Let's study Japanese with "The Traveler's Song" from Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation. Do you want to try going to another world?
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "The Traveler's Song" from "Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation"
- 2 The Japanese Lyrics of "The Traveler's Song" from "Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation"
- 3 The English Translation of "The Traveler's Song" from "Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "The Traveler's Song" from "Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation"
A Guide to the Japanese Anime Song "The Traveler's Song" from "Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation"
The protagonist, a 34-year-old unemployed shut-in who has lived in modern-day Japan for nearly 20 years, is abandoned by his family after their parents pass away. After leaving home, he attempts to save three high school students from being hit by a truck but ends up dying in the process.
However, when he wakes up, he finds himself as a baby. He soon realizes that he has been reincarnated into another world, where he encounters swords and magic. As the protagonist, now known as Rudeus Greyrat, reflects on his regrets from his previous life, he learns magic, treasures his family, and strives to live earnestly, overcoming the traumas of his past life and growing as a person.
The Japanese Lyrics of "The Traveler's Song" from "Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation"
恐れるなら 山を越えていけ 満ち足りぬ 心に
Osoreru nara yama o koete ike michitarinu kokoro ni
溢れ出す水が癒し与え
Afuredasu mizu ga iyashi atae
想像の上 誰も立てぬ場所 慈しみ一つ恋しさを持てば 手にする愛
Sōzō no ue dare mo tatenu basho itoshimi hitotsu koishisa o moteba te ni suru ai
静寂を知る 風の声は 止まり木をしならせ 二度として同じ空 見せぬと歌う
Seijaku o shiru kaze no koe wa tomariki o shinara se nidoto to shite onaji sora misenu to utau
微睡の中 続くことを願い 夢なら 振り向かずに
Madoromi no naka tsuzuku koto o negai yume nara furimukazu ni
想像の上 誰も立てぬ場所 指先に一つ交わす約束は 永遠
Sōzō no ue dare mo tatenu basho yubisaki ni hitotsu kawasu yakusoku wa eien
溢れ出す 祈り 癒し与え
Afuredasu inori iyashi atae
さようなら さようなら 過ぐる日の私よ さようなら さようなら 記憶は残せど
Sayōnara sayōnara suguru hi no watashi yo sayōnara sayōnara kioku wa nokosedo
想像の上 誰も立てぬ場所 慈しみひとつ恋しさを持てば 手にする愛
Sōzō no ue dare mo tatenu basho itoshimi hitotsu koishisa o moteba te ni suru ai
The English Translation of "The Traveler's Song" from "Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation"
If you fear, cross over the mountains, in an unsatisfied heart, The overflowing water offers healing.
Above the realm of imagination, where no one can stand, If you hold just one affectionate thought, one longing, you'll grasp love.
The voice of the wind, knowing silence, rustles the leaves, Singing that the same sky will never be shown twice.
In the midst of slumber, I wish for continuity, if it's a dream, without turning back.
Above the realm of imagination, where no one can stand, A promise exchanged with a fingertip is eternal.
The overflowing prayers offer healing.
Goodbye, goodbye, to the passing days of myself, Goodbye, goodbye, though memories remain.
Above the realm of imagination, where no one can stand, If you hold just one affectionate thought, one longing, you'll grasp love.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese Vocabulary with "The Traveler's Song" from "Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation"
0:24~
恐れるなら 山を越えていけ 満ち足りぬ 心に
If you fear, cross over the mountains, in an unsatisfied heart,
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
恐れる | おそれる | osoreru | to fear, to be afraid of | 2 verb |
越える | こえる | koeru | to exceed, to surpass | 2 verb |
満ちる | みちる | michiru | to be full, to be filled with | 2 verb |
Related Word to 越える
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
越える | こえる | koeru | to exceed, to surpass | 2 verb |
超える | こえる | koeru | to exceed, to transcend | 2 verb |
超越 | ちょうえつ | chōetsu | transcendence | noun |
0:41~
溢れ出す水が癒し与え
The overflowing water offers healing.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
溢れる | あふれる | afureru | to overflow, to brim over | 2 verb |
癒やす | いやす | iyasu | to heal, to cure | 1 verb |
0:54~
想像の上 誰も立てぬ場所 慈しみ一つ恋しさを持てば 手にする愛
Above the realm of imagination, where no one can stand, If you hold just one affectionate thought, one longing, you'll grasp love.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
想像 | そうぞう | sōzō | imagination, imagination | noun |
恋しい | こいしい | koishii | beloved, yearned for | i-adj |
愛 | あい | ai | love, affection | noun |
1:21~
静寂を知る 風の声は 止まり木をしならせ 二度として同じ空 見せぬと歌う
The voice of the wind, knowing silence, rustles the leaves, Singing that the same sky will never be shown twice.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
静寂 | せいじゃく | seijaku | silence, stillness | noun |
しなる | しなる | shinaru | to bend, to flex | 1 verb |
1:43~
微睡の中 続くことを願い 夢なら 振り向かずに
In the midst of slumber, I wish for continuity, if it's a dream, without turning back.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
願う | ねがう | negau | to wish, to pray | 1 verb |
振り向く | ふりむく | furimuku | to turn around, to look back | 1 verb |
2:03~
想像の上 誰も立てぬ場所 指先に一つ交わす約束は 永遠
Above the realm of imagination, where no one can stand, A promise exchanged with a fingertip is eternal.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
指 | ゆび | yubi | finger, toe | noun |
約束 | やくそく | yakusoku | promise, agreement | noun |
永遠 | えいえん | eien | eternity, perpetuity | noun |
2:54~
溢れ出す 祈り 癒し与え
The overflowing prayers offer healing.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
祈り | いのり | inori | prayer, wish | noun |
3:16~
さようなら さようなら 過ぐる日の私よ さようなら さようなら 記憶は残せど
Goodbye, goodbye, to the passing days of myself, Goodbye, goodbye, though memories remain.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
過ぎる | すぎる | sugiru | to pass, to go beyond | 2 verb |
記憶 | きおく | kioku | memory, recollection | noun |
Related Word to 記憶
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
記憶 | きおく | kioku | memory, recollection | noun |
記録 | きろく | kiroku | record, document | noun/verb |