Let's study Japanese through "Siawase," the opening theme of the first season of "Horimiya." It features a rare male vocal on MoeLab!
Contents
A Guide to the Japanese Anime Song "Shiawase" from "Horimiya -piece-"
Hori Kyoko, a student at Katagiri High School, is a high-achieving and domestically skilled teenager with a flashy appearance who takes care of her younger brother. One day, a pierced boy, Miyamura Izumi, whom she doesn't recognize, comes to deliver her injured brother, Sota. Despite being surprised by his contrasting appearance at school, Hori is unsettled when he sees her at home. However, thanks to Sota warming up to the shy Miyamura, he starts visiting the Hori household frequently.
The Japanese Lyrics of "Shiawase" from "Horimiya -piece-"
きっと知らないだろう 捨ててしまいたい過去を ふたりの序章だと 意味をくれたこと
Kitto shiranai darou Sutete shimaitai kako wo Futari no joshou da to Imi wo kureta koto
きっと知らないだろう 君が呼ぶ僕の名前 由来より大きな 意味をくれたこと
Kitto shiranai darou Kimi ga yobu boku no namae Yurai yori ooki na Imi wo kureta koto
飲み干した 甘いサイダー むせ返る 僕を笑った 繕った 笑顔なんか もういらないね
Nomihoshita amai saidaa Musekaeru boku wo waratta Tsukurotta egao nanka Mou iranai ne
どうして どうして もらって ばかりいる僕を 愛しいと言うの 僕は何を 返して 返して 生きて 行けるんだろうか 眩しい想いが 満ちて行く
Doushite doushite Moratte bakari iru boku wo Itoshii to iu no Boku wa nani wo Kaeshite kaeshite Ikite ikeru ndarou ka Mabushii omoi ga Michiteyuku
この感情の 名前をそっと 君に伝えよう「幸せ」
Kono kanjou no Namae wo sotto Kimi ni tsutaeyou "Shiawase"
やっと知ったんだよ 言い合った果てにあるもの さよならだけじゃない そんなことさえを
Yatto shittanda yo Iiai ta hate ni aru mono Sayonara dake ja nai Sonna koto sae wo
ずっと知りたいんだよ 君の目に映る世界 頼りない指を ほどかない訳を
Zutto shiritainda yo Kimi no me ni utsuru sekai Tayorinai yubi wo Hodokanai wake wo
君が編んだ 長いマフラー 似合わない 僕を笑った 「来年は」 その言葉に 生かされた
Kimi ga anda Nagai mafuraa Niawanai boku wo waratta "Rainen wa" Sono kotoba ni Ikasareta
どうして どうして もらって ばかりいる僕を 愛しいと言うの 僕は何を 返して 返して 生きて 行けるんだろうか 眩しい想いが 満ちて行く
Doushite doushite Moratte bakari iru boku wo Itoshii to iu no Boku wa nani wo Kaeshite kaeshite Ikite ikerun darou ka Mabushii omoi ga michiteyuku
抱き締めた肌が すれ違う火花が ふたりの摩擦熱 この気持ちの正体
Dakishimeta hada ga Surechigau hibana ga Futari no masatsu netsu Kono kimochi no shoutai
そうして そうして 照らして ばかりいる君の 何になれるかな 僕の全部 捧げて 捧げて それでも 足りないはずだから 宇宙が終わっても 君を愛すよ
Soushite soushite Terashite bakari iru kimi no Nani ni nareru kana Boku no zenbu Sasagete sasagete Soredemo tarinai hazu dakara Uchuu ga owattemo Kimi wo aisuyou
どの感情も 君には勝てない 悲しみさえ 愛にするから この感情の 行方はずっと 君ひとりだ 「幸せ」
Dono kanjou mo Kimi ni wa katenai Kanashimi sae Ai ni suru kara Kono kanjou no Yukue wa zutto Kimi hitori da "Shiawase"
The English Translation of "Shiawase" from "Horimiya -piece-"
Surely you don't know about it, the past I want to discard. It gave meaning to our beginning.
Surely you don't know, the name you call me. It gave meaning bigger than its origin.
The sweet cider I drank up, choking, you laughed at me. I don't need those patched-up smiles anymore.
Why do you keep saying "I love you" to someone like me, who only takes and takes? What can I give back? Can I keep living? These dazzling feelings keep growing.
I'll gently tell you the name of this emotion: "Happiness."
I finally understand, what lies beyond our words. It's not just goodbye; it's more than that.
I always want to know, the world reflected in your eyes, and the reason why you don't let go of my unreliable hand.
The long scarf you knit, it doesn't suit me, but you laughed. "Next year," those words kept me alive.
Why do you keep saying "I love you" to someone like me, who only takes and takes? What can I give back? Can I keep living? These dazzling feelings keep growing.
The warmth of our embraced skins, the sparks of our passing. The friction heat of us, what's the true nature of these feelings?
And so, shining upon me, what can I become for you? I'll offer up everything, everything of mine. Even then, it won't be enough. Even if the universe ends, I'll still love you.
No emotion can surpass you. Even sadness turns into love. The destination of this emotion will always be you alone: "Happiness."
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "Shiawase" from "Horimiya -piece-"
0:00~
きっと知らないだろう 捨ててしまいたい過去を ふたりの序章だと 意味をくれたこと
Surely you don't know about it, the past I want to discard. It gave meaning to our beginning.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
きっと | きっと | kitto | surely, certainly | adv |
知る | しる | shiru | to know | 1 verb |
二人 | ふたり | futari | two people | noun |
意味 | いみ | imi | meaning | noun |
Related Word to 二人
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
二人 | ふたり | futari | two people | noun |
一人 | ひとり | hitori | one person, alone | noun |
0:15~
きっと知らないだろう 君が呼ぶ僕の名前 由来より大きな 意味をくれたこと
Surely you don't know, the name you call me. It gave meaning bigger than its origin.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
呼ぶ | よぶ | yobu | to call, to invite | 1 verb |
僕 | ぼく | boku | I (masculine, informal) | noun |
名前 | なまえ | namae | name | noun |
大きい | おおきい | ookii | big, large | i-adj |
Related Word to 大きい
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
大きい | おおきい | ookii | big, large | i-adj |
小さい | ちいさい | chiisai | small, little | i-adj |
0:30~
飲み干した 甘いサイダー むせ返る 僕を笑った 繕った 笑顔なんか もういらないね
The sweet cider I drank up, choking, you laughed at me. I don't need those patched-up smiles anymore.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
飲む | のむ | nomu | to drink | 1 verb |
甘い | あまい | amai | sweet | i-adj |
笑う | わらう | warau | to laugh | 1 verb |
もう | もう | mou | already, yet | adv |
いる | いる | iru | to exist, to be (animate) | 2 verb |
0:45~
どうして どうして もらって ばかりいる僕を 愛しいと言うの 僕は何を 返して 返して 生きて 行けるんだろうか 眩しい想いが 満ちて行く
Why do you keep saying "I love you" to someone like me, who only takes and takes? What can I give back? Can I keep living? These dazzling feelings keep growing.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
どうして | どうして | doushite | why, how come | adv |
言う | いう | iu | to say, to speak | 1 verb |
何 | なに | nani | what | pronoun |
生きる | いきる | ikiru | to live | 2 verb |
行く | いく | iku | to go | 1 verb |
Related Word to どうして
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
どうして | どうして | doushite | why | adv |
なんで | なんで | nan de | why | adv |
1:17~
この感情の 名前をそっと 君に伝えよう「幸せ」
I'll gently tell you the name of this emotion: "Happiness."
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
伝える | つたえる | tsutaeru | to convey, to tell | 2 verb |
幸せ | しあわせ | shiawase | happiness | noun |
1:31~
やっと知ったんだよ 言い合った果てにあるもの さよならだけじゃない そんなことさえを
I finally understand, what lies beyond our words. It's not just goodbye; it's more than that.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
やっと | やっと | yatto | finally | adv |
ある | ある | aru | to have, to exist | 1 verb |
もの | もの | mono | thing | noun |
さようなら | さようなら | sayounara | goodbye | interjection |
こと | こと | koto | thing, matter | noun |
ずっと知りたいんだよ 君の目に映る世界 頼りない指を ほどかない訳を
I always want to know, the world reflected in your eyes, and the reason why you don't let go of my unreliable hand.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ずっと | ずっと | zutto | all the time, continuously | adv |
目 | め | me | eye | noun |
映る | うつる | utsuru | to be reflected, to be projected | 1 verb |
世界 | せかい | sekai | world | noun |
Related Word to 映る
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
映る | うつる | utsuru | to be reflected, to be projected | 1 verb |
映画 | えいが | eiga | movie, film | noun |
2:00~
君が編んだ 長いマフラー 似合わない 僕を笑った 「来年は」 その言葉に 生かされた
The long scarf you knit, it doesn't suit me, but you laughed. "Next year," those words kept me alive.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
長い | ながい | nagai | long | i-adj |
来年 | らいねん | rainen | next year | noun |
言葉 | ことば | kotoba | word, language | noun |
Related Word to 長い
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
長い | ながい | nagai | long | i-adj |
短い | みじかい | mijikai | short | i-adj |
Related Word to 来年
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
来年 | らいねん | rainen | next year | noun |
今年 | ことし | kotoshi | this year | noun |
去年 | きょねん | kyonen | last year | noun |
3:16~
そうして そうして 照らして ばかりいる君の 何になれるかな 僕の全部 捧げて 捧げて それでも 足りないはずだから 宇宙が終わっても 君を愛すよ
And so, shining upon me, what can I become for you? I'll offer up everything, everything of mine. Even then, it won't be enough. Even if the universe ends, I'll still love you.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
なる | なる | naru | to become, to turn into | 1 verb |
全部 | ぜんぶ | zenbu | all, whole | noun |
それ | それ | sore | that, it | pronoun |
足りる | たりる | tariru | to be sufficient, to be enough | 1 verb |
はず | はず | hazu | expectation, anticipation | noun |
だから | だから | dakara | therefore, so | conj |
終わる | おわる | owaru | to finish, to end | 1 verb |
Related Word to 足りる
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
足りる | たりる | tariru | to be sufficient, to be enough | 2 verb |
足 | あし | ashi | foot, leg | noun |