Intermediate

Learn Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Shirushi" from "Sword Art Online"

2024-01-07

Let's study Japanese with the ending theme "Shirushi" from the second season of Sword Art Online. It's a song that matches the emotional story.

A Guide to the Japanese Anime Song "Shirushi" from "Sword Art Online"

"Sword Art Online" is a light novel series written by Reki Kawahara, with illustrations by abec. The story is set in the world's first VRMMORPG, "Sword Art Online" (SAO), where approximately 10,000 players find themselves trapped in a fully immersive virtual world.

The game's developer and genius quantum physicist, Akihiko Kayaba, reveals that players cannot log out voluntarily, the only way to escape is to clear the game by defeating the boss on the 100th floor of the floating castle "Aincrad," and if a player dies in the game, they die in real life.

"Shirushi" was used as the ending theme for the Mother's Rosario arc in the second season of the anime.

The Japanese Lyrics of "Shirushi" from "Sword Art Online"

街明かり照らした 賑やかな笑い声と 路地裏の足跡 伝えたい想いは どれだけ届いたんだろう いつも振り向いて確かめる
Machiakari terashita Nigiyaka na waraigoe to Rojiura no ashiato Tsutaetai omoi wa Dore dake todoitan darou Itsumo furimuite tashikameru

いつだって迷わず キミはきっとどんなボクも 追いかけてくれるから
Itsudatte mayowazu Kimi wa kitto donna boku mo Oikakete kureru kara

じっと見つめた キミの瞳に 映ったボクが生きたシルシ 何度も途切れそうな鼓動 強く強く鳴らした 今日を越えてみたいんだ
Jitto mitsumeta Kimi no hitomi ni Utsutta boku ga ikita shirushi Nando mo togiresou na kodou Tsuyoku tsuyoku narashita Kyou o koetemitai nda

手にした幸せを 失うことを恐れて 立ち止まっているより 一つ一つ大きな 出来るだけ多くの 笑顔咲かせようと たくらむ
Te ni shita shiawase o Ushinau koto o osorete Tachidomatte iru yori Hitotsu hitotsu ooki na Dekiru dake ooku no Egao sakaseyou to takuramu

思い出す ボクらの 通り過ぎた日々が いつも輝いて見える様に 
Omoidasu bokura no Toorisugita hibi ga Itsumo kagayaite mieru you ni

ぎゅっと握った キミの温もりで 感じた ボクら繋いだ証 キミと今同じ速さで あの日描いた未来を 歩いている
Gyutto nigitta Kimi no nukumori de Kanjita Bokura tsunaida akashi Kimi to ima Onaji hayasa de ano hi egaita mirai o aruite iru

いくつ願い叶えても キミと過ごしたい 新しい明日をすぐに 次々にボクは きっとまた願ってしまうから
Ikutsu negai kanaete mo Kimi to sugoshitai Atarashii ashita o sugu ni Tsugitsugi ni boku wa Kitto mata negatte shimau kara

流れてく時間は容赦無く いつかボクらをさらってくから 瞬きした一瞬の隙に キミの見せる全てを見落とさないように
Nagareteku jikan wa yōsha naku Itsuka bokura o saratteku kara Matataki shita isshun no sukima ni Kimi no miseru subete o miotosanai yō ni

じっと見つめた キミの瞳に映った ボクが生きたシルシ 何度も途切れそうな鼓動 強く強く鳴らした 今日を越えていけなくても キミと生きた今日をボクは忘れない
Jitto mitsumeta Kimi no hitomi ni utsutta Boku ga ikita shirusi Nandomo togiresō na kodō Tsuyoku tsuyoku naita kyo o koeteyukitai nda

The English Translation of "Shirushi" from "Sword Art Online"

The illuminated city lights, lively laughter, and the footsteps in the alleyways. I wonder how much of my feelings I've conveyed. I always turn around to make sure.

Without hesitation, you'll surely chase after me, no matter who I am.

Gazing into your eyes, I saw the silhouette of the life I've lived, the heartbeat that seemed to falter many times. I want to surpass today and see what lies beyond.

Fearing to lose the happiness I hold, rather than standing still, I contemplate planting as many smiles as possible, one by one.

Remembering the days we passed together, they always seem to shine.

With your warmth tightly held, I felt the proof of our connection. You and I are now walking at the same pace, towards the future we envisioned that day.

No matter how many wishes come true, I still want to spend time with you and wish for a new tomorrow immediately, one after another.

Time flowing mercilessly will eventually carry us away. In the blink of an eye, I don't want to overlook anything you show.

Gazing into your eyes, I saw the silhouette of the life I've lived, the heartbeat that seemed to falter many times. Even if I can't surpass today, I won't forget the today I lived with you.

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Shirushi" from "Sword Art Online"

0:20~
街明かり照らした 賑やかな笑い声と 路地裏の足跡 伝えたい想いは どれだけ届いたんだろう いつも振り向いて確かめる

The illuminated city lights, lively laughter, and the footsteps in the alleyways. I wonder how much of my feelings I've conveyed. I always turn around to make sure.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
まち machi town, city noun
明かり あかり akari light noun
照らす てらす terasu to illuminate, to light up 1 verb
賑やか にぎやか nigiyaka bustling, lively na-adj
路地 ろじ roji alley noun
うら ura back, reverse side noun
足跡 あしあと ashiato footprints noun
振り向く ふりむく furimuku to turn around, to look back 1 verb
確かめる たしかめる tashikameru to confirm, to verify 2 verb

Related Word to 裏

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
うら ura back, reverse side noun
おもて omote front, surface noun

0:46~
いつだって迷わず キミはきっとどんなボクも 追いかけてくれるから

Without hesitation, you'll surely chase after me, no matter who I am.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
迷う まよう mayou to lose one's way, to be lost 1 verb
追いかける おいかける oikakeru to chase, to pursue 2 verb

1:00~
じっと見つめた キミの瞳に 映ったボクが生きたシルシ 何度も途切れそうな鼓動 強く強く鳴らした 今日を越えてみたいんだ

Gazing into your eyes, I saw the silhouette of the life I've lived, the heartbeat that seemed to falter many times. I want to surpass today and see what lies beyond.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
見つめる みつめる mitsumeru to gaze at, to stare at 2 verb
ひとみ hitomi pupil, eye noun
映る うつる utsuru to be reflected, to be projected 1 verb
鼓動 こどう kodou heartbeat, pulse noun
越える こえる koeru to exceed, to surpass 2 verb

Related Word to 映る

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
映る うつる utsuru to be reflected, to be projected 1 verb
移る うつる utsuru to move, to shift 1 verb
写す うつす utsusu to photograph, to copy 1 verb

1:40~
手にした幸せを 失うことを恐れて 立ち止まっているより 一つ一つ大きな 出来るだけ多くの 笑顔咲かせようと たくらむ

Fearing to lose the happiness I hold, rather than standing still, I contemplate planting as many smiles as possible, one by one.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
幸せ しあわせ shiawase happiness, joy noun
失う うしなう ushinau to lose, to part with 1 verb
恐れる おそれる osoreru to fear, to be afraid of 2 verb
笑顔 えがお egao smile noun

Related Word to 幸せ

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
幸せ しあわせ shiawase happiness, joy noun
幸福 こうふく koufuku happiness, well-being noun
不幸 ふこう fukou unhappiness, misfortune noun

2:07~
思い出す ボクらの 通り過ぎた日々が いつも輝いて見える様に 

Remembering the days we passed together, they always seem to shine.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
思い出す おもいだす omoidasu to recall, to remember 1 verb
輝く かがやく kagayaku to shine, to sparkle 1 verb

2:20~
ぎゅっと握った キミの温もりで 感じた ボクら繋いだ証 キミと今同じ速さで あの日描いた未来を 歩いている

With your warmth tightly held, I felt the proof of our connection. You and I are now walking at the same pace, towards the future we envisioned that day.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
握る にぎる nigiru to grasp, to hold 1 verb
ぬくもり ぬくもり nukumori warmth noun
感じる かんじる kanjiru to feel, to sense 2 verb
つなぐ つなぐ tsunagu to connect, to link 1 verb
あかし akashi evidence, proof noun
未来 みらい mirai future noun

Related Word to 証

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
あかし akashi evidence, proof noun
証拠 しょうこ shouko evidence noun

2:48~
いくつ願い叶えても キミと過ごしたい 新しい明日をすぐに 次々にボクは きっとまた願ってしまうから

No matter how many wishes come true, I still want to spend time with you and wish for a new tomorrow immediately, one after another.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
叶える かなえる kanaeru to fulfill, to grant (a wish) 2 verb
過ごす すごす sugosu to spend (time) 1 verb

3:20~
流れてく時間は容赦無く いつかボクらをさらってくから 瞬きした一瞬の隙に キミの見せる全てを見落とさないように

Time flowing mercilessly will eventually carry us away. In the blink of an eye, I don't want to overlook anything you show.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
一瞬 いっしゅん isshun moment, an instant noun
見落とす みおとす miotosu to overlook, to miss 1 verb

-Intermediate
-, , , ,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.