchangenoun
きらめくきらめくkiramekuto sparkle, to glitter1 verb
結ぶむすぶmusubuto tie, to connect1 verb

Related Word to 因果

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
因果いんがingacause and effect, karmanoun
因果応報いんがおうほうingaouhouretribution, poetic justicenoun
因果関係いんがかんけいingakankeicausal relationshipnoun
相関関係そうかんかんけいsoukankankeicorrelationnoun

2:35~
春の雪 そらたかく舞い散る 消え去る花 かがやく息吹き 君が立つ大地だ 花よ咲け 咲き乱れ 

Spring snow dances high in the sky, disappearing flowers, the shining breath, the land where you stand. Bloom, flowers, bloom in profusion.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
散るちるchiruto scatter, to fall (petals, leaves)1 verb
消え去るきえさるkiesaruto disappear, to vanish1 verb
息吹いぶきibukibreath, inspirationnoun
乱れるみだれるmidareruto be disordered, to be disturbed2 verb

Related Word to 消え去る

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
消え去るきえさるkiesaruto disappear, to vanish1 verb
消えるきえるkieruto disappear2 verb
去るさるsaruto leave, to go away1 verb

2:59~
光り射す あらわれる心象をスケッチしよう せかいの限界をこえる絵画 標本の蝶々 よみがえりまた飛び立つ 

Let's sketch the appearance revealed by the shining light, a painting that goes beyond the limits of the world. The specimens of butterflies, revived, take flight again.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
スケッチすけっちsuketchisketchnoun
絵画かいがkaigapainting, picturenoun
標本ひょうほんhyouhonspecimennoun
蝶々ちょうちょうchouchoubutterflynoun
よみがえるよみがえるyomigaeruto be revived, to be reborn1 verb

3:19~
すばらしき刻 瞬間を閉じ込めた永遠こそ わたしたちの意味 そして意義だと 君は知るだろう さあうけとるがいい 永遠の相 この櫻ノ詩の下

This wonderful moment, the eternity captured, is our meaning and significance. You will know that, so accept it; the eternal partner under this cherry blossom poem.

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
瞬間しゅんかんshunkanmoment, instantnoun
閉じ込めるとじこめるtojikomeruto shut in, to confine2 verb
永遠えいえんeieneternitynoun
意義いぎigimeaning, significancenoun

Related Word to 意義

vocabularyhiraganapronunciationmeaningPOS
意義いぎigimeaning, significancenoun
異議いぎigiobjection, dissentnoun

-Advanced
-, , ,

Copyright© MoeLab! , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.