Intermediate

Learn Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Yakeochinai Tsubasa" from "Charlotte"

2024-06-09

Let's learn Japanese through "Yakeochinai Tsubasa" from Charlotte. It's what you might call a KEY anime.

A Guide to the Japanese Anime Song "Yakeochinai Tsubasa" from "Charlotte"

"Charlotte" is a Japanese anime consisting of 13 episodes, produced by P.A.WORKS and directed by Yoshiyuki Asai.

It is set in a world where a small minority of adolescents develop imperfect "special abilities." Yu Otosaka, a boy with the ability to possess others' bodies for just five seconds, secretly abuses this power to live a fraudulent life as a model student. However, his charade is uncovered by Nao Tomori and Joujirou Takajou of Hoshinoumi Academy's student council. Yu, along with his sister Ayumi Otosaka, transfers to the school and joins forces with the student council to warn others with similar abilities about the dangers they face.

The Japanese Lyrics of "Yakeochinai Tsubasa" from "Charlotte"

見渡せる場所に今朝は辿り着く 遠く線路が伸びる こびりついた土かかとから落とし 歩いた距離を測ってみたり
Miwaseru basho ni kesa wa tadoritsuku tooku senro ga nobiru kobiritsuita tsuchi kakato otoshi aruita kyori wo hakatte mitari

前髪を揺らすように風が強く吹いたら もう何も迷わない
Maegami wo yurasu youni kaze ga fuitara mou nanimo mayowanai

世界の果てさえ僕らは知らない 悲しまず生きる術も持ってない 目指すこの先に待ってる勇気 それを手にしたら終わる夢を見た
Sekai no hate sae bokura wa shiranai kanashimazu ikiru sube mo motte nai mezasu kono saki ni matteru yuuki sore o te ni shitara owaru yume o mita

色んな挨拶繰り返してきた 並ぶ白い歯は同じ 大げさなバッグまだからっぽだけど たいしているものなんかなかった
Ironna aisatsu kurikaeshite kita Narabu shiroi ha wa onaji Ōgesa na baggu mada karappo dakedo Taishite iru mono nanka nakatta

両膝を地に着くとまた風がざわめいて 僕の背中を押す
Ryōshitsu o ji ni tsuku to mata kaze ga zawameite boku no senaka o osu Maegami o yurasu hodo kaze ga tsuyoku fuitara koko o hanareru aizu

空が変わり果て僕らは眠る 明日への架け橋なんとか渡って 本当の強さを誰も持ってない 目覚めたらすぐに今日も歩き出そう
Sora ga kawari hate bokura wa nemuru ashita e no kakehashi nantoka watatte hontou no tsuyosa o daremo motte nai mezametara sugu ni kyou mo arukidasou

そろそろご飯の支度をしなきゃ 倒れてしまう前に 水を靴ですくって飲んだ だらしなくなる ひとりだと
Sorosoro gohan no shitaku o shinakya taorete shimau mae ni mizu o kutsu de sukutte nonda darashinaku naru hitori da to

前髪を揺らすほど風が強く吹いたら ここを離れる合図
Maegami o yurasu hodo kaze ga tsuyoku fuitara koko o hanareru aizu

世界の果てさえ僕らは知らない 悲しまず生きる術も持ってない 目指すこの先に待ってる勇気 それを手にしたら終わる夢を見た 空が変わり果て星は巡ってゆく 目覚めたらすぐに今日も歩き出そう
Sekai no hate sae bokura wa shiranai Kanashimazu ikiru sube mo mottenai Mezasu kono saki ni matteru yūki Sore o te ni shitara owaru yume o mita Sora ga kawari hate hoshi wa megutte yuku Mezametara sugu ni kyō mo arukidasou

The English Translation of "Yakeochinai Tsubasa" from "Charlotte"

This morning, I arrived at a place where I can see far. The distant tracks stretch on. I brush off the clinging dirt from my heels and measure the distance I've walked.

When the wind blows strongly, making my bangs sway, I won't hesitate anymore.

We don't even know the end of the world. We don't have the means to live without sadness. I had a dream that once I grasped the courage waiting ahead, everything would end.

I've exchanged many greetings. The rows of white teeth are the same. My exaggerated bag is still empty, but there wasn't much I needed anyway.

When I kneel down and touch the ground, the wind rustles again, pushing me forward.

The sky changes drastically as we sleep, crossing the bridge to tomorrow somehow. No one possesses true strength. When we wake up, let's start walking again today.

I need to prepare a meal before I collapse. I scoop up water with my shoe and drink, becoming careless when I'm alone.

When the wind blows strongly enough to make my bangs sway, it's a signal to leave this place.

We don't even know the end of the world. We don't have the means to live without sadness. I had a dream that once I grasped the courage waiting ahead, everything would end. The sky changes drastically, and the stars continue to revolve. When we wake up, let's start walking again today.

A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N4 and N3 Vocabulary with "Yakeochinai Tsubasa" from "Charlotte"

見渡せる場所に今朝は辿り着く 遠く線路が伸びる こびりついた土かかとから落とし 歩いた距離を測ってみたり

This morning, I arrived at a place where I can see far. The distant tracks stretch on. I brush off the clinging dirt from my heels and measure the distance I've walked.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
見る みる miru to see, to look at 2 verb
場所 ばしょ basho place, location noun
今朝 けさ kesa this morning noun
遠い とおい tooi far, distant i-adj
線路 せんろ senro railroad track noun
伸びる のびる nobiru to stretch, to extend 2 verb
つち tsuchi earth, soil noun
落とす おとす otosu to drop, to let fall 1 verb

Related Word to 遠い

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
遠い とおい tooi far, distant i-adj
近い ちかい chikai near, close i-adj

前髪を揺らすように風が強く吹いたら もう何も迷わない

When the wind blows strongly, making my bangs sway, I won't hesitate anymore.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
かみ kami hair noun
かぜ kaze wind noun
強い つよい tsuyoi strong i-adj
吹く ふく fuku to blow (wind) 1 verb
迷う まよう mayou to hesitate, to be lost 1 verb

Related Word to 髪

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
かみ kami hair noun
かみ kami god, deity noun
かみ kami paper noun

Related Word to 強い

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
強い つよい tsuyoi strong i-adj
弱い よわい yowai weak i-adj

世界の果てさえ僕らは知らない 悲しまず生きる術も持ってない 目指すこの先に待ってる勇気 それを手にしたら終わる夢を見た

We don't even know the end of the world. We don't have the means to live without sadness. I had a dream that once I grasped the courage waiting ahead, everything would end.

色んな挨拶繰り返してきた 並ぶ白い歯は同じ 大げさなバッグまだからっぽだけど たいしているものなんかなかった

I've exchanged many greetings. The rows of white teeth are the same. My exaggerated bag is still empty, but there wasn't much I needed anyway.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
世界 せかい sekai world noun
ぼく boku I, me (masculine) pronoun
悲しい かなしい kanashii sad i-adj
生きる いきる ikiru to live 2 verb
持つ もつ motsu to hold, to have 1 verb
勇気 ゆうき yūki courage noun
vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
いろいろな いろいろな iroirona various na-adj
挨拶 あいさつ aisatsu greeting noun
繰り返す くりかえす kurikaesu to repeat 1 verb
並ぶ ならぶ narabu to line up, to stand in a row 1 verb
白い しろい shiroi white i-adj
ha tooth noun
同じ おなじ onaji same na-adj
バッグ ばっぐ baggu bag noun

両膝を地に着くとまた風がざわめいて 僕の背中を押す

When I kneel down and touch the ground, the wind rustles again, pushing me forward.

Related Word to 背中

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
ひざ hiza knee noun
背中 せなか senaka back (body part) noun
vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
背中 せなか senaka back (body part) noun
お腹 おなか onaka stomach noun

空が変わり果て僕らは眠る 明日への架け橋なんとか渡って 本当の強さを誰も持ってない 目覚めたらすぐに今日も歩き出そう

The sky changes drastically as we sleep, crossing the bridge to tomorrow somehow. No one possesses true strength. When we wake up, let's start walking again today

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
変わる かわる kawaru to change 1 verb
眠る ねむる ne-mu-ru to sleep 1 verb
はし hashi bridge noun
渡る わたる wataru to cross 1 verb
目覚める めざめる mezameru to wake up, to awaken 2 verb

そろそろご飯の支度をしなきゃ 倒れてしまう前に 水を靴ですくって飲んだ だらしなくなる ひとりだと

I need to prepare a meal before I collapse. I scoop up water with my shoe and drink, becoming careless when I'm alone.

vocabulary hiragana pronunciation meaning POS
倒れる たおれる taoreru to collapse, to fall down 2 verb
くつ kutsu shoe noun

-Intermediate
-, ,

Copyright© MoeLab! , 2025 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.