Let's study Japanese with "Hajimari no Setsuna" from "Akebi's Sailor Uniform." Are you familiar with sailor uniforms?
Contents
- 1 A Guide to the Japanese Anime Song "Hajimari no Setsuna" from "Akebi's Sailor Uniform"
- 2 The Japanese Lyrics of "Hajimari no Setsuna" from "Akebi's Sailor Uniform"
- 3 The English Translation of "Hajimari no Setsuna" from "Akebi's Sailor Uniform"
- 4 A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "Hajimari no Setsuna" from "Akebi's Sailor Uniform"
A Guide to the Japanese Anime Song "Hajimari no Setsuna" from "Akebi's Sailor Uniform"
This is a high school manga centered around Komichi Asu, a first-year junior high school girl. The title comes from the fact that Asu is the only one in the entire private Robai Academy Junior High School who wears the old-style sailor uniform. The story focuses on Asu deepening her friendships with her classmates, with each episode generally covering one or two chapters. One notable feature is the depiction of character movements resembling stop-motion animation, and there are often pages without any panel borders, resembling a single illustration.
The Japanese Lyrics of "Hajimari no Setsuna" from "Akebi's Sailor Uniform"
時間が止まれば いいのになって思うよ まだ何も知らない同志なのに どうしてなの もう君のことが好き はじまりのセツナ
Jikan ga tomareba ii noni natte omou yo Mada nanimo shiranai doushi na noni Doushite nano Mou kimi no koto ga suki Hajimari no setsuna
見慣れてない景色が キラリ光った 君が名前を呼んでくれたからだよ クラスメイトじゃなく 友達になりたい 君に思っていたの 密かにずっと
Minaretenai keshiki ga Kirari hikatta Kimi ga namae o yonde kureta kara da yo Kurasumeito janaku tomodachi ni naritai Kimi ni omotte ita no hisoka ni zutto
もっと知りたい もっと知って欲しい 話遮るチャイム 夕日に染まる君 バイバイって言いたくない
Motto shiritai motto shitte hoshii Hanashi saegiru chaimu Yuuhi ni somaru kimi Baibai tte iitakunai
時間が止まれば いいのになって思うよ まだ何も知らない同志なのに どうしてなの もう君のことが好き はじまりのセツナ
Jikan ga tomareba ii noni natte omou yo Mada nanimo shiranai doushi na noni Doushite nano Mou kimi no koto ga suki Hajimari no setsuna
大きく手を振る 君がとても綺麗で 振り返すことも忘れそうだよ どうしてなの もう君のことが好き きらめきのセツナ
Ookiku te o furu Kimi ga totemo kirei de Furikaesu koto mo wasuresou da yo Doushite nano Mou kimi no koto ga suki Kirameki no setsuna
相槌を打ってる君の瞳は 胸のロック開ける パスコードみたい 話したかったことが 寂しかったことが 次々に溢れて いっぱいになる
Aizuchi o utte'ru kimi no hitomi wa Mune no rokku akeru pasukoodo mitai Hanashitakatta koto ga Sabishikatta koto ga Tsugitsugi ni afurete ippai ni naru
息を切らして 駆けあがる坂道 心を追い越して 身体がはしゃいでる ドキドキが止まらない
Iki o kirashite kakeagaru sakamichi Kokoro o oikoshite karada ga hashaideru Dokidoki ga tomaranai
大人になりたい 背伸びする度 揺れる 今がほら 素敵すぎるからだよ どうしてなの? 嬉しい気持ちなのに 涙が出ちゃうな
Otona ni naritai senobi suru tabi Yureru ima ga hora suteki sugiru kara da yo Doushite nano? Ureshii kimochi na noni Namida ga dechau na
高台からの風景がオレンジの宝石箱みたい それでもお腹は空いてきて 可笑しくてひとりで吹き出した Ah もう君に話したくなったよ
Takadai kara no fuukei ga orenji no housekibako mitai Soredemo onaka wa suite kite okashikute hitori de fukidashita Ah mou kimi ni hanashitaku natta yo
大人になりたい 背伸びする度 揺れる 今がほら 素敵すぎるからだよ どうしてなの? 嬉しい気持ちなのに 涙が出ちゃうな 時間が止まれば 良いのになって思うよ まだ何も知らない同士なのに どうしてなの? もう君のことが好き はじまりのセツナ ずっと続いて セツナ
Otona ni naritai senobi suru tabi Yureru ima ga hora suteki sugiru kara da yo Doushite nano? Ureshii kimochi na noni Namida ga dechau na Jikan ga tomareba ii noni yo omou yo Mada nanimo shiranai doushi na noni Doushite nano? Mou kimi no koto ga suki Hajimari no setsuna Zutto tsuzuite setsuna
The English Translation of "Hajimari no Setsuna" from "Akebi's Sailor Uniform"
If time could stop, I wish it would, I think. Though we're still comrades who don't know anything yet, why is it that I already like you? The beginning of this yearning.
The unfamiliar scenery sparkled brightly because you called my name. I want to be more than just classmates, I want to be friends. I've secretly felt this way about you all along.
I want to know more, I want you to know more. The chime interrupts our conversation, you bathed in the evening sun. I don't want to say goodbye.
If time could stop, I wish it would, I think. Though we're still comrades who don't know anything yet, why is it that I already like you? The beginning of this yearning.
You wave your hand vigorously, looking so beautiful. I almost forget to turn back. Why is it that I already like you? The sparkle of this yearning.
Your eyes, nodding in agreement, open the lock in my heart like a passcode. The things I wanted to talk about, the things that made me lonely, overflow one after another, filling me up.
Out of breath, climbing up the hill, my heart overtakes me, my body exhilarated. The excitement doesn't stop.
I want to be an adult, every time I try to act mature, I waver. Look, because now is just too wonderful. Why is it? Even though I feel happy, tears start to fall.
The view from the hilltop looks like an orange jewel box. But even so, I start to feel hungry, and it's funny, so I burst into laughter alone. Ah, I want to tell you everything now.
I want to be an adult, every time I try to act mature, I waver. Look, because now is just too wonderful. Why is it? Even though I feel happy, tears start to fall. If time could stop, I wish it would, I think. Though we're still comrades who don't know anything yet, why is it that I already like you? The beginning of this yearning, continuing forever, this yearning.
A Step-by-Step Guide to Learning Japanese N5 Vocabulary with "Hajimari no Setsuna" from "Akebi's Sailor Uniform"
0:00~
時間が止まれば いいのになって思うよ まだ何も知らない同志なのに どうしてなの もう君のことが好き はじまりのセツナ
If time could stop, I wish it would, I think. Though we're still comrades who don't know anything yet, why is it that I already like you? The beginning of this yearning.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
時間 | じかん | jikan | time, hour | noun |
止まる | とまる | tomaru | to stop, to halt | 1 verb |
いい | いい | ii | good, fine | i-adj |
思う | おもう | omou | to think, to feel | 1 verb |
まだ | まだ | mada | still, yet | adv |
何 | なに | nani | what | pron |
知る | しる | shiru | to know, to understand | 1 verb |
どうして | どうして | doushite | why, how come | adv |
もう | もう | mou | already, yet | adv |
こと | こと | koto | thing, matter | noun |
好き | すき | suki | like, fond of | na-adj |
Related Word to どうして
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
どうして | どうして | doushite | why, how come | adv |
なんで | なんで | nande | why | adv |
0:32~
見慣れてない景色が キラリ光った 君が名前を呼んでくれたからだよ クラスメイトじゃなく 友達になりたい 君に思っていたの 密かにずっと
The unfamiliar scenery sparkled brightly because you called my name. I want to be more than just classmates, I want to be friends. I've secretly felt this way about you all along.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
見る | みる | miru | to see, to watch | 2 verb |
名前 | なまえ | namae | name | noun |
呼ぶ | よぶ | yobu | to call, to name | 1 verb |
友だち | ともだち | tomodachi | friend | noun |
ずっと | ずっと | zutto | all the time, constantly | adv |
0:47~
もっと知りたい もっと知って欲しい 話遮るチャイム 夕日に染まる君 バイバイって言いたくない
I want to know more, I want you to know more. The chime interrupts our conversation, you bathed in the evening sun. I don't want to say goodbye.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
ほしい | ほしい | hoshii | want, desire | i-adj |
話 | はなし | hanashi | talk, story | noun |
夕日 | ゆうひ | yuubi | sunset | noun |
言う | いう | iu | to say, to speak | 1 verb |
Related Word to 話
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
話 | はなし | hanashi | talk, story | noun |
話す | はなす | hanasu | to talk, to speak | 1 verb |
Related Word to 夕日
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
夕日 | ゆうひ | yuubi | sunset | noun |
夕方 | ゆうがた | yuugata | evening | noun |
朝 | あさ | asa | morning | noun |
昼 | ひる | hiru | noon, daytime | noun |
晩 | ばん | ban | evening, night | noun |
夜 | よる | yoru | night | noun |
1:17~
大きく手を振る 君がとても綺麗で 振り返すことも忘れそうだよ どうしてなの もう君のことが好き きらめきのセツナ
You wave your hand vigorously, looking so beautiful. I almost forget to turn back. Why is it that I already like you? The sparkle of this yearning.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
大きい | おおきい | ookii | big, large | i-adj |
手 | て | te | hand | noun |
とても | とても | totemo | very, extremely | adv |
きれい | きれい | kirei | beautiful, clean | na-adj |
忘れる | わすれる | wasureru | to forget | 2 verb |
Related Word to 大きい
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
大きい | おおきい | ookii | big, large | i-adj |
小さい | ちいさい | chiisai | small, little | i-adj |
Related Word to 手
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
手 | て | te | hand | noun |
足 | あし | ashi | foot, leg | noun |
1:34~
相槌を打ってる君の瞳は 胸のロック開ける パスコードみたい 話したかったことが 寂しかったことが 次々に溢れて いっぱいになる
Your eyes, nodding in agreement, open the lock in my heart like a passcode. The things I wanted to talk about, the things that made me lonely, overflow one after another, filling me up.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
開ける | あける | akeru | to open | 2 verb |
寂しい | さびしい | sabishii | lonely, sad | i-adj |
次 | つぎ | tsugi | next, following | noun |
なる | なる | naru | to become, to turn into | 1 verb |
Related Word to 開ける
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
開ける | あける | akeru | to open | 2 verb |
閉める | しめる | shimeru | to close, to shut | 2 verb |
1:48~
息を切らして 駆けあがる坂道 心を追い越して 身体がはしゃいでる ドキドキが止まらない
Out of breath, climbing up the hill, my heart overtakes me, my body exhilarated. The excitement doesn't stop.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
坂道 | さかみち | sakamichi | slope, hill road | noun |
体 | からだ | karada | body | noun |
Related Word to 坂道
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
坂道 | さかみち | sakamichi | slope, hill road | noun |
道 | みち | michi | road, path | noun |
2:03~
大人になりたい 背伸びする度 揺れる 今がほら 素敵すぎるからだよ どうしてなの? 嬉しい気持ちなのに 涙が出ちゃうな
I want to be an adult, every time I try to act mature, I waver. Look, because now is just too wonderful. Why is it? Even though I feel happy, tears start to fall.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
背伸び | せのび | senobi | stretching, standing on tiptoe | suru verb |
今 | いま | ima | now, present | noun |
嬉しい | うれしい | ureshii | happy, glad | i-adj |
気持ち | きもち | kimochi | feeling, sensation | noun |
出る | でる | deru | to come out, to exit | 2 verb |
Related Word to 背伸び
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
背伸び | せのび | senobi | stretching, standing on tiptoe | suru verb |
背 | せ | se | height, stature | noun |
2:31~
高台からの風景がオレンジの宝石箱みたい それでもお腹は空いてきて 可笑しくてひとりで吹き出した Ah もう君に話したくなったよ
The view from the hilltop looks like an orange jewel box. But even so, I start to feel hungry, and it's funny, so I burst into laughter alone. Ah, I want to tell you everything now.
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
お腹 | おなか | onaka | stomach, belly | noun |
一人 | ひとり | hitori | one person, alone | noun |
Related Word to 一人
vocabulary | hiragana | pronunciation | meaning | POS |
---|---|---|---|---|
一人 | ひとり | hitori | one person, alone | noun |
二人 | ふたり | futari | two people | noun |