Let's study Japanese with "Sentimental Crisis" from Kaguya-sama: Love Is War.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Sentimental Crisis" from "Kaguya-sama: Love Is War"
- 2 The Japanese Lyrics of "Sentimental Crisis" from "Kaguya-sama: Love Is War"
- 3 The English Translation of "Sentimental Crisis" from "Kaguya-sama: Love Is War"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Sentimental Crisis" from "Kaguya-sama: Love Is War"
A Guide to the Japanese Anime Song "Sentimental Crisis" from "Kaguya-sama: Love Is War"
The story is set at Shuchiin Academy, an elite school where prodigies with great expectations for the future gather. Kaguya Shinomiya, the vice president of the student council, and Miyuki Shirogane, the student council president, are attracted to each other, but their pride is so high that, even after six months, they cannot bring themselves to confess. Unable to be straightforward, they come to see confessing first as a "loss" and start thinking only about "how to make the other confess."
The Japanese Lyrics of "Sentimental Crisis" from "Kaguya-sama: Love Is War"
キミと私 きっといま同じ気持ちだよ キミから笑いかけてくれたなら 天使でいられるのに 気付いたの 試されてる 意地悪な駆け引きで 後にはもう引けないから 仕掛けてあげる
Kimi to watashi kitto ima onaji kimochi da yo Kimi kara warai kakete kureta nara Tenshi de irareru no ni kizuita no Tamesareteru ijiwaru na kakehiki de Ato ni wa mō hikenai kara shikakete ageru
さあ かかってみせて 戸惑ってみせて そして最後に伝えてみせて 好きだって
Sā kakatte misete Tomadotte misete Soshite saigo ni tsutaete misete Suki datte
キミと私 どんな風に恋するの 探るリレーション 余裕なんてないよ 見つめられるたび いつも震えてる 素直じゃない私をつれだして
Kimi to watashi donna fuu ni koi suru no Saguru rireishon Yoyū nante nai yo Mitsumerareru tabi Itsumo furueteru Sunao janai watashi o tsuredashite
リサーチはしつこい程してきたし 趣味 思想 全部分かる 問題はタイミングとナチュラルな流れだけ 似せてみて なじんだとこ 切り抜いてあげる
Risāchi wa shitsukoi hodo shite kita shi Shumi shisō zenbu wakaru Mondai wa taimingu to nachuraru na nagare dake Nisete mite Najinda toko Kirinuite ageru
ほら 確信して 「同じ」って告げて 運命的な糸を感じて いますぐに
Hora kakushin shite "onaji" tte tsugete Unmeiteki na ito o kanjite Imasugu ni
まぶしすぎて 何も見えなくなりそう 白くハレーション 適当でも 回りくどくてもいいよ キミの特別を カタチにして 涙がでる前に
Mabushi sugite nani mo mienaku nari sō Shiroku harēshon Tekitō demo mawarikudokute mo ii yo Kimi no tokubetsu o katachi ni shite Namida ga deru mae ni
言いたい言葉だけが どうしても言えなくて ズルいのは承知で待ってる かすれた声に気がついて
Iitai kotoba dake ga dōshite mo ienakute Zurui no wa shōchi de matteru Kasureta koe ni ki ga tsuite
キミと私 どんな風に恋するの 探るリレーション 余裕なんてないよ 見つめられるたび いつも震えてる 素直じゃない私をつれだして
Kimi to watashi donna fuu ni koi suru no Saguru rireishon Yoyū nante nai yo Mitsumerareru tabi Itsumo furueteru Sunao janai watashi o tsuredashite
The English Translation of "Sentimental Crisis" from "Kaguya-sama: Love Is War"
You and I, surely we feel the same right now. If you were to smile at me, I could be an angel, I realized it. We're being tested, in this wicked game of cat and mouse, there's no turning back. So I'll make the first move.
Come on, show me your confusion, show me your hesitation, and then finally, tell me. I love you.
How do you fall in love with someone like you and me? This exploration of our relationship leaves no room for composure. Every time I meet your gaze, I tremble, bringing out the part of me that's not so straightforward.
I've researched relentlessly, I know your hobbies, your beliefs, everything. The only challenge is the timing and the natural flow. I'll mimic and fit in, I'll carve out the parts that fit.
Look, be confident, tell me "same," feel the thread of fate, right now.
It's too bright, I feel like I can't see anything, white halos blur my vision. It's okay to be casual or elaborate, let me shape your uniqueness before the tears come.
Only the words I want to say just won't come out, I know I'm being sly, but I'll wait for them, noticing your hoarse voice.
How do you fall in love with someone like you and me? This exploration of our relationship leaves no room for composure. Every time I meet your gaze, I tremble, bringing out the part of me that's not so straightforward.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Sentimental Crisis" from "Kaguya-sama: Love Is War"
0:00~
キミと私 きっといま同じ気持ちだよ
You and I, surely we feel the same right now.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
君 | きみ | kimi | you | noun |
私 | わたし | watashi | I, me | noun |
気持ち | きもち | kimochi | feeling, sensation | noun |
0:27~
キミから笑いかけてくれたなら 天使でいられるのに 気付いたの 試されてる 意地悪な駆け引きで 後にはもう引けないから 仕掛けてあげる
If you were to smile at me, I could be an angel, I realized it. We're being tested, in this wicked game of cat and mouse, there's no turning back. So I'll make the first move.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
天使 | てんし | tenshi | angel | noun |
気づく | きづく | kizuku | to notice, to realize | 1 verb |
試す | ためす | tamesu | to try, to test | 1 verb |
意地悪 | いじわる | ijiwaru | mean, malicious | na-adj |
駆け引き | かけひき | kakehiki | negotiation, bargaining | noun |
仕掛ける | しかける | shikakeru | to set up, to lay (trap) | 2 verb |
Related Word to 天使
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
天使 | てんし | tenshi | angel | noun |
悪魔 | あくま | akuma | devil, demon | noun |
Related Word to 試す
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
試す | ためす | tamesu | to try, to test | 1 verb |
試験 | しけん | shiken | exam, test | noun |
0:51~
さあ かかってみせて 戸惑ってみせて そして最後に伝えてみせて 好きだって
Come on, show me your confusion, show me your hesitation, and then finally, tell me. I love you.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
戸惑う | とまどう | tomadou | to be bewildered, to be confused | 1 verb |
最後 | さいご | saigo | last, end | noun |
1:07~
キミと私 どんな風に恋するの 探るリレーション 余裕なんてないよ 見つめられるたび いつも震えてる 素直じゃない私をつれだして
How do you fall in love with someone like you and me? This exploration of our relationship leaves no room for composure. Every time I meet your gaze, I tremble, bringing out the part of me that's not so straightforward.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
探る | さぐる | saguru | to search, to investigate | 1 verb |
余裕 | よゆう | yoyuu | margin, leeway | noun |
見つめる | みつめる | mitsumeru | to gaze at, to stare at | 2 verb |
震える | ふるえる | furueru | to shiver, to tremble | 2 verb |
素直 | すなお | sunao | obedient, docile | na-adj |
Related Word to 探る
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
探る | さぐる | saguru | to search, to investigate | 1 verb |
探す | さがす | sagasu | to search, to look for | 1 verb |
1:42~
リサーチはしつこい程してきたし 趣味 思想 全部分かる 問題はタイミングとナチュラルな流れだけ 似せてみて なじんだとこ 切り抜いてあげる
I've researched relentlessly, I know your hobbies, your beliefs, everything. The only challenge is the timing and the natural flow. I'll mimic and fit in, I'll carve out the parts that fit.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
リサーチ | りさーち | risaachi | research | noun |
趣味 | しゅみ | shumi | hobby, interest | noun |
思想 | しそう | shisou | thought, ideology | noun |
全部 | ぜんぶ | zenbu | all, whole | noun |
問題 | もんだい | mondai | problem, issue | noun |
タイミング | たいみんぐ | taimingu | timing | noun |
流れ | ながれ | nagare | flow, current | noun |
似る | にる | niru | to resemble, to be similar | 2 verb |
切り抜く | きりぬく | kirinuku | to cut out, to clip | 1 verb |
2:04~
ほら 確信して 「同じ」って告げて 運命的な糸を感じて いますぐに
Look, be confident, tell me "same," feel the thread of fate, right now.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
確信 | かくしん | kakushin | conviction, confidence | noun |
運命 | うんめい | unmei | destiny, fate | noun |
意図 | いと | ito | intention, aim | noun |
感じる | かんじる | kanjiru | to feel, to sense | 1 verb |
2:22~
まぶしすぎて 何も見えなくなりそう 白くハレーション 適当でも 回りくどくてもいいよ キミの特別を カタチにして 涙がでる前に
It's too bright, I feel like I can't see anything, white halos blur my vision. It's okay to be casual or elaborate, let me shape your uniqueness before the tears come.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
まぶしい | まぶしい | mabushii | bright, dazzling | i-adj |
適当 | てきとう | tekitou | appropriate, suitable | na-adj |
特別 | とくべつ | tokubetsu | special, exceptional | na-adj |
涙 | なみだ | namida | tear | noun |
2:55~
言いたい言葉だけが どうしても言えなくて ズルいのは承知で待ってる かすれた声に気がついて
Only the words I want to say just won't come out, I know I'm being sly, but I'll wait for them, noticing your hoarse voice.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ずるい | ずるい | zurui | sly, cunning | i-adj |
承知 | しょうち | shouchi | consent, acknowledgment | noun |
かすれる | かすれる | kasureru | to become hoarse, to get scratchy | 2 verb |
声 | こえ | koe | voice | noun |