Let's study Japanese with "Sekai wa Koi ni Ochite Iru" from "Ao Haru Ride."
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Sekai wa Koi ni Ochite Iru" from "Ao Haru Ride"
- 2 The Japanese Lyrics of "Sekai wa Koi ni Ochite Iru" from "Ao Haru Ride"
- 3 The English Translation of "Sekai wa Koi ni Ochite Iru" from "Ao Haru Ride"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Sekai wa Koi ni Ochite Iru" from "Ao Haru Ride"
A Guide to the Japanese Anime Song "Sekai wa Koi ni Ochite Iru" from "Ao Haru Ride"
During middle school, Futaba Yoshioka was not good with boys, but "Tanaka-kun" was different, he was like a girl, so it was okay. They started to make eye contact frequently due to a certain incident. And then she realizes her feelings of love. They promised to go to the summer festival during summer vacation, but Tanaka-kun didn't show up. When summer vacation ended, Tanaka-kun had transferred to another school.
The Japanese Lyrics of "Sekai wa Koi ni Ochite Iru" from "Ao Haru Ride"
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す 君をわかりたいんだよ 「ねえ、教えて」
Sekai wa koi ni ochite iru Hikari no ya mune o sasu Kimi o wakaritain da yo "Nee, oshiete"
すれ違う言葉に ちょっとだけの後悔 涙こぼれて 忙しい感情 鼓動にリンクする チューニング 確かめたいんだ
Surechigau kotoba ni Chotto dake no koukai Namida koborete Isogashii kanjou Kodou ni rinku suru chuuning Takametai nda
目的ばっかにとらわれて 大事なものが霞んで逃げて 今日もリスタート
Mokuteki bakka ni torawarete Daiji na mono ga kasunde nigete Kyou mo risutaato
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す 全部わかりたいんだよ 「ねえ、聞かせて」 たった1ミリが遠くて 駆け抜けた青春に 忘れない忘れられない 輝く1ページ
Sekai wa koi ni ochite iru Hikari no ya mune o sasu Zenbu wakaritain da yo "Nee, kikasete" Tatta ichi miri ga tookute Kakenuketa hibi ni Wasurenai wasurenai Kagayaku ichi peeji
お似合いの二人に なんだか複雑な 気持ちがいるよ 初めての感情 鼓動にリンクする 体温計 壊れちゃったかな?
Oniai no futari ni Nandaka fukuzatsu na Kimochi ga iru yo Hajimete no kanjou Kodou ni rinku suru taionkei kowarechatta kana?
自分のこと分からないまま あの子にアドバイスまでしちゃって 胸が痛いや...
Jibun no koto wakaranai mama Ano ko ni adobaisu made shichatte Mune ga itai ya...
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す 気付いたこの想いは 「もう、遅いの」 あの子の方がかわいいの 知ってるよだけど 「うまくいかないで」なんてね... 逃げ出したくせに バカ...
Sekai wa koi ni ochite iru Hikari no ya mune o sasu Kidzuita kono omoi wa " "Mou, osoi no" Ano ko no hou ga kawaii no Shitteru yo dakedo "Umaku ikanai de" nante ne... Nigedashitakuse ni Baka...
(君のこと全部分かりたいって思っちゃう) (これが恋だって初めて気付いたの) (絶対振り向いてほしい) (遅かったけど諦めたくない) (だって 好きだから)
(Kimi no koto zenbu wakaritai tte omocchau) (Kore ga koi datte hajimete kizuita no) (Zettai furimuite hoshii) (Osokatta kedo akirametakunai) (Datte suki dakara)
春に咲いた花が恋をした 花は必死に上を向いて笑った 青い夏の蕾も恋をした 咲かない花と火薬の匂い
Haru ni saita hana ga koi o shita Hana wa hisshi ni ue o muite waratta Aoi natsu no tsubomi mo koi o shita Sakanai hana to kayaku no nioi
ホントの気持ち言葉にして 大事なこと話せたら 今日もリスタート
Honto no kimochi kotoba ni shite Daiji na koto hanasetara Kyou mo risutaato
鈍感な君だから 口に出して言わなきゃ 今 君に伝えるよ 「ねえ、好きです」
Donkan na kimi dakara Kuchi ni dashite iwanakya Ima kimi ni tsutaeru yo "Nee, suki desu"
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す 全部わかりたいんだよ 「ねえ、聞かせて」 手繰り寄せてもう0センチ 駆け抜けた青春に 忘れない忘れられない 輝く1ページ
Sekai wa koi ni ochite iru Hikari no ya mune o sasu Zenbu wakaritainda yo "Nee, kikasete" Taguriyosete mou zero senchi Kakenuketa hibi ni Wasurenai wasurenai Kagayaku ichi peeji
The English Translation of "Sekai wa Koi ni Ochite Iru" from "Ao Haru Ride"
The world is falling in love, arrows of light piercing through my heart. I want to understand you, "Hey, tell me."
Regretting just a little the words we passed by, tears spill over. Busy emotions, linked to my heartbeat. Tuning, I want to confirm.
Caught up in only goals, the important things blur and escape. Today is another restart.
The world is falling in love, arrows of light piercing through my heart. I want to know everything, "Hey, tell me." That mere 1 millimeter feels so distant, in the sprint of youth. Unforgettable, can't be forgotten, a shining page.
Between the two who seem perfect for each other, there's a somehow complicated feeling. For the first time, emotions linked to my heartbeat. Has the thermometer broken?
Without understanding myself, I ended up giving advice to that person, and my heart aches…
The world is falling in love, arrows of light piercing through my heart. I've realized these feelings, "It's already too late." I know that person is cuter, but "It's not working out," even though they're the ones who ran away. What a fool…
(I find myself wanting to understand everything about you) (I realized for the first time that this is love) (I want you to definitely turn around) (It's too late, but I don't want to give up) (Because I love you)
The flowers that bloomed in spring fell in love. The flowers desperately looked up and smiled. The unopened buds of blue summer also fell in love. The scent of unopened flowers and gunpowder.
If only I could put my true feelings into words and talk about the important things, today would be another restart.
Because you're so clueless, I have to say it out loud. Right now, I'll tell you, "Hey, I love you."
The world is falling in love, arrows of light piercing through my heart. I want to know everything, "Hey, tell me." Pulling you closer, but still 0 centimeters away, in the sprint of youth. Unforgettable, can't be forgotten, a shining page.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Sekai wa Koi ni Ochite Iru" from "Ao Haru Ride"
0:00~
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す 君をわかりたいんだよ 「ねえ、教えて」
The world is falling in love, arrows of light piercing through my heart. I want to understand you, "Hey, tell me."
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
恋 | こい | koi | love, romantic feelings | noun |
落ちる | おちる | ochiru | to fall, to drop | 2 verb |
矢 | や | ya | arrow | noun |
Related Word to 矢
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
矢 | や | ya | arrow | noun |
弓 | ゆみ | yumi | bow | noun |
0:30~
すれ違う言葉に ちょっとだけの後悔 涙こぼれて 忙しい感情 鼓動にリンクする チューニング 確かめたいんだ
Regretting just a little the words we passed by, tears spill over. Busy emotions, linked to my heartbeat. Tuning, I want to confirm.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
すれ違う | すれちがう | surechigau | to pass by each other, to cross paths | 1 verb |
後悔 | こうかい | kōkai | regret, remorse | noun |
涙 | なみだ | namida | tear | noun |
こぼれる | こぼれる | koboreru | to spill, to overflow | 2 verb |
忙しい | いそがしい | isogashii | busy | i-adj |
感情 | かんじょう | kanjō | emotion, feeling | noun |
確かめる | たしかめる | tashikameru | to confirm, to verify | 2 verb |
Related Word to 後悔
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
後悔 | こうかい | kōkai | regret, remorse | noun |
公開 | こうかい | kōkai | open to the public, release | noun/verb |
0:52~
目的ばっかにとらわれて 大事なものが霞んで逃げて 今日もリスタート
Caught up in only goals, the important things blur and escape. Today is another restart.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
目的 | もくてき | mokuteki | purpose, goal | noun |
逃げる | にげる | nigeru | to escape, to run away | 2 verb |
1:07~
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す 全部わかりたいんだよ 「ねえ、聞かせて」 たった1ミリが遠くて 駆け抜けた青春に 忘れない忘れられない 輝く1ページ
The world is falling in love, arrows of light piercing through my heart. I want to know everything, "Hey, tell me." That mere 1 millimeter feels so distant, in the sprint of youth. Unforgettable, can't be forgotten, a shining page.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ミリ | みり | miri | milli- | prefix |
青春 | せいしゅん | seishun | youth, springtime of life | noun |
輝く | かがやく | kagayaku | to shine, to sparkle | 1 verb |
ページ | ぺーじ | pēji | page | noun |
Related Word to ミリ
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ミリ | みり | miri | milli- | prefix |
センチ | せんち | senchi | centi- | prefix |
メートル | めーとる | mētoru | meter | noun |
1:51~
お似合いの二人に なんだか複雑な 気持ちがいるよ 初めての感情 鼓動にリンクする 体温計 壊れちゃったかな?
Between the two who seem perfect for each other, there's a somehow complicated feeling. For the first time, emotions linked to my heartbeat. Has the thermometer broken?
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
似合う | にあう | niau | to suit, to look good on | 1 verb |
複雑 | ふくざつ | fukuzatsu | complex, complicated | na-adj/noun |
体温計 | たいおんけい | taionkei | thermometer | noun |
壊れる | こわれる | kowareru | to break, to be broken | 2 verb |
Related Word to 壊れる
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
壊れる | こわれる | kowareru | to break, to be broken | 2 verb |
懐かしい | なつかしい | natsukashii | nostalgic, dear | i-adj |
2:13~
自分のこと分からないまま あの子にアドバイスまでしちゃって 胸が痛いや...
Without understanding myself, I ended up giving advice to that person, and my heart aches...
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
アドバイス | あどばいす | adobaisu | advice | noun |
痛い | いたい | itai | painful, sore | i-adj |
2:58~
(君のこと全部分かりたいって思っちゃう) (これが恋だって初めて気付いたの) (絶対振り向いてほしい) (遅かったけど諦めたくない) (だって 好きだから)
(I find myself wanting to understand everything about you) (I realized for the first time that this is love) (I want you to definitely turn around) (It's too late, but I don't want to give up) (Because I love you)
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
気づく | きづく | kizuku | to notice, to become aware of | 1 verb |
振り向く | ふりむく | furimuku | to turn around, to look back | 1 verb |
諦める | あきらめる | akirameru | to give up, to abandon | 2 verb |
3:09~
春に咲いた花が恋をした 花は必死に上を向いて笑った 青い夏の蕾も恋をした 咲かない花と火薬の匂い
The flowers that bloomed in spring fell in love. The flowers desperately looked up and smiled. The unopened buds of blue summer also fell in love. The scent of unopened flowers and gunpowder.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
咲く | さく | saku | to bloom | 1 verb |
必死 | ひっし | hisshi | desperate, frantic | na-adj/noun |