Let's study Japanese with the ending song "Kisu no Hitotsu de" from "Little Princess's Serenade." It's a nostalgic and beautiful song that you might want to listen to at the end of summer.
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Visual Novel Song "Kisu no Hitotsu de" from "Little Princess's Serenade"
- 2 The Japanese Lyrics of "Kisu no Hitotsu de" from "Little Princess's Serenade"
- 3 The English Translation of "Kisu no Hitotsu de" from "Little Princess's Serenade"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "Kisu no Hitotsu de" from "Little Princess's Serenade"
A Guide to the Japanese Visual Novel Song "Kisu no Hitotsu de" from "Little Princess's Serenade"
"Little Princess's Serenade" is a visual novel game released by feng on October 25, 2013. The town of Suminoe is known for an ancient mermaid legend, and currently, the "Ningyo Festival" is held as part of the town's revitalization efforts. The story begins when the protagonist encounters a girl during this festival.
"Kisu no Hitotsu de" is the ending theme music. Despite being an older work, this song consistently ranks high in visual novel music rankings, showcasing its enduring popularity.
The Japanese Lyrics of "Kisu no Hitotsu de" from "Little Princess's Serenade"
帰りの時間には 日が暮れる様になって そんな季節になったんだ そんな月日が経ったんだ
Kaeri no jikan ni wa hi ga kureru you ni natte Sonna kisetsu ni natta nda Sonna tsukihi ga tatta nda
何にも変わらない 坂道と路面電車 繋いだ手の感覚 それ以外
Nan ni mo kawaranai sakamichi to rosen dentetsu Tsunaida te no kankaku sore igai
覚えてる?いつかこうやって 並んで歩いた時から 知らずに恋してたんだ
Oboeteru? Itsuka kou yatte Narande aruita toki kara Shirazu ni koishiteta nda
あぁ夏の終わりに伝えそびれた 幾つもの言葉や想いは ねえ不思議なもので キスのひとつに 敵わない魔法にかかったように どうかずっと二人で いられたらいいな
Aa natsu no owari ni tsutaesobireta Ikutsu mo no kotoba ya omoi wa Nee fushigi na mono de Kisu no hitotsu ni Kanawanai mahou ni kakatta you ni Douka zutto futari de iraretara ii na
ぎこちないなりにも 正直でいようとして 下手な感情表現で 迷子になる程だから 傍にいられる事が どれほど大事件かって 微かでも伝われば いいんだ
Gikochinai nari ni mo shoujiki de iyou to shite Heta na kanjou hyougen de maigo ni naru hodo da kara Soba ni irareru koto ga Dore hodo daijiken ka tte Kasuka demo tsutawareba ii nda
瞬く間に 時は彼方へ 優しさの瞬間を 記憶に焼き付けて
Matataku ma ni toki wa kanata e Yasashisa no shunkan o kioku ni yakitsukete
ああ夏の終わりに 星に預けた 幾つもの願いや想いは ねえ不思議なもので キスのひとつで 全てが一度に叶うみたいだ どうかずっと二人で
Aa natsu no owari ni hoshi ni azuketa Ikutsu mo no negai ya omoi wa Nee fushigi na mono de Kisu no hitotsu de Subete ga ichido ni kanau mitai da Douka zutto futari de
渚は夜空を映して 群青 終わらない夢より 今はただ 隣の 君を見ていたいよ
Nagisa wa yozora o utsushite Gunjou owaranai yume yori Ima wa tada Tonari no Kimi o miteitai yo
ああ夏の終わりに 君と恋して そぞろに見上げた花火は ねえ不思議なもので キスのひとつで 何度も何度も輝くよ どうかずっと二人で 小さな祈りは 朝焼けの方へと
Aa natsu no owari ni kimi to koi shite Sozoro ni miageta hanabi wa Nee fushigi na mono de Kisu no hitotsu de Nando mo nando mo kagayaku yo Douka zutto futari de Chiisana inori wa asayake no hou e to
The English Translation of "Kisu no Hitotsu de" from "Little Princess's Serenade"
At the time of heading home, the sun sets, and that season has arrived. So much time has passed since then.
Nothing has changed, the sloping road and the streetcar, the sensation of our connected hands, and nothing else.
Do you remember? Ever since we walked side by side like this, I unknowingly fell in love.
Ah, at the end of summer, the words and feelings I failed to convey, they're like a mysterious thing. As if under a magic spell that can't be surpassed by a kiss, I hope we can always be together.
Even in awkward honesty and trying to express emotions, it's to the extent that I get lost. So, being by your side is a great event. Even if it's faint, if that feeling can be conveyed, it would be nice.
In the blink of an eye, time goes far away. Let's engrave those moments of kindness into our memories.
Ah, at the end of summer, I entrusted my wishes and feelings to the stars. It's like a mysterious thing that with one kiss, everything is fulfilled at once. Please, let's be together forever.
The shore reflects the night sky, ultramarine, more than an endless dream, I just want to look at you beside me now.
Ah, at the end of summer, falling in love with you, the fireworks we looked up to together are like a mysterious thing. With one kiss, they sparkle over and over again. Please, let's be together forever. The small prayer heads towards the morning glow.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "Kisu no Hitotsu de" from "Little Princess's Serenade"
0:00~
帰りの時間には 日が暮れる様になって そんな季節になったんだ そんな月日が経ったんだ
At the time of heading home, the sun sets, and that season has arrived. So much time has passed since then.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
帰る | かえる | kaeru | to return, to go home | 1 verb |
時間 | じかん | jikan | time | noun |
日 | ひ | hi | day, sun | noun |
そんな | そんな | sonna | such, like that | adjective |
季節 | きせつ | kisetsu | season | noun |
月日 | つきひ | tsukihi | time, years | noun |
Related Word to 帰る
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
帰る | かえる | kaeru | to return, to go home | 1 verb |
行く | いく | iku | to go | 1 verb |
Related Word to 時間
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
時間 | じかん | jikan | time | noun |
分 | ぶん | bun | minute | noun |
秒 | びょう | byou | second | noun |
0:12~
何にも変わらない 坂道と路面電車 繋いだ手の感覚 それ以外
Nothing has changed, the sloping road and the streetcar, the sensation of our connected hands, and nothing else.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
何 | なに | nani | what | pronoun |
変わる | かわる | kawaru | to change | 1 verb |
道 | みち | michi | road, way | noun |
電車 | でんしゃ | densha | train | noun |
手 | て | te | hand | noun |
以外 | いがい | igai | other than, except for | noun |
Related Word to 電車
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
電車 | でんしゃ | densha | train | noun |
地下鉄 | ちかてつ | chikatetsu | subway | noun |
バス | ばす | basu | bus | noun |
飛行機 | ひこうき | hikouki | airplane | noun |
Related Word to 手
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
手 | て | te | hand | noun |
足 | あし | ashi | foot, leg | noun |
Related Word to 以外
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
以外 | いがい | igai | other than, except for | noun |
意外 | いがい | igai | unexpected, surprising | na-adj |
0:22~
覚えてる?いつかこうやって 並んで歩いた時から 知らずに恋してたんだ
Do you remember? Ever since we walked side by side like this, I unknowingly fell in love.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
覚える | おぼえる | oboeru | to memorize, to learn | 2 verb |
いつ | いつ | itsu | when | pronoun |
並ぶ | ならぶ | narabu | to line up, to stand in a line | 1 verb |
歩く | あるく | aruku | to walk | 1 verb |
とき | とき | toki | time, moment | noun |
知る | しる | shiru | to know | 1 verb |
恋 | こい | koi | love, romantic feelings | noun |
Related Word to 歩く
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
歩く | あるく | aruku | to walk | 1 verb |
走る | はしる | hashiru | to run | 1 verb |
0:32~
あぁ夏の終わりに伝えそびれた 幾つもの言葉や想いは ねえ不思議なもので キスのひとつに 敵わない魔法にかかったように どうかずっと二人で いられたらいいな
Ah, at the end of summer, the words and feelings I failed to convey, they're like a mysterious thing. As if under a magic spell that can't be surpassed by a kiss, I hope we can always be together.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ああ | ああ | aa | ah, oh | interjection |
夏 | なつ | natsu | summer | noun |
終わり | おわり | owari | end, conclusion | noun |
伝える | つたえる | tsutaeru | to convey, to tell | 2 verb |
いくつ | いくつ | ikutsu | how many | pronoun |
言葉 | ことば | kotoba | word, language | noun |
ねえ | ねえ | nee | hey | interjection |
もの | もの | mono | thing | noun |
キス | きす | kisu | kiss | noun |
一つ | ひとつ | hitotsu | one | counter |
よう | よう | you | way, manner | noun |
ずっと | ずっと | zutto | always, continuously | adverb |
二人 | ふたり | futari | two people | noun |
いる | いる | iru | to be (animate) | 2 verb |
いい | いい | ii | good, okay | i-adj |
Related Word to 夏
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
夏 | なつ | natsu | summer | noun |
春 | はる | haru | spring | noun |
秋 | あき | aki | autumn | noun |
冬 | ふゆ | fuyu | winter | noun |
Related Word to 始まり
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
終わり | おわり | owari | end, conclusion | noun |
始まり | はじまり | hajimari | beginning, start | noun |
Related Word to 言葉
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
言葉 | ことば | kotoba | word, language | noun |
単語 | たんご | tango | word, vocabulary | noun |
言語 | げんご | gengo | language | noun |
英語 | えいご | eigo | English language | noun |
Related Word to 一つ
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
一つ | ひとつ | hitotsu | one | counter |
二つ | ふたつ | futatsu | two | counter |
三つ | みっつ | mittsu | three | counter |
四つ | よっつ | yottsu | four | counter |
五つ | いつつ | itsutsu | five | counter |
六つ | むっつ | muttsu | six | counter |
七つ | ななつ | nanatsu | seven | counter |
八つ | やっつ | yattsu | eight | counter |
九つ | ここのつ | kokonotsu | nine | counter |
十 | とお | too | ten | number |
Related Word to 二人
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
一人 | ひとり | hitori | one person | noun |
二人 | ふたり | futari | two people | noun |
1:13~
ぎこちないなりにも 正直でいようとして 下手な感情表現で 迷子になる程だから 傍にいられる事が どれほど大事件かって 微かでも伝われば いいんだ
Even in awkward honesty and trying to express emotions, it's to the extent that I get lost. So, being by your side is a great event. Even if it's faint, if that feeling can be conveyed, it would be nice.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
下手 | へた | heta | unskilled, poor at | na-adj |
そば | そば | soba | near, beside | noun |
こと | こと | koto | thing, matter | noun |
どれ | どれ | dore | which one | pronoun |
ほど | ほど | hodo | extent, degree | noun |
伝える | つたえる | tsutaeru | to convey, to transmit | 2 verb |
Related Word to 下手
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
下手 | へた | heta | unskilled, poor at | na-adj |
上手 | じょうず | jouzu | skilled, good at | na-adj |
うまい | うまい | umai | skillful, delicious | na-adj |
1:34~
瞬く間に 時は彼方へ 優しさの瞬間を 記憶に焼き付けて
In the blink of an eye, time goes far away. Let's engrave those moments of kindness into our memories.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
優しい | やさしい | yasashii | kind, gentle | i-adj |
1:46~
ああ夏の終わりに 星に預けた 幾つもの願いや想いは ねえ不思議なもので キスのひとつで 全てが一度に叶うみたいだ どうかずっと二人で
Ah, at the end of summer, I entrusted my wishes and feelings to the stars. It's like a mysterious thing that with one kiss, everything is fulfilled at once. Please, let's be together forever.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
星 | ほし | hoshi | star | noun |
預ける | あずける | azukeru | to deposit, to entrust | 2 verb |
すべて | すべて | subete | everything, all | noun |
一度 | いちど | ichido | once | noun |
みたい | みたい | mitai | like, similar to | noun |
Related Word to 預ける
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
預ける | あずける | azukeru | to deposit, to entrust | 2 verb |
引き出す | ひきだす | hikidasu | to withdraw, to take out | 1 verb |
2:14~
渚は夜空を映して 群青 終わらない夢より 今はただ 隣の 君を見ていたいよ
The shore reflects the night sky, ultramarine, more than an endless dream, I just want to look at you beside me now.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
夜空 | よぞら | yozora | night sky | noun |
映す | うつす | utsusu | to reflect, to project | 1 verb |
群青 | ぐんじょう | gunjou | ultramarine blue | noun |
夢 | ゆめ | yume | dream | noun |
今 | いま | ima | now | noun |
ただ | ただ | tada | just, only | adverb |
隣 | となり | tonari | next to, neighbor | noun |
見る | みる | miru | to see, to look at | 2 verb |
Related Word to 夜空
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
夜空 | よぞら | yozora | night sky | noun |
夜 | よる | yoru | night | noun |
空 | そら | sora | sky | noun |
Related Word to 映す
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
映す | うつす | utsusu | to reflect, to project | 1 verb |
映画 | えいが | eiga | movie, film | noun |
Related Word to 群青
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
群青 | ぐんじょう | gunjou | ultramarine blue | noun |
青い | あおい | aoi | blue | i-adj |
3:00~
ああ夏の終わりに 君と恋して そぞろに見上げた花火は ねえ不思議なもので キスのひとつで 何度も何度も輝くよ どうかずっと二人で 小さな祈りは 朝焼けの方へと
Ah, at the end of summer, falling in love with you, the fireworks we looked up to together are like a mysterious thing. With one kiss, they sparkle over and over again. Please, let's be together forever. The small prayer heads towards the morning glow.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
花火 | はなび | hanabi | fireworks | noun |
何度 | なんど | nando | how many times | noun |
小さい | ちいさい | chiisai | small | i-adj |
朝焼け | あさやけ | asayake | morning glow | noun |
方 | ほう | hou | direction, side | noun |
Related Word to 花火
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
花火 | はなび | hanabi | fireworks | noun |
花 | はな | hana | flower | noun |
火 | ひ | hi | fire | noun |
Related Word to 小さい
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
小さい | ちいさい | chiisai | small | i-adj |
大きい | おおきい | ookii | big | i-adj |
Related Word to 朝焼け
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
朝焼け | あさやけ | asayake | morning glow | noun |
夕焼け | ゆうやけ | yuu-yake | evening glow | noun |
朝 | あさ | asa | morning | noun |
昼 | ひる | hiru | daytime | noun |
夕方 | ゆうがた | yuu-gata | evening | noun |
晩 | ばん | ban | night | noun |