Let's study Japanese with the song "STEP by STEP UP↑↑↑↑." It's an upbeat and energetic song that's suitable for N5 and N4 levels.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "STEP by STEP UP↑↑↑↑" from "NEW GAME!!"
- 2 The Japanese Lyrics of "STEP by STEP UP↑↑↑↑" from "NEW GAME!!"
- 3 The English Translation of "STEP by STEP UP↑↑↑↑" from "NEW GAME!!"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning N5 and N4 Japanese Vocabulary with "STEP by STEP UP↑↑↑↑" from "NEW GAME!!"
A Guide to the Japanese Anime Song "STEP by STEP UP↑↑↑↑" from "NEW GAME!!"
"NEW GAME!" is a 4-panel manga series created by Shōtarō Tokunō. The manga is set in a game development company and depicts the daily and working lives of the heroine, Aoba Suzukaze, who is assigned to a team of young female employees. After graduating from high school, Aoba Suzukaze joins the game development company "Eagle Jump," the same company that produces the computer RPG she has loved since elementary school, called "Fairies Story" (abbreviated as "FS"). She starts her career at the company as a graphic artist.
"STEP by STEP UP↑↑↑↑" is the opening theme for the second season of the anime "NEW GAME!!"
The Japanese Lyrics of "STEP by STEP UP↑↑↑↑" from "NEW GAME!!"
満開STEP by STEPで進め STEP UP さぁ 飛び出せ 私色 開花最前線 上昇中
Mankai STEP by STEP de susume STEP UP saa Tobidase watashi-iro kaika saizensen joushouchuu
目覚ましの音と 一緒に会いに行こう 新しい日の始まり おはよう 昨日よりもちょっと先へ みんなと さぁ 行こう
Mezamashi no oto to issho ni ai ni ikou Atarashii hi no hajimari ohayou Kinou yori mo chotto saki e Minna to saa ikou
ふわり軽やかに きらり輝いて 咲き誇る希望 わたしたちも つぼみじゃいられない
Fuwarikayaka ni Kirari kagayaite Sakihokoru kibou Watashitachi mo Tsubomi ja irarenai
YES 満開 STEP by STEPで進め STEP by STEP 飛び出せ 開花宣言 大空に 今誓うよ YES 満開 STEP by STEP もう一度 STEP by STEP まだまだ 続くこの未来へ開花前線 夢を乗せて 上昇中
YES Mankai STEP by STEP de susume STEP by STEP Tobidase kaika sengen Oozora ni ima chikau yo YES Mankai STEP by STEP Mou ichido STEP by STEP Madamada tsuzuku kono mirai e kaifasen Yume o nosete joushouchuu
春風吹き抜けて 思い出す自分は 背伸びしては転んでた だけどね ちゃんとここまで来た だから 焦らなくったっていいよ
Harukaze fukinukete Omoidasu jibun wa Senobi shite wa korondeta Dakedo ne Chanto koko made kita Dakara Asurana kuttatte ii yo
夢は目標に はらりなピンチも つらい時やけど 勇気だしても しぼんじゃいられない YES
Yume wa mokuhyou ni Harari na pinch mo Tsurai toki yakedo Yuuki dashite mo Shibon ja irarenai YES
満開STEP by STEP いつでも STEP by STEP みんなと 本気宣言 全力は止められない YES 満開 STEP by STEP 一歩ずつ STEP by STEP 一緒なら 飛び越えて 未来へ やる気前線 希望乗せて 上昇中
Mankai STEP by STEP itsudemo STEP by STEP Minna to honki sengen Zenryoku wa tomerarenai YES Mankai STEP by STEP Ippo zutsu STEP by STEP Issho nara Tobikoete Mirai e Yaruki zensen Kibou nosete Joushouchuu
たとえ 雨降りで花も散って 緑の葉色づいて 冬の風に凍えそうでも 辛いこと 止めたいこと 数えきれない涙も 次の春を待つ(つぼみに) 変わる ほら 負けないで
Tatoe ame furi de hana mo chitte Midori no ha irozuite Fuyu no kaze ni kogoeru sou demo Kanashii koto Yametai koto Kazoe kirenai namida mo Tsugi no haru o matsu (Tsubomi ni) Kawaru Hora Makenaide
そうさDAY by DAY 少しずつ ONE by ONE花開く 新しい期待が 膨らんでゆく DAY by DAYいつの日か GO my way 私色 夢よりも綺麗に さぁ 咲け
Sousa DAY by DAY sukoshi zutsu ONE by ONE hana hiraku Atarashii kitai ga fukurande yuku DAY by DAY itsu no hi ka GO my way Watashi iro Yume yori mo kirei ni Saa sake
満開STEP bySTEPで進め STEP by STEP 飛びきり 開花宣言 大空に咲かせましょう YES 満開 STEP by STEP これからも STEP by STEP 何度でも 桜咲く 未来へ 開花前線夢を乗せて みんなと 手を繋ぎあったら(そう そう) さぁ 上昇中
Mankai STEP by STEP de susume STEP by STEP Tobikiri kaika sengen Oozora ni sakasemashou YES Mankai STEP by STEP Korekara mo STEP by STEP Nando demo Sakura saku mirai e kaifasen Yume o nosete Minna to te o tsunagiattara (Sousa sousa) Saa joushou chuu
The English Translation of "STEP by STEP UP↑↑↑↑" from "NEW GAME!!"
Let's advance with full bloom, step by step. Step up, now take off. In my own colors, at the forefront of blossoming, rising.
Along with the alarm's sound, let's go meet the new day. Good morning to the beginning of a new day. A bit further than yesterday, let's go with everyone.
Lightly and gracefully, shining brightly, full of hope in full bloom. We can't stay as buds anymore.
Yes, advance with full bloom, step by step. Step out, make the declaration of blossoming to the vast sky. Yes, once again, step by step. Still, toward the continuing future, at the forefront of blossoming, carrying dreams, rising.
As the spring wind blows through, I remember the me who stretched and stumbled. But I've come this far properly, so it's okay not to rush.
Dreams are goals; even in light pinches and tough times, muster the courage, we can't wither. Yes.
Full bloom, step by step, anytime. Step by step, with everyone, a sincere declaration. Our efforts can't be stopped, yes. Full bloom, step by step, one step at a time. Step by step, if we're together, we can leap toward the future. The front lines of motivation, carrying hope, rising.
Even if it rains and flowers scatter, even if the leaves turn green and it seems to freeze in the winter wind, don't stop the painful things, the things you want to stop, countless tears, and waiting for the next spring (as buds), change. Look, don't lose.
Yes, day by day, little by little. One by one, flowers bloom, and new expectations swell. Day by day, someday, go my way, in my colors, bloom beautifully now. Yes, advance with full bloom, step by step. Step by step, with all our might, make the declaration of blossoming to the vast sky. Yes, from now on, step by step. No matter how many times, cherry blossoms will bloom toward the future, at the forefront of blossoming, carrying dreams. If we hold hands with everyone (yes, yes), let's rise together.
A Step-by-Step Guide to Learning N5 and N4 Japanese Vocabulary with "STEP by STEP UP↑↑↑↑" from "NEW GAME!!"
0:00~
満開STEP by STEPで進め STEP UP さぁ 飛び出せ 私色 開花最前線 上昇中
Let's advance with full bloom, step by step. Step up, now take off. In my own colors, at the forefront of blossoming, rising.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
満開 | まんかい | mankai | full bloom | noun |
進む | すすむ | susumu | to advance, to progress | 1 verb |
飛び出す | とびだす | tobidasu | to jump out, to dash out | 1 verb |
開花 | かいか | kaika | blooming | noun |
Related Word to 満開
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
満開 | まんかい | mankai | full bloom | noun |
開ける | あける | akeru | to open | 2 verb |
開く | ひらく | hiraku | to open | 1 verb |
閉じる | とじる | tojiru | to close | 2 verb |
閉まる | しまる | shimaru | to be closed | 1 verb |
Related Word to 飛び出す
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
飛び出す | とびだす | tobidasu | to jump out, to dash out | 1 verb |
飛ぶ | とぶ | tobu | to fly | 1 verb |
出す | だす | dasu | to take out, to put out | 1 verb |
出る | でる | deru | to leave, to exit | 2 verb |
Related Word to 開花
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
開花 | かいか | kaika | blooming | noun |
花 | はな | hana | flower | noun |
0:25~
目覚ましの音と 一緒に会いに行こう 新しい日の始まり おはよう 昨日よりもちょっと先へ みんなと さぁ 行こう
Lightly and gracefully, shining brightly, full of hope in full bloom. We can't stay as buds anymore.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
目覚まし | めざまし | mezamashi | alarm | noun |
音 | おと | oto | sound | noun |
新しい | あたらしい | atarashii | new | i-adj |
始まり | はじまり | hajimari | beginning | noun |
おはよう | おはよう | ohayou | good morning | greeting |
先 | さき | saki | ahead, future | noun |
Related Word to 目覚まし
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
目覚まし | めざまし | mezamashi | alarm | noun |
目覚まし時計 | めざましとけい | mezamashitokei | alarm clock | noun |
Related Word to 音
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
音 | おと | oto | sound | noun |
音楽 | おんがく | ongaku | music | noun |
Related Word to 新しい
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
新しい | あたらしい | atarashii | new | i-adj |
古い | ふるい | furui | old | i-adj |
Related Word to 始まり
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
始まり | はじまり | hajimari | beginning | noun |
終わり | おわり | owari | end | noun |
0:47~
ふわり軽やかに きらり輝いて 咲き誇る希望 わたしたちも つぼみじゃいられない
Lightly and gracefully, shining brightly, full of hope in full bloom. We can't stay as buds anymore.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
軽い | かるい | karui | light | i-adj |
輝く | かがやく | kagayaku | to shine, to glitter | 1 verb |
咲く | さく | saku | to bloom | 1 verb |
希望 | きぼう | kibou | hope | noun |
つぼみ | つぼみ | tsubomi | bud | noun |
Related Word to 軽い
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
軽い | かるい | karui | light | i-adj |
重い | おもい | omoi | heavy | i-adj |
0:57~
YES 満開 STEP by STEPで進め STEP by STEP 飛び出せ 開花宣言 大空に 今誓うよ YES 満開 STEP by STEP もう一度 STEP by STEP まだまだ 続くこの未来へ開花前線 夢を乗せて 上昇中
Yes, advance with full bloom, step by step. Step out, make the declaration of blossoming to the vast sky. Yes, once again, step by step. Still, toward the continuing future, at the forefront of blossoming, carrying dreams, rising.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
大空 | おおぞら | oozora | big sky, open sky | noun |
誓う | ちかう | chikau | to swear, to vow | 1 verb |
もう一度 | もういちど | mouichido | once more, again | adv |
まだ | まだ | mada | still, yet | adv |
続く | つづく | tsuzuku | to continue | 1 verb |
未来 | みらい | mirai | future | noun |
夢 | ゆめ | yume | dream | noun |
乗せる | のせる | noseru | to place on, to load | 2 verb |
Related Word to もう一度
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
もう一度 | もういちど | mouichido | once more, again | adv |
もういっかい | もういっかい | mou ikkai | once more, again | adv |
1:37~
春風吹き抜けて 思い出す自分は 背伸びしては転んでた だけどね ちゃんとここまで来た だから 焦らなくったっていいよ
As the spring wind blows through, I remember the me who stretched and stumbled. But I've come this far properly, so it's okay not to rush.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
吹く | ふく | fuku | to blow | 1 verb |
抜く | ぬく | nuku | to pull out | 1 verb |
思い出す | おもいだす | omoidasu | to recall, to remember | 1 verb |
自分 | じぶん | jibun | oneself | noun |
背伸び | せのび | senobi | stretching oneself, standing on tiptoe | noun |
転ぶ | ころぶ | korobu | to fall, to tumble | 1 verb |
だけど | だけど | da kedo | but, however | conj |
ちゃんと | ちゃんと | chanto | properly, diligently | adv |
焦る | あせる | aseru | to be in a hurry, to panic | 1 verb |
1:59~
夢は目標に はらりなピンチも つらい時やけど 勇気だしても しぼんじゃいられない YES
Dreams are goals; even in light pinches and tough times, muster the courage, we can't wither. Yes.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
目標 | もくひょう | mokuhyou | goal, objective | noun |
ピンチ | ぴんち | pinchi | pinch, crisis | noun |
つらい | つらい | tsurai | difficult, painful | i-adj |
勇気 | ゆうき | yuki | courage | noun |
2:09~
満開STEP by STEP いつでも STEP by STEP みんなと 本気宣言 全力は止められない YES 満開 STEP by STEP 一歩ずつ STEP by STEP 一緒なら 飛び越えて 未来へ やる気前線 希望乗せて 上昇中
Full bloom, step by step, anytime. Step by step, with everyone, a sincere declaration. Our efforts can't be stopped, yes. Full bloom, step by step, one step at a time. Step by step, if we're together, we can leap toward the future. The front lines of motivation, carrying hope, rising.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
全力 | ぜんりょく | zenryoku | full effort, all one's strength | noun |
Related Word to 全力
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
全力 | ぜんりょく | zenryoku | full effort, all one's strength | noun |
全部 | ぜんぶ | zenbu | all, everything | noun |
すべて | すべて | subete | all, everything | noun |
力 | ちから | chikara | strength, power | noun |
2:36~
たとえ 雨降りで花も散って 緑の葉色づいて 冬の風に凍えそうでも 辛いこと 止めたいこと 数えきれない涙も 次の春を待つ(つぼみに) 変わる ほら 負けないで
Even if it rains and flowers scatter, even if the leaves turn green and it seems to freeze in the winter wind, don't stop the painful things, the things you want to stop, countless tears, and waiting for the next spring (as buds), change. Look, don't lose.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
雨 | あめ | ame | rain | noun |
降る | ふる | furu | to fall (rain, snow) | 1 verb |
緑 | みどり | midori | green | noun |
葉 | は | ha | leaf | noun |
風 | かぜ | kaze | wind | noun |
数える | かぞえる | kazoeru | to count | 2 verb |
涙 | なみだ | namida | tears | noun |
変わる | かわる | kawaru | to change | 1 verb |
負ける | まける | makeru | to lose | 2 verb |
Related Word to 負ける
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
負ける | まける | makeru | to lose | 2 verb |
勝つ | かつ | katsu | to win | 1 verb |
3:05~
そうさDAY by DAY 少しずつ ONE by ONE花開く 新しい期待が 膨らんでゆく DAY by DAYいつの日か GO my way 私色 夢よりも綺麗に さぁ 咲け
Yes, day by day, little by little. One by one, flowers bloom, and new expectations swell. Day by day, someday, go my way, in my colors, bloom beautifully now.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
期待 | きたい | kitai | expectation, anticipation | noun |
きれい | きれい | kirei | beautiful, clean | na-adj |
3:30~
満開STEP bySTEPで進め STEP by STEP 飛びきり 開花宣言 大空に咲かせましょう YES 満開 STEP by STEP これからも STEP by STEP 何度でも 桜咲く 未来へ 開花前線夢を乗せて みんなと 手を繋ぎあったら(そう そう) さぁ 上昇中
Yes, advance with full bloom, step by step. Step by step, with all our might, make the declaration of blossoming to the vast sky. Yes, from now on, step by step. No matter how many times, cherry blossoms will bloom toward the future, at the forefront of blossoming, carrying dreams. If we hold hands with everyone (yes, yes), let's rise together.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
つなぐ | つなぐ | tsunagu | to connect, to link | 1 verb |