Advanced

Learn Japanese Vocabulary with "This game" from "No Game No Life"

2024-01-05

Let's study Japanese with the theme song "This game" from "No Game No Life." The vocabulary level is high, but give it a try!

A Guide to the Japanese Anime Song "This game" from "No Game No Life"

"No Game No Life" is a Japanese light novel series written by Yū Kamiya. One day, siblings Sora and Shiro receive an email with the question, "Have you ever felt like you were born into the wrong world?" The sender, Tet, the one who calls the world a "crappy game," summons Sora and Shiro to his world. In this world governed by the "Ten Oaths," claimed to be a world of beings with intelligence, and the "Sixteen Races," they discover the world they've always dreamed of—a world where everything is decided by simple games on the board called the "Disboard."

Despite its popularity, the anime has yet to air its second season. It's an interesting series, so be sure to check it out!

The Japanese Lyrics of "This game" from "No Game No Life"

回り続ける 歯車には成り下がらない 平均演じる 誕生から始まった地獄
Mawari tsuzukeru haguruma ni wa narisagaranai Heikin enjiru tanjō kara hajimatta jigoku

遊び半分で 神が導いた 盤上の世界 No no no game no life ぬるい平穏を ばっさリ切リ捨てて 栄光への階段に 存在刻むんだ
Asobi hanbun de kami ga michibiita banjō no sekai No no no game no life nurui heion o bassari sute te Eikō e no kaidan ni sonzai kizamunda

目に映るのは 完全勝利の運命 何もかも 計算どおリ 変えてやる 染まらない空白で
Me ni utsuru no wa kanzen shōri no unmei Nani mo kamo keisan dōori kaete yaru somaranai kuuhaku de

We are maverick 救済なんていらない どんな理不尽 襲おうとも 勝てばいいだけの話だろう 駆け引きと 才能が 無敗誘う 生まれ直した命で 楽しむさ 二人だけは 二人信じてる
We are maverick kyūsai nante iranai Donna rifujin osoou tomo kateba ii dake no hanashi darou Kakehiki to sainō ga mubō izanau Umarenaoshita inochi de tanoshimu sa Jibun dake wa jibuni shinjiteru

心に潜む闇よリ 強い相手はいない 挫けぬ限リ そこに敗北は あリ得ない
Kokoro ni hisomu yami yori tsuyoi aite wa inai Kujikenu kagiri soko ni haiboku wa ari enai

上辺の個性で 安心と引き換えに プライド殺すな No no no sense of life 野蛮な雑音を きっぱリ蹴飛ばして 誰よリ純粋な 声上げるんだ 
Uwabe no kosei de anshin to hikikae ni Puraido korosu na no no no sense of life Yaban na zatsuon o kippari kettobashite Dare yori junpaku na koe agerunda

戦うことは きっと間違いじゃない 手応えが 教えてくれた 全て失っても 勝ち残れ
Tatakau koto wa kitto machigai janai Teogae ga oshiete kureta subete ushinatte mo kachinokore

We are maverick 常識なんていらない 前へならえ 向かう先に 待ってるのは退屈だろう 言いなリじゃ つまらない 挑んでやる 生まれ直した命も 駒にして 二人だけの道を 最後まで
We are maverick jōshiki nante iranai Mae e narae mukau saki ni matteru no wa taikutsu darou Iinanji ya tsumaranai idonde yaru Umarenaoshita inochi mo koma ni shite Jibuni dake no michi o saigo made

迷わない 選ばれし者 真っ赤なうぬぼれでも 誇らしく生き抜くための方法を 一つしか知らないから
Mayowanai eraba reshi mono Makka na unubore demo hokorashiku ikinuku tame no hōhō o Hitotsu shika shiranai kara

We are maverick 救済なんていらない どんな理不尽 襲おうとも 勝てばいいだけの話だろう 駆け引きと 才能が 無敗誘う 生まれ直した命で 楽しむさ この世界 手にして 笑うんだ
We are maverick kyūsai nante iranai Donna rifujin osoou tomo kateba ii dake no hanashi darou Kakehiki to sainō ga mubō izanau Umarenaoshita inochi de tanoshimu sa Kono sekai te ni shite waraunda

We are maverick 最強の maverick gamers 空白ならば 何者にもなれる 二人だけは 二人信じてる
We are maverick saikyō no maverick gamers Kuuhaku naraba nanimo ni mo nareru Jibuni dake wa jibun shinjiteru

The English Translation of "This game" from "No Game No Life"

Turning into the constantly revolving gears, not succumbing to mediocrity. The hell that began with our birth, playing halfway, guided by God, in a world on the board. No no no game no life. Discarding the lukewarm tranquility, carving our existence on the staircase to glory.

What appears in our eyes is the destiny of absolute victory. Changing everything with precise calculations. In the unstained blank space.

We are maverick, we don't need salvation. No matter how unreasonable the attack, we just need to win. It's a matter of strategy and talent. Tempted by an undefeated invitation. Enjoying life with reborn lives, we believe only in each other.

Strong opponents don't exist in the darkness lurking in our hearts. There is no defeat there, as long as we don't break. Exchanging peace for surface-level individuality. Killing pride, no no no sense of life. Kicking away the savage noises, we raise our voices as pure as anyone else.

Fighting is surely not a mistake. The response taught us that. Even if we lose everything, we will survive.

We are maverick, we don't need common sense. Following it will only lead to boredom in the future. It's boring to be passive. We'll challenge it. Using our reborn lives as pawns, we'll go our own way until the end.

Not hesitating, the chosen ones, even with a bright red arrogance, because we only know one way to live proudly.

We are maverick, we don't need salvation. No matter how unreasonable the attack, we just need to win. It's a matter of strategy and talent. Tempted by an undefeated invitation. Enjoying life with reborn lives, we believe only in each other.

We are maverick, the strongest maverick gamers. If it's a blank space, we can become anything. We believe only in each other.

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "This game" from "No Game No Life"

0:42~
回り続ける 歯車には成り下がらない 平均演じる 誕生から始まった地獄

Turning into the constantly revolving gears, not succumbing to mediocrity. The hell that began with our birth, 

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
回る まわる mawaru to turn, to revolve 1 verb
続ける つづける tsuzukeru to continue, to keep on 2 verb
下がる さがる sagaru to lower, to drop 1 verb
平均 へいきん heikin average noun
演じる えんじる enjiru to perform, to act 2 verb
誕生 たんじょう tanjō birth noun
地獄 じごく jigoku hell noun

Related Word to 地獄

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
地獄 じごく jigoku hell noun
天国 てんごく tengoku heaven noun

0:56~
遊び半分で 神が導いた 盤上の世界 No no no game no life ぬるい平穏を ばっさリ切リ捨てて 栄光への階段に 存在刻むんだ

playing halfway, guided by God, in a world on the board. No no no game no life. Discarding the lukewarm tranquility, carving our existence on the staircase to glory.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
遊び あそび asobi play, recreation noun
かみ kami god, deity noun
導く みちびく michibiku to guide, to lead 1 verb
平穏 へいおん heion peace, tranquility noun
栄光 えいこう eikō glory noun
存在 そんざい sonzai existence noun
刻む きざむ kizamu to carve, to engrave 1 verb

1:10~
目に映るのは 完全勝利の運命 何もかも 計算どおリ 変えてやる 染まらない空白で

What appears in our eyes is the destiny of absolute victory. Changing everything with precise calculations. In the unstained blank space.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
完全 かんぜん kanzen perfect, complete na-adj
勝利 しょうり shōri victory, triumph noun
運命 うんめい unmei destiny, fate noun
計算 けいさん keisan calculation noun
染まる そまる somaru to be dyed, to be stained 1 verb
空白 くうはく kūhaku blank space noun

Related Word to 勝利

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
勝利 しょうり shōri victory, triumph noun
敗北 はいぼく haiboku defeat, loss noun

1:23~
We are maverick 救済なんていらない どんな理不尽 襲おうとも 勝てばいいだけの話だろう 駆け引きと 才能が 無敗誘う 生まれ直した命で 楽しむさ 二人だけは 二人信じてる

We are maverick, we don't need salvation. No matter how unreasonable the attack, we just need to win. It's a matter of strategy and talent. Tempted by an undefeated invitation. Enjoying life with reborn lives, we believe only in each other.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
救済 きゅうさい kyūsai relief, salvation noun
理不尽 りふじん rifujin unreasonable, irrational na-adj
襲う おそう osou to attack, to assail 1 verb
駆け引き かけひき kakehiki negotiation, strategy noun
才能 さいのう sainō talent, ability noun

1:59~
心に潜む闇よリ 強い相手はいない 挫けぬ限リ そこに敗北は あリ得ない

Strong opponents don't exist in the darkness lurking in our hearts. There is no defeat there, as long as we don't break. Exchanging peace for surface-level individuality. 

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
潜む ひそむ hisomu to lurk, to be hidden 1 verb
やみ yami darkness, shadow noun
相手 あいて aite opponent, partner noun
くじける くじける kujikeru to be discouraged, to lose heart 2 verb

Related Word to 闇

2:12~
上辺の個性で 安心と引き換えに プライド殺すな No no no sense of life 野蛮な雑音を きっぱリ蹴飛ばして 誰よリ純粋な 声上げるんだ 

Killing pride, no no no sense of life. Kicking away the savage noises, we raise our voices as pure as anyone else.

Related Word to 安心

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
安心 あんしん anshin relief, peace of mind noun
不安 ふあん fuan anxiety, uneasiness noun

2:26~
戦うことは きっと間違いじゃない 手応えが 教えてくれた 全て失っても 勝ち残れ

Fighting is surely not a mistake. The response taught us that. Even if we lose everything, we will survive.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
手応え てごたえ tegoetae response, result noun
残る のこる nokoru to remain, to be left 1 verb

2:40~
We are maverick 常識なんていらない 前へならえ 向かう先に 待ってるのは退屈だろう 言いなリじゃ つまらない 挑んでやる 生まれ直した命も 駒にして 二人だけの道を 最後まで

We are maverick, we don't need common sense. Following it will only lead to boredom in the future. It's boring to be passive. We'll challenge it. Using our reborn lives as pawns, we'll go our own way until the end.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
常識 じょうしき jōshiki common sense noun
退屈 たいくつ taikutsu boredom noun
いいなり いいなり iinari being at someone's mercy, being a yes-man na-adj
挑む いどむ idomu to challenge, to defy 1 verb
こま koma piece (in a game), pawn noun

Related Word to 挑む

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
挑む いどむ idomu to challenge, to defy 1 verb
挑戦 ちょうせん chōsen challenge, competition noun

3:31~
迷わない 選ばれし者 真っ赤なうぬぼれでも 誇らしく生き抜くための方法を 一つしか知らないから

Not hesitating, the chosen ones, even with a bright red arrogance, because we only know one way to live proudly.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
迷う まよう mayou to hesitate, to be lost 1 verb
誇る ほこる hokoru to boast, to be proud of 1 verb

-Advanced
-, , ,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.