Let's study Japanese with "Yuki no Ne" from A Sign of Affection. Her voice is so beautiful that you can't help but be captivated by it.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Yuki no Ne" from "A Sign of Affection"
- 2 The Japanese Lyrics of "Yuki no Ne" from "A Sign of Affection"
- 3 The English Translation of "Yuki no Ne" from "A Sign of Affection"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Yuki no Ne" from "A Sign of Affection"
A Guide to the Japanese Anime Song "Yuki no Ne" from "A Sign of Affection"
"A Sign of Affection" is a Japanese manga series by Morishita Suu. Yuki, a deaf female college student, is helped by her senior at the same university, Itsuki Nagomi, when she is in trouble. He interacts with Yuki, who cannot hear, without being fazed by it, and she gradually finds herself drawn to him.
The Japanese Lyrics of "Yuki no Ne" from "A Sign of Affection"
青い星の下白い息を吐く 目に映る景色色は違っても 君がいる世界と僕がいる世界 きっと境界線なんてどこにもない
Aoi hoshi no shita shiroi iki o haku Me ni utsuru keshiki iro wa chigatte mo Kimi ga iru sekai to boku ga iru sekai Kitto kyoukaisen nante doko ni mo nai
舞い落ちる雪かじかむ手と手 触れ合えば指先が熱くて 恥ずかしいけど感じ合う鼓動 ずっとこのままがいい
Mai ochiru yuki kajikamu te to te Fureau ba yubisaki ga atsukute Hazukashii kedo kanjiau kodou Zutto kono mama ga ii
愛の伝え方探してきたよ ふたりにしか分からない告白を 君の見る世界に僕を見つけてよ そっと心に唱えてる あああ-はあああ
Ai no tsutaekata sagashite kita yo Futari ni shika wakaranai kokuhaku o Kimi no miru sekai ni boku o mitsukete yo Sotto kokoro ni tonaeteru Aaaa - Haaaa
此処に咲く花が好きと笑っていた その笑顔もまたこの景色と見たい 君と歩む日々彩れるように 「好き」って「おはよう」と共に伝えていくよ
Koko ni saku hana ga suki to waratte ita Sono egao mo mata kono keshiki to mitai Kimi to ayumu hibi irodoreru you ni "Suki" tte "ohayou" to tomo ni tsutaete iku yo
愛を知るとは君を知ること 心が優しさで満ちていく でもこの感情の止ませ方は ずっと知らなくていい
Ai o shiru to wa kimi o shiru koto Kokoro ga yasashisa de michite iku Demo kono kanjou no tomasekata wa Zutto shiranakute ii
愛の伝え方探しているよ 君のためだけに歌うメロディを 僕のいる世界に君がいること きっとそれこそが奇跡だ
Ai no tsutaekata sagashite iru yo Kimi no tame dake ni utau merodi o Boku no iru sekai ni kimi ga iru koto Kitto sore koso ga kiseki da
降り積もる雪に並ぶ足跡は 同じ歩幅で遥か先まで続いていく 雪解けてもここから 咲いた花は綺麗だ
Furitsumoru yuki ni narabu ashiato wa Onaji hohaba de haruka saki made tsuzuite iku Yukidzuke demo koko kara saita hana wa kirei da
愛を伝えるよ何年先も ふたりだけの特別なこの場所で 僕にしか見せないその笑顔を ずっと守りたい 愛の伝え方探してきたよ ふたりにしか分からない告白を 君の見る世界に僕を見つけてよ そっと心に唱えてる
Ai o tsutaeru yo nan-nen saki mo Futari dake no tokubetsu na kono basho de Boku ni shika misenai sono egao o Zutto mamoritai Ai no tsutaekata sagashite kita yo Futari ni shika wakaranai kokuhaku o Kimi no miru sekai ni boku o mitsukete yo Sotto kokoro ni tonaeteru
The English Translation of "Yuki no Ne" from "A Sign of Affection"
Beneath the blue stars, we exhale white breaths, even if the colors of the scenery reflected in our eyes are different, in the world where you exist and the world where I exist, surely there's no boundary.
As the snow falls, our hands touch and become warm at the fingertips, though it's embarrassing, our heartbeats resonate, I want things to stay like this forever.
I've been searching for ways to convey love, a confession that only we understand. Find me in the world you see, silently chanting in your heart, ahh…
You laughed, saying you like the flowers blooming here, I want to see that smile along with this scenery. To color our days walking together, I'll convey "I love you" with "good morning."
To understand love is to understand you, filling my heart with kindness. But I don't need to know how to stop this feeling.
I'm searching for ways to convey love, singing melodies just for you. The fact that you exist in my world, that itself is surely a miracle.
Footprints lining up in the accumulating snow continue far ahead with the same stride. Even after the snow melts, the flowers blooming from here are beautiful.
I'll convey love, even years from now, in this special place just for us. I want to protect that smile you only show to me. I've been searching for ways to convey love, a confession that only we understand. Find me in the world you see, silently chanting in your heart.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 and N4 Vocabulary with "Yuki no Ne" from "A Sign of Affection"
0:11~
青い星の下白い息を吐く 目に映る景色色は違っても 君がいる世界と僕がいる世界 きっと境界線なんてどこにもない
Beneath the blue stars, we exhale white breaths, even if the colors of the scenery reflected in our eyes are different, in the world where you exist and the world where I exist, surely there's no boundary.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
青い | あおい | aoi | blue | i-adj |
星 | ほし | hoshi | star | noun |
下 | した | shita | down, below | noun |
白い | しろい | shiroi | white | i-adj |
息 | いき | iki | breath | noun |
目 | め | me | eye | noun |
映る | うつる | utsuru | to be reflected, to be projected | 1 verb |
景色 | けしき | keshiki | scenery | noun |
色 | いろ | iro | color | noun |
違う | ちがう | chigau | to differ, to be wrong | 1 verb |
世界 | せかい | sekai | world | noun |
Related Word to 青い
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
青い | あおい | aoi | blue | i-adj |
赤い | あかい | akai | red | i-adj |
黄色い | きいろい | kiiro | yellow | i-adj |
黒い | くろい | kuroi | black | i-adj |
白い | しろい | shiroi | white | i-adj |
Related Word to 下
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
下 | した | shita | down, below | noun |
上 | うえ | ue | up, above | noun |
Related Word to 映る
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
映る | うつる | utsuru | to be reflected, to be projected | 1 verb |
映画 | えいが | eiga | movie | noun |
Related Word to 違う
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
違う | ちがう | chigau | to differ, to be wrong | 5 verb |
同じ | おなじ | onaji | same | i-adj |
0:33~
舞い落ちる雪かじかむ手と手 触れ合えば指先が熱くて 恥ずかしいけど感じ合う鼓動 ずっとこのままがいい
As the snow falls, our hands touch and become warm at the fingertips, though it's embarrassing, our heartbeats resonate, I want things to stay like this forever.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
落ちる | おちる | ochiru | to fall | 2 verb |
雪 | ゆき | yuki | snow | noun |
手 | て | te | hand | noun |
指 | ゆび | yubi | finger | noun |
熱い | あつい | atsui | hot | i-adj |
恥ずかしい | はずかしい | hazukashii | embarrassing | i-adj |
ずっと | ずっと | zutto | for a long time, always | adverb |
いい | いい | ii | good | i-adj |
Related Word to 指
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
指 | ゆび | yubi | finger | noun |
親指 | おやゆび | oyayubi | thumb | noun |
人差し指 | ひとさしゆび | hitosashiyubi | index finger | noun |
中指 | なかゆび | nakayubi | middle finger | noun |
薬指 | くすりゆび | kusuriyubi | ring finger | noun |
小指 | こゆび | koyubi | little finger, pinky | noun |
Related Word to 熱い
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
熱い | あつい | atsui | hot | i-adj |
冷たい | つめたい | tsumetai | cold | i-adj |
暑い | あつい | atsui | hot (weather) | i-adj |
温かい | あたたかい | atatakai | warm | i-adj |
寒い | さむい | samui | cold (weather) | i-adj |
0:56~
愛の伝え方探してきたよ ふたりにしか分からない告白を 君の見る世界に僕を見つけてよ そっと心に唱えてる あああ-はあああ
I've been searching for ways to convey love, a confession that only we understand. Find me in the world you see, silently chanting in your heart, ahh...
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
愛 | あい | ai | love | noun |
伝える | つたえる | tsutaeru | to convey, to communicate | 2 verb |
探す | さがす | sagasu | to search for, to look for | 1 verb |
二人 | ふたり | futari | two people | noun |
わかる | わかる | wakaru | to understand, to comprehend | 1 verb |
告白 | こくはく | kokuhaku | confession | noun |
見つける | みつける | mitsukeru | to find, to discover | 2 verb |
心 | こころ | kokoro | heart, mind | noun |
Related Word to 二人
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
二人 | ふたり | futari | two people | noun |
一人 | ひとり | hitori | one person | noun |
1:26~
此処に咲く花が好きと笑っていた その笑顔もまたこの景色と見たい 君と歩む日々彩れるように 「好き」って「おはよう」と共に伝えていくよ
You laughed, saying you like the flowers blooming here, I want to see that smile along with this scenery. To color our days walking together, I'll convey "I love you" with "good morning."
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ここ | ここ | koko | here | noun |
咲く | さく | saku | to bloom | 1 verb |
花 | はな | hana | flower | noun |
好き | すき | suki | liking, fondness | na-adj |
笑う | わらう | warau | to laugh | 1 verb |
笑顔 | えがお | egao | smile | noun |
見る | みる | miru | to see, to look at | 2 verb |
歩む | あゆむ | ayumu | to walk | 1 verb |
日々 | ひび | hibi | every day, daily | noun |
おはよう | おはよう | ohayou | good morning | interjection |
Related Word to 好き
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
好き | すき | suki | liking, fondness | na-adj |
嫌い | きらい | kirai | dislike, hatred | na-adj |
Related Word to 歩む
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
歩む | あゆむ | ayumu | to walk | 1 verb |
歩く | あるく | aruku | to walk | 1 verb |
1:49~
愛を知るとは君を知ること 心が優しさで満ちていく でもこの感情の止ませ方は ずっと知らなくていい
To understand love is to understand you, filling my heart with kindness. But I don't need to know how to stop this feeling.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
知る | しる | shiru | to know | 1 verb |
優しい | やさしい | yasashii | kind, gentle | i-adj |
2:10~
愛の伝え方探しているよ 君のためだけに歌うメロディを 僕のいる世界に君がいること きっとそれこそが奇跡だ
I'm searching for ways to convey love, singing melodies just for you. The fact that you exist in my world, that itself is surely a miracle.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
歌う | うたう | utau | to sing | 1 verb |
きっと | きっと | kitto | surely, certainly | adv |
2:34~
降り積もる雪に並ぶ足跡は 同じ歩幅で遥か先まで続いていく 雪解けてもここから 咲いた花は綺麗だ
Footprints lining up in the accumulating snow continue far ahead with the same stride. Even after the snow melts, the flowers blooming from here are beautiful.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
並ぶ | ならぶ | narabu | to line up, to be parallel | 1 verb |
足跡 | あしあと | ashiato | footprints | noun |
続く | つづく | tsuzuku | to continue | 1 verb |
綺麗 | きれい | kirei | beautiful, clean | na-adj |
Related Word to 足跡
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
足跡 | あしあと | ashiato | footprints | noun |
足 | あし | ashi | foot, leg | noun |