Beginner

Learn Japanese N5 Vocabulary with "Sincerely" from "Violet Evergarden"

2024-01-16

Let's study Japanese through "Sincerely," the theme song of "Violet Evergarden." It's a beautifully serene and easy-to-listen-to masterpiece.

A Guide to the Japanese Anime Song "Sincerely" from "Violet Evergarden"

The continent-spanning war between the East and West has finally come to an end after four long years. Violet Evergarden, a girl who only knew how to fight as a "weapon" on the battlefield, loses both arms in the intensified conflict, and she is compelled to wear prosthetic arms that move freely. After her discharge from the hospital, Violet begins working under Hodgins at the C.H. Postal Company as an Auto Memory Doll. In the past, Violet held someone dear to her on the battlefield, Major Gilbert. Unable to comprehend the last words he spoke, "I love you," Violet embarks on a journey to understand the meaning of those words through her work and daily interactions with people.

Produced by Kyoto Animation, "Violet Evergarden" is a visually stunning masterpiece. I highly recommend watching the anime!

The Japanese Lyrics of "Sincerely" from "Violet Evergarden"

知らない言葉を 覚えていくたび おもかげのなか 手を伸ばすの だけど一人では 分からない言葉も あるのかもしれない
Shiranai kotoba o oboete iku tabi Omokage no naka te o nobasu no Dakedo hitori de wa wakaranai kotoba mo Aru no kamoshirenai

さよならは 苦くて 「愛してる」は 遠いにおいがした 例えようのない この想いは とても怖くて だけど とても愛おしくて
Sayonara wa nigakute "Aishiteru" wa tōi ni oiga shita Tatoeyō no nai kono omoi wa Totemo kowakute Dakedo totemo itooshikute

わたし なんで 泣いているんだろう 心になんて 答えたらいい? 言葉はいつでも 語るでもなくて そこにあるばかり つのるばかり わたしは あなたに 会いたくなる
Watashi nande naite irun darou Kokoro ni nante kotaetara ii? Kotoba wa itsu demo kataru demo nakute Soko ni aru bakari tsunoru bakari Watashi wa anata ni aitakunaru 

きれいな言葉を 覚えていくたび 自分のことが 嫌になりそう だけど背を向けちゃ いけない言葉も あるのかもしれない
Kirei na kotoba o oboete iku tabi Jibun no koto ga iya ni narisou Dakedo se o mukecha ikenai kotoba mo Aru no kamoshirenai

悲しみは 冷たく ありがとうは ぬくもりに色づく 形のないもの 触れるたびに あなたの声が 胸のおくで 響いているの
Kanashimi wa tsumetaku Arigatou wa nukumori ni irozuku Katachi no nai mono fureru tabi ni Anata no koe ga mune no oku de hibiite iru no

書きかけてはやめた あて先のない手紙は 風に揺れる 届けたい人の街まで 始まりの 終わりを 伝えるために
Kakikakete wa yameta Atesaki no nai tegami wa kaze ni yureru Todoketai hito no machi made Hajimari no owari o tsutaeru tame ni

生きること やめないこと あなたに 今日を 誇れるように
Ikiru koto yamenai koto Anata ni kyou o hokoreru you ni

わたし なんで 泣いているんだろう 心になんて 答えたらいい? 言葉はいつでも 語るでもなくて そこにあるばかり つのるばかり わたしは あなたに 会いたくなるよ 
Watashi nande naite iru ndarou Kokoro ni nante kotae tara ii? Kotoba wa itsu demo kataru demo naku Soko ni aru bakari tsunoru bakari Watashi wa anata ni aitakunaru yo

The English Translation of "Sincerely" from "Violet Evergarden"

Here is the English translation of the lyrics:

As I learn unfamiliar words, I reach out within the shadow of my thoughts. However, there might be words I don't understand alone.

Goodbyes are bitter, and "I love you" carries a distant scent. These indescribable feelings are so frightening, yet so dear.

Why am I crying? What should I answer to my heart? Words are always there, accumulating without being spoken. I find myself wanting to meet you.

As I learn beautiful words, I start disliking myself. However, there might be words I shouldn't turn my back on.

Sadness is cold, and gratitude colors warmth. Every time I touch the intangible, your voice resonates deep within my chest.

I started but stopped writing letters with no destination, swaying in the wind, towards the city of the person I want to reach. To convey the beginning and end.

Not giving up on living, to make today something I can be proud of for you.

Why am I crying? What should I answer to my heart? Words are always there, accumulating without being spoken. I find myself wanting to meet you.

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "Sincerely" from "Violet Evergarden"

0:08~
知らない言葉を 覚えていくたび おもかげのなか 手を伸ばすの だけど一人では 分からない言葉も あるのかもしれない

As I learn unfamiliar words, I reach out within the shadow of my thoughts. However, there might be words I don't understand alone.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
知る しる shiru to know 1 verb
言葉 ことば kotoba language, word noun
覚える おぼえる oboeru to memorize, to learn 2 verb
なか naka inside, middle noun
te hand noun
伸ばす のばす nobasu to stretch, to extend 1 verb
一人 ひとり hitori one person noun
わかる わかる wakaru to understand 1 verb
ある ある aru to exist, there is/are 1 verb
かも かも kamo might, maybe particle

Related Word to 言葉

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
言葉 ことば kotoba language, word noun
言語 げんご gengo language noun

Related Word to 中

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
なか naka inside, middle noun
そと soto outside noun

Related Word to 一人

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
一人 ひとり hitori one person noun
二人 ふたり futari two people noun

0:32~
さよならは 苦くて 「愛してる」は 遠いにおいがした 例えようのない この想いは とても怖くて だけど とても愛おしくて

Goodbyes are bitter, and "I love you" carries a distant scent. These indescribable feelings are so frightening, yet so dear.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
さよなら さよなら sayonara goodbye interjection
遠い とおい tooi far i-adj
例えば たとえば tatoeba for example conj
この この kono this adj
とても とても totemo very adv

Related Word to 遠い

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
遠い とおい tooi far i-adj
近い ちかい chikai close, near i-adj

Related Word to 例えば

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
例えば たとえば tatoeba for example conj
れい rei example noun

0:59~
わたし なんで 泣いているんだろう 心になんて 答えたらいい? 言葉はいつでも 語るでもなくて そこにあるばかり つのるばかり わたしは あなたに 会いたくなる

Why am I crying? What should I answer to my heart? Words are always there, accumulating without being spoken. I find myself wanting to meet you.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
わたし watashi I, me pronoun
なんで なんで nande why adv
泣く なく naku to cry 1 verb
こころ kokoro heart, mind noun
答える こたえる kotaeru to answer, to respond 2 verb
いつ いつ itsu when adv
そこ そこ soko there noun
会う あう au to meet 1 verb

1:44~
きれいな言葉を 覚えていくたび 自分のことが 嫌になりそう だけど背を向けちゃ いけない言葉も あるのかもしれない

As I learn beautiful words, I start disliking myself. However, there might be words I shouldn't turn my back on.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
きれい きれい kirei beautiful, clean na-adj
こと こと koto thing, matter noun
se height, stature noun

2:07~
悲しみは 冷たく ありがとうは ぬくもりに色づく 形のないもの 触れるたびに あなたの声が 胸のおくで 響いているの

Sadness is cold, and gratitude colors warmth. Every time I touch the intangible, your voice resonates deep within my chest.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
悲しい かなしい kanashii sad i-adj
冷たい つめたい tsumetai cold (to the touch) i-adj
ありがとう ありがとう arigatou thank you interjection
いろ iro color noun
かたち katachi shape, form noun
こえ koe voice noun
むね mune chest, heart noun

Related Word to 悲しい

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
悲しい かなしい kanashii sad i-adj
嬉しい うれしい ureshii happy, glad i-adj

Related Word to 冷たい

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
冷たい つめたい tsumetai cold (to the touch) i-adj
熱い あつい atsui hot i-adj

3:01~
書きかけてはやめた あて先のない手紙は 風に揺れる 届けたい人の街まで 始まりの 終わりを 伝えるために

I started but stopped writing letters with no destination, swaying in the wind, towards the city of the person I want to reach. To convey the beginning and end.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
書く かく kaku to write 1 verb
やめる やめる yameru to quit, to stop 2 verb
さき saki ahead, future noun
手紙 てがみ tegami letter noun
ふう fuu wind noun
ひと hito person noun
始まり はじまり hajimari beginning noun
終わり おわり owari end noun

Related Word to 先

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
さき saki ahead, future noun
先生 せんせい sensei teacher noun
大学生 だいがくせい daigakusei college student noun
留学生 りゅうがくせい ryuugakusei exchange student noun

Related Word to 手紙

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
手紙 てがみ tegami letter noun
te hand noun
かみ kami paper noun

3:29~
生きること やめないこと あなたに 今日を 誇れるように

Not giving up on living, to make today something I can be proud of for you.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
生きる いきる ikiru to live 2 verb
やめる やめる yameru to quit, to stop 2 verb
今日 きょう kyou today noun

-Beginner
-, , , ,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.