Let's study Japanese with "Gotobun no Mirai" from "The Quintessential Quintuplets ∞"
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Gotobun no Mirai" from "The Quintessential Quintuplets ∞"
- 2 The Japanese Lyrics of "Gotobun no Mirai" from "The Quintessential Quintuplets ∞"
- 3 The English Translation of "Gotobun no Mirai" from "The Quintessential Quintuplets ∞"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "Gotobun no Mirai" from "The Quintessential Quintuplets ∞"
A Guide to the Japanese Anime Song "Gotobun no Mirai" from "The Quintessential Quintuplets ∞"
Fuutarou, who works as a tutor for quintuplets, enters his final summer vacation in high school. In order to focus on studying for the university entrance exams looming six months ahead, he informs the quintuplets that he will be taking a break from tutoring during the summer vacation. The quintuplets feel sad about not being able to see Fuutarou, but then he calls them...
A TV special airing in the summer of 2023 will screen. Based on the manga series of the same name by Negi Haruba, this romantic comedy visualizes episodes not depicted in the TV anime series. It depicts the final summer vacation of a male high school student who works as a tutor for problematic quintuplets.
The Japanese Lyrics of "Gotobun no Mirai" from "The Quintessential Quintuplets ∞"
会いたかったよ 会いたかったわ 会いたかった 会いたかったです! やっと会えました
Aitakatta yo Aitakatta wa Aitakatta Aitakatta desu! Yatto aemashita
大好きって気持ちは もっともっと増えてく 溢れて止まらない 君に ちゃんと 届くように
Daisuki tte kimochi wa Motto motto fuete ku Afurete tomaranai Kimi ni Chanto todoku you ni
いちっ にっ さんっ よんっ ごっ
Ichi, ni, san, yon, go
止まったままの 5人 すれ違う気持ち 君のその心が 溶かしてく
Tomatta mama no gonin Surechigau kimochi Kimi no sono kokoro ga Tokashiteku
特別なカタチは 消えない軌跡描く これからも ずっと ずっと ずっと ずっと ずっと 変わらないで
Tokubetsu na katachi wa Kienai kiseki egaku Korekara mo Zutto zutto zutto zutto zutto Kawaranai de
大好きって気持ちは もっともっと増えてく 大切なんだ 全部 一つ 一つ 抱きしめて 喜怒哀楽だって ほら 五等分にしてゆこう 溢れて止まらない 君に ちゃんと 届くように
Daisuki tte kimochi wa Motto motto fuete ku Taisetsu nanda Zenbu Hitotsu hitotsu dakishimete Kidoairaku datte Hora gotoubun ni shite yukou Afurete tomaranai Kimi ni Chanto todoku you ni
分かり合っても どれも 譲れない気持ち 何が大切かって 気付いてく
Wakariatte mo Dore mo yuzurenai kimochi Nani ga taisetsu katte Kizuite ku
切り取ったカタチは 永遠の軌跡紡ぐ 真っ直ぐな 君に 君に 君に 君に 君に 惹かれてゆく
Kiritotta katachi wa Eien no kiseki tsumugu Massugu na kimi ni Kimi ni Kimi ni Kimi ni Kimi ni Hikarete yuku
大好きって言えたら もっともっと高鳴る 会いたいんだ 今すぐ はやる 気持ち 駆け出して yeah ちょっと待って止まらない ずっとドキドキしてる 一瞬も忘れない あの日 いつも 夢にみる
Daisuki tte ietara Motto motto takanaru Aitainda Imasugu Hayaru kimochi Kakedashite yeah Chotto matte tomaranai Zutto dokidoki shiteru Isshun mo wasurenai Ano hi itsumo Yume ni miru
たくさんの思い出が 積み重なって それぞれに歩き出した未来でも みんな同じ想いが 変わらない 続いてくよ
Takusan no omoide ga Tsumikasanatte Sorezore ni arukidashita mirai demo Minna onaji omoi ga Kawaranai Tsuzuiteku yo
大好きって気持ちは (気持ちは) 絶対消したくない だって 全部 私でしょ 大好きって気持ちは もっともっと増えてく 大切なんだ 全部 一つ 一つ 抱きしめて yeah 喜怒哀楽だって ほら 五等分にしてゆこう 溢れて止まらない 君に ちゃんと 届くように
Daisuki tte kimochi wa (Kimochi wa) Zettai keshitakunai Datte Zenbu Watashi desho Daisuki tte kimochi wa Motto motto fuete ku Taisetsu nanda Zenbu Hitotsu hitotsu dakishimete yeah Kidoairaku datte Hora gotoubun ni shite yukou Afurete tomaranai Kimi ni Chanto todoku you ni
The English Translation of "Gotobun no Mirai" from "The Quintessential Quintuplets ∞"
I wanted to see you, I really did, I missed you, I missed you so much! Finally, we meet.
The feeling of love grows more and more, overflowing endlessly, so it reaches you properly.
One, two, three, four, five.
The five of us, frozen in time, our feelings passing by. Your heart, it melts them away.
Special moments draw unerasable trails. From now on, please stay the same, always, forever.
The feeling of love grows more and more, it's all so precious. Embrace each and every part, joy, anger, sorrow, and happiness, let's divide them into fifths. Overflowing endlessly, so it reaches you properly.
Even if we understand each other, there are feelings we can't let go of. We realize what's truly important.
The shapes we've cut out weave eternal paths. Drawn towards you, so straight, so true.
When I can finally say "I love you," my heart races even more. I want to see you right now, my feelings rush out, yeah, they won't stop, always trembling. I'll never forget that day, always dreaming.
With so many memories piled up, as we each step into our own futures, our feelings remain unchanged, continuing on.
The feeling of love (this feeling) I don't ever want it to disappear because it's all a part of me. The feeling of love grows more and more, it's all so precious. Embrace each and every part, yeah, joy, anger, sorrow, and happiness, let's divide them into fifths. Overflowing endlessly, so it reaches you properly.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "Gotobun no Mirai" from "The Quintessential Quintuplets ∞"
0:00~
会いたかったよ 会いたかったわ 会いたかった 会いたかったです! やっと会えました
I wanted to see you, I really did, I missed you, I missed you so much! Finally, we meet.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
会う | あう | au | to meet, to encounter | 1 verb |
です | です | desu | to be (copula) | auxiliary |
やっと | やっと | yatto | at last, finally | adv |
ます | ます | masu | to do (polite verb ending) | auxiliary |
0:06~
大好きって気持ちは もっともっと増えてく 溢れて止まらない 君に ちゃんと 届くように
The feeling of love grows more and more, overflowing endlessly, so it reaches you properly.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
大好き | だいすき | daisuki | love, like very much | na-adj |
気持ち | きもち | kimochi | feeling, sensation | noun |
もっと | もっと | motto | more, further | adv |
止まる | とまる | tomaru | to stop, to come to a halt | 1 verb, intransitive |
ちゃんと | ちゃんと | chanto | properly, accurately | adv |
届く | とどく | todoku | to reach, to be delivered | 1 verb, intransitive |
0:26~
いちっ にっ さんっ よんっ ごっ
One, two, three, four, five.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
一 | いち | ichi | one | numeral |
二 | に | ni | two | numeral |
三 | さん | san | three | numeral |
四 | し / よん | shi / yon | four | numeral |
五 | ご | go | five | numeral |
六 | ろく | roku | six | numeral |
七 | しち / なな | shichi / nana | seven | numeral |
八 | はち | hachi | eight | numeral |
九 | きゅう / く | kyuu / ku | nine | numeral |
十 | じゅう | juu | ten | numeral |
0:29~
止まったままの 5人 すれ違う気持ち 君のその心が 溶かしてく
The five of us, frozen in time, our feelings passing by. Your heart, it melts them away.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
その | その | sono | that | demonstrative pronoun |
心 | こころ | kokoro | heart, mind | noun |
Related Word to その
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
その | その | sono | that | demonstrative pronoun |
この | この | kono | this | demonstrative pronoun |
あの | あの | ano | that (over there) | demonstrative pronoun |
どの | どの | dono | which | demonstrative pronoun |
0:41~
特別なカタチは 消えない軌跡描く これからも ずっと ずっと ずっと ずっと ずっと 変わらないで
Special moments draw unerasable trails. From now on, please stay the same, always, forever.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
消える | きえる | kieru | to disappear, to vanish | 2 verb, intransitive |
から | から | kara | from | particle |
ずっと | ずっと | zutto | continuously, all the time | adv |
変わる | かわる | kawaru | to change, to be transformed | 1 verb, intransitive |
0:55~
大好きって気持ちは もっともっと増えてく 大切なんだ 全部 一つ 一つ 抱きしめて 喜怒哀楽だって ほら 五等分にしてゆこう 溢れて止まらない 君に ちゃんと 届くように
The feeling of love grows more and more, it's all so precious. Embrace each and every part, joy, anger, sorrow, and happiness, let's divide them into fifths. Overflowing endlessly, so it reaches you properly.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
大切 | たいせつ | taisetsu | important, precious | na-adj |
全部 | ぜんぶ | zenbu | all, whole | noun |
一つ | ひとつ | hitotsu | one (thing) | counter |
ほら | ほら | hora | hey, look | interjection |
Related Word to 一つ
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
一つ | ひとつ | hitotsu | one (thing) | counter |
二つ | ふたつ | futatsu | two (things) | counter |
三つ | みっつ | mittsu | three (things) | counter |
四つ | よっつ | yottsu | four (things) | counter |
五つ | いつつ | itsutsu | five (things) | counter |
六つ | むっつ | muttsu | six (things) | counter |
七つ | ななつ | nanatsu | seven (things) | counter |
八つ | やっつ | yattsu | eight (things) | counter |
九つ | ここのつ | kokonotsu | nine (things) | counter |
十 | じゅう | juu | ten | numeral |
1:25~
分かり合っても どれも 譲れない気持ち 何が大切かって 気付いてく
Even if we understand each other, there are feelings we can't let go of. We realize what's truly important.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
わかる | わかる | wakaru | to understand, to comprehend | 1 verb, intransitive |
どれ | どれ | dore | which (of three or more) | interrogative pronoun |
何 | なに | nani | what | interrogative pronoun |
気づく | きづく | kizuku | to notice, to realize | 1 verb, intransitive |
1:37~
切り取ったカタチは 永遠の軌跡紡ぐ 真っ直ぐな 君に 君に 君に 君に 君に 惹かれてゆく
The shapes we've cut out weave eternal paths. Drawn towards you, so straight, so true.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
切り取る | きりとる | kiritoru | to cut out | 1 verb, transitive |
Related Word to 切り取る
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
切り取る | きりとる | kiritoru | to cut out | 1 verb, transitive |
切る | きる | kiru | to cut | 1 verb, transitive |
着る | きる | kiru | to wear (clothes) | 2 verb, transitive |
取る | とる | toru | to take, to pick up | 1 verb, transitive |
1:52~
大好きって言えたら もっともっと高鳴る 会いたいんだ 今すぐ はやる 気持ち 駆け出して yeah ちょっと待って止まらない ずっとドキドキしてる 一瞬も忘れない あの日 いつも 夢にみる
When I can finally say "I love you," my heart races even more. I want to see you right now, my feelings rush out, yeah, they won't stop, always trembling. I'll never forget that day, always dreaming.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
言う | いう | iu | to say, to speak | 1 verb, transitive |
今 | いま | ima | now | noun |
すぐ | すぐ | sugu | immediately, soon | adv |
忘れる | わすれる | wasureru | to forget | 2 verb, transitive |
日 | ひ | hi | day, sun | noun |
いつも | いつも | itsumo | always, usually | adv |
夢 | ゆめ | yume | dream | noun |
見る | みる | miru | to see, to look at | 1 verb, transitive |
2:19~
たくさんの思い出が 積み重なって それぞれに歩き出した未来でも みんな同じ想いが 変わらない 続いてくよ
With so many memories piled up, as we each step into our own futures, our feelings remain unchanged, continuing on.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
たくさん | たくさん | takusan | many, a lot | na-adj |
思い出 | おもいで | omoide | memory, recollection | noun |
それぞれ | それぞれ | sorezore | each, respective | na-adj |
みんな | みんな | minna | everyone, all | pronoun |
同じ | おなじ | onaji | same, identical | na-adj |
Related Word to 思い出
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
思い出 | おもいで | omoide | memory, recollection | noun |
思い出す | おもいだす | omoidasu | to remember | 1 verb, transitive |
思う | おもう | omou | to think, to feel | 1 verb, intransitive |